Sorgens Kammer Del II

SVEN KOPPERUD, STIAN THORESEN

Paroles Traduction

Minnenes ekko stiller timen
Kneblet I tungsinnets lenker faller jeg ifra
Ikke lenger vil jeg være boltet fast I vemodighetens anker
Men endelig få lengselen slukket - Etter å dra

Drakk jeg for meget av livhåpets krus
Tok jeg gledens forfengelighet for gitt
For min strid mot tomhetens smerte - Denne dødsangstens rus
Er det eneste ene igjen - Som er mitt

I min ensomhet vet jeg likevel
At jeg ikke har noen andre å takke enn meg selv
Derfor er jeg rolig når
Repet strammes rundt min nakke

Stumme vitner kan ei gi trøst
Menigmann I gravkorets forsamling vil aldri fatte
Det landet av fortapelse
Jeg egenhendig skapte

Denne intense dragning mot dødens portaler
En vandrende studie I gråtkvalt messe-noir
Behersket siden tidenes morgen
Men noe jeg aldri lot slippe taket - Var sorgen

I min ensomhet vet jeg likevel
At jeg ikke har noen andre å takke enn meg selv
Derfor er jeg rolig når
Repet strammes rundt min nakke

English translation (Excuse me if any writing errors. The text is quite difficult)

The echoes of the memories silences the hour
Gagged in the heavy mind's chains I fall away
No longer I wan't to be bolted stuck to the anchor of sadness
But finally get the longing 'put out' - After leaving

Drank I too much of the cup of (life)hope
Took I the joy of vanity for granted
Beacause my battle against the emptyness' pain - This death anxietys intoxication
Is the only thing left - That is mine

In my solitude I know anyway
That I have no other to thank but myself
That's why I'm calm when
The rope is tightened around my neck

Mute witnesses can not give comfort
The common man in the funerals choir gathering will never see
The land of the lost
I with my own hands created

This intense drag towards death's portals
A walking studie in choked weeped service (as in church)
Ruled since the dawn of time
But something I never let go of - Was the sorrow

In my solitude I know anyway
That I have no other to thank but myself
That's why I'm calm when
The rope is tightened around my neck

[Verse 1]
The echo of the memories silences the hour
Bound to the chains of heavy-mindedness, I fall
No longer will I be bolted to the anchor of melancholy
But finally, get the longing extinguished - To leave

[Verse 2]
Did I drink too much from the cup of the Hope of Life?
Did I take the vanity of joy for given?
For my struggle against the pain of emptiness - This intoxication of the fear of Death
The only thing that's left - That is mine

[Chorus]
Still, I know in my solitude
That I have no one to thank but myself
Therefore I am calm when
The rope tightens around my neck

Still, I know in my solitude
That I have no one to thank but myself
Therefore I am calm when
The rope tightens around my neck

[Instrumental]

[Verse 4]
Mute wines cannot give one comfort
Privates in the grave choir's assembly will never understand
The land of perdition
I singlehandedly created

[Verse 5]
The intense pull towards the portals of Death
A wandering study in tear-choked messe-noir
Mastered since the dawn of time
But something I never let go of - Was the grief

[Chorus]
Still, I know in my solitude
That I have no one to thank but myself
Therefore I am calm when
The rope tightens around my neck

[Instrumental Outro]

Curiosités sur la chanson Sorgens Kammer Del II de Dimmu Borgir

Sur quels albums la chanson “Sorgens Kammer Del II” a-t-elle été lancée par Dimmu Borgir?
Dimmu Borgir a lancé la chanson sur les albums “Stormblast” en 1996 et “Stormblåst MMV” en 2005.
Qui a composé la chanson “Sorgens Kammer Del II” de Dimmu Borgir?
La chanson “Sorgens Kammer Del II” de Dimmu Borgir a été composée par SVEN KOPPERUD, STIAN THORESEN.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Dimmu Borgir

Autres artistes de Heavy metal music