All the late night bargains have been struck
Between the satin beaus and their belles
Prehistoric garbage trucks
Have the city to themselves
Echoes roars dinosaurs
They're all doing the monster mash
And most of the taxis, most of the whores
Are only taking calls for cash
I don't know how it happened
It all took place so quick
But all I can do is hand it to you
And your latest trick
Well now my door was standing open
Security were laid back and lax
But it was only my heart that got broken
You must have had a pass key made out of wax
You played robbery with insolence
And I played the blues in twelve bars down Lover's Lane
And you never did have the intelligence to use
The twelve keys hanging off from my chain
I don't know how it happened
It all took place so quick
But all I can do is hand it to you
And your latest trick
Now it's past last call for alcohol
Past recall has been here and gone
The landlord he finally paid us all
The satin jazzmen have put away their horns
And we're standing outside of this wonderland
Looking so bereaved and so bereft
Like a bowery bum when he finally understands
The bottle's empty and there's nothing left
I don't know how it happened
It was faster than the eye could flick
But all I can do is hand it to you
And your latest trick
All the late night bargains have been struck
Toutes les bonnes affaires de la nuit ont été conclues
Between the satin beaus and their belles
Entre les soupirants de satin et leurs belles
Prehistoric garbage trucks
Les camions d’ordures préhistoriques
Have the city to themselves
Ont la ville pour eux
Echoes roars dinosaurs
Échos, rugissements dinosaures
They're all doing the monster mash
Ils font tous le monstre
And most of the taxis, most of the whores
Et la plupart des taxis, la plupart des putes
Are only taking calls for cash
Ne prennent les appels que pour le fric
I don't know how it happened
Je ne sais pas comment c'est arrivé
It all took place so quick
Tout s'est passé si vite
But all I can do is hand it to you
Mais tout ce que je peux faire, c'est de le reconnaître
And your latest trick
Et ton dernier tour
Well now my door was standing open
Et bien, maintenant, ma porte est restée ouverte
Security were laid back and lax
La sécurité était décontractée et laxiste
But it was only my heart that got broken
Mais c'est seulement mon cœur qui a été brisé
You must have had a pass key made out of wax
Tu as dû avoir une clé faite de cire
You played robbery with insolence
Tu as joué à la voleuse avec insolence
And I played the blues in twelve bars down Lover's Lane
Et j'ai joué le blues en douze bars le long de la ruelle des amoureux
And you never did have the intelligence to use
Et tu n'as jamais eu l'intelligence d'utiliser
The twelve keys hanging off from my chain
Les douze clés accrochées à ma chaîne
I don't know how it happened
Je ne sais pas comment c'est arrivé
It all took place so quick
Tout s'est passé si vite
But all I can do is hand it to you
Mais tout ce que je peux faire, c'est de le reconnaître
And your latest trick
Et ton dernier tour
Now it's past last call for alcohol
Maintenant ce n’est plus l’heure pour l'alcool
Past recall has been here and gone
Le souvenir du passé n’est plus là
The landlord he finally paid us all
Le propriétaire a fini par nous payer tous
The satin jazzmen have put away their horns
Les jazzmen en satin ont rangé leurs instruments
And we're standing outside of this wonderland
Et nous sommes à l'extérieur de ce pays des merveilles
Looking so bereaved and so bereft
L’air si endeuillé et si désespéré
Like a bowery bum when he finally understands
Tel un clochard ivre quand il comprend finalement
The bottle's empty and there's nothing left
Que la bouteille est vide et il n'y a plus rien
I don't know how it happened
Je ne sais pas comment c'est arrivé
It was faster than the eye could flick
C'était plus rapide que l'œil ne pouvait le voir
But all I can do is hand it to you
Mais tout ce que je peux faire, c'est de le reconnaître
And your latest trick
Et ton dernier tour
All the late night bargains have been struck
Todas as barganhas da madrugada foram feitas
Between the satin beaus and their belles
Entre os galãs e suas gatas
Prehistoric garbage trucks
Caminhões de lixo pré-históricos
Have the city to themselves
Ter a cidade só para eles
Echoes roars dinosaurs
Rugidos de dinossauros ecoam
They're all doing the monster mash
Todos compondo a massa do monstro
And most of the taxis, most of the whores
E a maioria dos táxis, a maioria das prostitutas
Are only taking calls for cash
Só atendem pedidos em dinheiro
I don't know how it happened
Eu não sei como isso aconteceu
It all took place so quick
Tudo aconteceu tão rapidamente
But all I can do is hand it to you
Mas tudo o que posso fazer é dar o crédito a você
And your latest trick
E seu último truque
Well now my door was standing open
Bem, agora minha porta estava aberta
Security were laid back and lax
A segurança era foi relaxada
But it was only my heart that got broken
Mas foi apenas meu coração que se partiu
You must have had a pass key made out of wax
Você deve ter feito uma chave de cera para entrar
You played robbery with insolence
Você brincou de roubar com insolência
And I played the blues in twelve bars down Lover's Lane
E eu toquei o blues em doze bares na Lover's Lane
And you never did have the intelligence to use
E você nunca teve inteligência para usar
The twelve keys hanging off from my chain
As doze chaves penduradas na minha corrente
I don't know how it happened
Eu não sei como isso aconteceu
It all took place so quick
Tudo aconteceu tão rapidamente
But all I can do is hand it to you
Mas tudo o que posso fazer é dar o crédito a você
And your latest trick
E seu último truque
Now it's past last call for alcohol
Agora é passado, última chamada pro álcool
Past recall has been here and gone
As lembranças do passado estiveram aqui e já foram
The landlord he finally paid us all
O senhorio finalmente nos pagou
The satin jazzmen have put away their horns
Os jazzistas de cetim guardaram suas cornetas
And we're standing outside of this wonderland
E nós estamos fora deste país das maravilhas
Looking so bereaved and so bereft
Parecendo tão acabados e estragados
Like a bowery bum when he finally understands
Como um vagabundo quando ele finalmente entende
The bottle's empty and there's nothing left
A garrafa está vazia e não há mais nada
I don't know how it happened
Eu não sei como isso aconteceu
It was faster than the eye could flick
Foi mais rápido do que o olho podia piscar
But all I can do is hand it to you
Mas tudo o que posso fazer é dar o crédito a você
And your latest trick
E seu último truque
All the late night bargains have been struck
Todas las gangas nocturnas han sido alcanzadas
Between the satin beaus and their belles
Entre los novios satinados y sus bellezas
Prehistoric garbage trucks
Camiones de basura prehistóricos
Have the city to themselves
Tener la ciudad para ellos solos
Echoes roars dinosaurs
Hace eco de los rugidos de los dinosaurios
They're all doing the monster mash
Todos están haciendo el puré de monstruos
And most of the taxis, most of the whores
Y la mayoría de los taxis, la mayoría de las prostitutas
Are only taking calls for cash
Solo atienden llamadas por dinero en efectivo
I don't know how it happened
No sé cómo pasó
It all took place so quick
Todo se llevó a cabo tan rápido
But all I can do is hand it to you
Pero todo lo que puedo hacer es dártelo
And your latest trick
Y tu último truco
Well now my door was standing open
Bueno, ahora mi puerta estaba abierta
Security were laid back and lax
La seguridad era relajada y laxa
But it was only my heart that got broken
Pero fue solo mi corazón el que se rompió
You must have had a pass key made out of wax
Debe haber tenido una llave de paso hecha de cera
You played robbery with insolence
Jugaste al robo con insolencia
And I played the blues in twelve bars down Lover's Lane
Y toqué blues en doce bares por Lover's Lane
And you never did have the intelligence to use
Y nunca tuviste la inteligencia para usar
The twelve keys hanging off from my chain
Las doce llaves que cuelgan de mi cadena
I don't know how it happened
No sé cómo pasó
It all took place so quick
Todo se llevó a cabo tan rápido
But all I can do is hand it to you
Pero todo lo que puedo hacer es dártelo
And your latest trick
Y tu último truco
Now it's past last call for alcohol
Ya pasó la última llamada de alcohol
Past recall has been here and gone
El recuerdo del pasado ha estado aquí y se ha ido
The landlord he finally paid us all
El propietario, finalmente nos pagó a todos.
The satin jazzmen have put away their horns
Los músicos jazz satinados han guardado sus trompetas
And we're standing outside of this wonderland
Y estamos parados fuera de este país de las maravillas
Looking so bereaved and so bereft
Luciendo tan afligidos y tan desconsolados
Like a bowery bum when he finally understands
Como un vagabundo arrodillado cuando finalmente entiende
The bottle's empty and there's nothing left
Que la botella está vacía y no queda nada
I don't know how it happened
No sé cómo pasó
It was faster than the eye could flick
Era más rápido que un parpadeo
But all I can do is hand it to you
Pero todo lo que puedo hacer es dártelo
And your latest trick
Y tu último truco
All the late night bargains have been struck
Alle Late-Night-Geschäfte sind abgeschlossen
Between the satin beaus and their belles
Zwischen den Satin-Beaus und ihren Schönheiten
Prehistoric garbage trucks
Prähistorische Müllwagen
Have the city to themselves
Sie haben die Stadt für sich allein
Echoes roars dinosaurs
Echos brüllt Dinosaurier
They're all doing the monster mash
Sie machen alle den Monsterbrei
And most of the taxis, most of the whores
Und die meisten Taxis, die meisten Huren
Are only taking calls for cash
Nehmen nur Anrufe für Bargeld entgegen
I don't know how it happened
Ich weiß nicht, wie es passiert ist
It all took place so quick
Es ging alles so schnell
But all I can do is hand it to you
Aber alles, was ich tun kann, ist, es dir zu geben
And your latest trick
Und dein neuester Trick
Well now my door was standing open
Nun stand meine Tür offen
Security were laid back and lax
Die Sicherheitsvorkehrungen waren entspannt und lasch
But it was only my heart that got broken
Aber es war nur mein Herz, das gebrochen wurde
You must have had a pass key made out of wax
Du musst einen Schlüssel aus Wachs gehabt haben
You played robbery with insolence
Du hast Raub mit Frechheit gespielt
And I played the blues in twelve bars down Lover's Lane
Und ich spielte den Blues in zwölf Takten auf der Lover's Lane
And you never did have the intelligence to use
Und du hattest nie die Intelligenz, die
The twelve keys hanging off from my chain
Zwölf Schlüssel zu benutzen, die an meiner Kette hängen
I don't know how it happened
Ich weiß nicht, wie es passiert ist
It all took place so quick
Es ging alles so schnell
But all I can do is hand it to you
Aber alles, was ich tun kann, ist, es dir zu geben
And your latest trick
Und dein neuester Trick
Now it's past last call for alcohol
Jetzt ist der letzte Aufruf für Alkohol vorbei
Past recall has been here and gone
Vergangener Rückruf war hier und dort
The landlord he finally paid us all
Der Vermieter hat uns schließlich alle bezahlt
The satin jazzmen have put away their horns
Die Satin-Jazzer haben ihre Hörner weggelegt
And we're standing outside of this wonderland
Und wir stehen außerhalb dieses Wunderlandes
Looking so bereaved and so bereft
Sehen so beraubt und traurig aus
Like a bowery bum when he finally understands
Wie ein Penner, wenn er endlich begreift
The bottle's empty and there's nothing left
Dass die Flasche leer ist und nichts mehr da ist
I don't know how it happened
Ich weiß nicht, wie es passiert ist
It was faster than the eye could flick
Es war schneller, als das Auge sehen konnte
But all I can do is hand it to you
Aber alles, was ich tun kann, ist, es dir zu geben
And your latest trick
Und dein neuester Trick
All the late night bargains have been struck
Tutti gli affari fatti a tarda notte sono stati interrotti
Between the satin beaus and their belles
Tra gli spasimanti vestiti di raso e le loro belle
Prehistoric garbage trucks
Camion della spazzatura preistorici
Have the city to themselves
Hanno la città per sé
Echoes roars dinosaurs
Echi di ruggenti dinosauri
They're all doing the monster mash
Stanno tutti facendo il monster mash
And most of the taxis, most of the whores
E la maggior parte dei taxi, la maggior parte delle puttane
Are only taking calls for cash
Rispondono solo alle chiamate in contanti
I don't know how it happened
Non so come sia successo
It all took place so quick
È successo tutto così in fretta
But all I can do is hand it to you
Ma tutto quello che posso fare è porgerlo a te
And your latest trick
E al tuo ultimo inganno
Well now my door was standing open
Bene, ora la mia porta era aperta
Security were laid back and lax
La sicurezza era rilassata e indulgente
But it was only my heart that got broken
Ma solo il mio cuore che si è spezzato
You must have had a pass key made out of wax
Devi avere una chiave di accesso fatta di cera
You played robbery with insolence
Hai giocato a rapinare con insolenza
And I played the blues in twelve bars down Lover's Lane
E ho suonato il blues in dodici bar lungo Lover's Lane
And you never did have the intelligence to use
E non hai mai avuto l'intelligenza di usare
The twelve keys hanging off from my chain
Le dodici chiavi che pendono dalla mia catena
I don't know how it happened
Non so come sia successo
It all took place so quick
È successo tutto così in fretta
But all I can do is hand it to you
Ma tutto quello che posso fare è porgerlo a te
And your latest trick
E al tuo ultimo inganno
Now it's past last call for alcohol
Ora è passata l'ultima chiamata per l'alcol
Past recall has been here and gone
Il ricordo del passato è stato qui e se n'è andato
The landlord he finally paid us all
Il padrone di casa alla fine ci ha pagato tutti
The satin jazzmen have put away their horns
I jazzisti vestiti di raso hanno messo via i loro corni
And we're standing outside of this wonderland
E siamo fuori da questo paese delle meraviglie
Looking so bereaved and so bereft
Sembrando così in lutto e così infelici
Like a bowery bum when he finally understands
Come un senzatetto sospettoso quando finalmente capisce
The bottle's empty and there's nothing left
Che la bottiglia è vuota e non è rimasto niente
I don't know how it happened
Non so come sia successo
It was faster than the eye could flick
È successo tutto così in fretta
But all I can do is hand it to you
Ma tutto quello che posso fare è porgerlo a te
And your latest trick
E al tuo ultimo inganno