À la cool

Dinaz, Djadja

Paroles Traduction

Tu r'çois pas d'mandat
Ça fait deux piges en mandat de dépot
Dès qu'tu r'ssors dehors
T'as des envies d'fumer tes potes
T'inquiète y'a l'mental
Dans la ve-ca lève le bédo
Quand y'avait pas d'travail
La bicrave, la seule méthode

Avec c'que j'ai dans la tête j'pourrais écrire 10 romans
Moi ma famille j'les aime tu sais même pas comment
Et quand j'arrête le pilon j'reçois toujours des demandes
C'pour ça qu'j'reprends les commandes
À l'hôtel j'enlève son collant
Le lendemain elle me harcèle, elle devient collante
J'vais là ou ya des ouss' à faire
Vu qu'on consomme sur le détail bah y'a d'la perte
Les haineux demandent si ça pète
Les bonhommes demandent si ça va
Bande de tapettes
On sait très bien qu'derrière ça parle
Si t'as péta l'BM
J'espère qu't'as pas laissé d'ADN, nous on baise la P.M
Et puis c't'été j'sors le KTM

À la cool, à la cool, à la télé
À la cool, à la cool même en tôle
À la cool même sans dollar, on est des zonards
"On vous coule"?
À la cool j'm'éloigne
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
Toujours le même sur la tête de oim
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal

À la cool, à la cool, à la télé
À la cool, à la cool même en tôle
À la cool même sans dollar, on est des zonards
"On vous coule"?
À la cool j'm'éloigne
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
Toujours le même sur la tête de oim
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal

J'suis toujours dans la tess'
On r'connaît c'est qui les faux
J'ai pas r'tourné ma veste moi
J'garde la tête sur les épaules
On les baise, on les baise y'a rien d'étonant
Tu vois l'buzz, tu vois l'buzz et tu commentes
Accélération, derrière nous y'a la douane volante
J'rêve de m'barrer pour tous les frères aux barreaux
Vesqui la maison d'arrêt, c'est chaud j'remonte le taro
On est parés
Plus que parés, dans l'fond on est pareils, on pète des carreaux
Tous mes khoyas levez vous
Mes débrouillards restent debout
Pour tous mes tôlards sous écrou
Fais un faux pas on déboule
Si t'as péta l'BM
Belek laisse pas d'ADN, nous on baise la P.M
Et puis c't'été j'sors le KTM
J'suis entouré d'mes braves
J'connais des p'tits bras qui ont l'bras long
Broliqués au départ
C'est dans ta bouche qu'on met l'canon (ça fais pa-pa-pa)

À la cool, à la cool, à la télé
À la cool, à la cool même en tôle
À la cool même sans dollar, on est des zonards
"On vous coule"?
À la cool j'm'éloigne
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
Toujours le même sur la tête de oim
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal

À la cool, à la cool, à la télé
À la cool, à la cool même en tôle
À la cool même sans dollar, on est des zonards
"On vous coule"?
À la cool j'm'éloigne
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
Toujours le même sur la tête de oim
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal

Tu r'çois pas d'mandat
Deux piges en mandat de dépot
Dès qu'tu r'ssors dehors
T'as des envies d'fumer tes potes
T'inquiète y'a l'mental
Dans la ve-ca le bédo
Quand y'avait pas d'travail
La bicrave la seule méthode

Tu r'çois pas d'mandat
Não recebes mandato
Ça fait deux piges en mandat de dépot
Dois anos em prisão preventiva
Dès qu'tu r'ssors dehors
Assim que sais lá fora
T'as des envies d'fumer tes potes
Tens vontade de fumar com os teus amigos
T'inquiète y'a l'mental
Não te preocupes, tens a mentalidade
Dans la ve-ca lève le bédo
No carro, acende o baseado
Quand y'avait pas d'travail
Quando não havia trabalho
La bicrave, la seule méthode
O tráfico era o único método
Avec c'que j'ai dans la tête j'pourrais écrire 10 romans
Com o que tenho na cabeça, poderia escrever 10 romances
Moi ma famille j'les aime tu sais même pas comment
Amo a minha família, nem sabes o quanto
Et quand j'arrête le pilon j'reçois toujours des demandes
E quando paro de fumar, ainda recebo pedidos
C'pour ça qu'j'reprends les commandes
É por isso que retomo o comando
À l'hôtel j'enlève son collant
No hotel, tiro-lhe as meias
Le lendemain elle me harcèle, elle devient collante
No dia seguinte, ela me persegue, torna-se pegajosa
J'vais là ou ya des ouss' à faire
Vou onde há dinheiro a ser feito
Vu qu'on consomme sur le détail bah y'a d'la perte
Como consumimos no varejo, há perda
Les haineux demandent si ça pète
Os invejosos perguntam se está tudo bem
Les bonhommes demandent si ça va
Os homens de verdade perguntam como estás
Bande de tapettes
Bando de covardes
On sait très bien qu'derrière ça parle
Sabemos muito bem que por trás disso se fala
Si t'as péta l'BM
Se roubaste o BMW
J'espère qu't'as pas laissé d'ADN, nous on baise la P.M
Espero que não tenhas deixado DNA, nós fodemos a PM
Et puis c't'été j'sors le KTM
E neste verão, tiro a KTM
À la cool, à la cool, à la télé
De boa, de boa, na TV
À la cool, à la cool même en tôle
De boa, de boa, mesmo na prisão
À la cool même sans dollar, on est des zonards
De boa, mesmo sem dólar, somos marginais
"On vous coule"?
"Vamos afundar vocês"?
À la cool j'm'éloigne
De boa, me afasto
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
Tu não és verdadeiro no tribunal, testemunhas
Toujours le même sur la tête de oim
Sempre o mesmo, na minha cabeça
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
Fazemos dinheiro, mas eles só veem o mal
À la cool, à la cool, à la télé
De boa, de boa, na TV
À la cool, à la cool même en tôle
De boa, de boa, mesmo na prisão
À la cool même sans dollar, on est des zonards
De boa, mesmo sem dólar, somos marginais
"On vous coule"?
"Vamos afundar vocês"?
À la cool j'm'éloigne
De boa, me afasto
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
Tu não és verdadeiro no tribunal, testemunhas
Toujours le même sur la tête de oim
Sempre o mesmo, na minha cabeça
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
Fazemos dinheiro, mas eles só veem o mal
J'suis toujours dans la tess'
Estou sempre no gueto
On r'connaît c'est qui les faux
Reconhecemos quem são os falsos
J'ai pas r'tourné ma veste moi
Eu não virei o casaco
J'garde la tête sur les épaules
Mantenho a cabeça nos ombros
On les baise, on les baise y'a rien d'étonant
Fodemos eles, fodemos eles, nada surpreendente
Tu vois l'buzz, tu vois l'buzz et tu commentes
Vês o buzz, vês o buzz e comentas
Accélération, derrière nous y'a la douane volante
Aceleração, atrás de nós está a polícia voadora
J'rêve de m'barrer pour tous les frères aux barreaux
Sonho em me livrar para todos os irmãos atrás das grades
Vesqui la maison d'arrêt, c'est chaud j'remonte le taro
Fugir da prisão, é difícil, aumento o preço
On est parés
Estamos prontos
Plus que parés, dans l'fond on est pareils, on pète des carreaux
Mais do que prontos, no fundo somos iguais, quebramos vidros
Tous mes khoyas levez vous
Todos os meus irmãos, levantem-se
Mes débrouillards restent debout
Os meus sobreviventes permanecem de pé
Pour tous mes tôlards sous écrou
Para todos os meus presos
Fais un faux pas on déboule
Dá um passo em falso e aparecemos
Si t'as péta l'BM
Se roubaste o BMW
Belek laisse pas d'ADN, nous on baise la P.M
Cuidado para não deixar DNA, nós fodemos a PM
Et puis c't'été j'sors le KTM
E neste verão, tiro a KTM
J'suis entouré d'mes braves
Estou cercado pelos meus valentes
J'connais des p'tits bras qui ont l'bras long
Conheço pequenos braços que têm braços longos
Broliqués au départ
Armados desde o início
C'est dans ta bouche qu'on met l'canon (ça fais pa-pa-pa)
É na tua boca que colocamos o canhão (faz pa-pa-pa)
À la cool, à la cool, à la télé
De boa, de boa, na TV
À la cool, à la cool même en tôle
De boa, de boa, mesmo na prisão
À la cool même sans dollar, on est des zonards
De boa, mesmo sem dólar, somos marginais
"On vous coule"?
"Vamos afundar vocês"?
À la cool j'm'éloigne
De boa, me afasto
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
Tu não és verdadeiro no tribunal, testemunhas
Toujours le même sur la tête de oim
Sempre o mesmo, na minha cabeça
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
Fazemos dinheiro, mas eles só veem o mal
À la cool, à la cool, à la télé
De boa, de boa, na TV
À la cool, à la cool même en tôle
De boa, de boa, mesmo na prisão
À la cool même sans dollar, on est des zonards
De boa, mesmo sem dólar, somos marginais
"On vous coule"?
"Vamos afundar vocês"?
À la cool j'm'éloigne
De boa, me afasto
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
Tu não és verdadeiro no tribunal, testemunhas
Toujours le même sur la tête de oim
Sempre o mesmo, na minha cabeça
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
Fazemos dinheiro, mas eles só veem o mal
Tu r'çois pas d'mandat
Não recebes mandato
Deux piges en mandat de dépot
Dois anos em prisão preventiva
Dès qu'tu r'ssors dehors
Assim que sais lá fora
T'as des envies d'fumer tes potes
Tens vontade de fumar com os teus amigos
T'inquiète y'a l'mental
Não te preocupes, tens a mentalidade
Dans la ve-ca le bédo
No carro, acende o baseado
Quand y'avait pas d'travail
Quando não havia trabalho
La bicrave la seule méthode
O tráfico era o único método
Tu r'çois pas d'mandat
You don't receive any money orders
Ça fait deux piges en mandat de dépot
It's been two years in pretrial detention
Dès qu'tu r'ssors dehors
As soon as you get out
T'as des envies d'fumer tes potes
You feel like smoking your friends
T'inquiète y'a l'mental
Don't worry, you've got the mentality
Dans la ve-ca lève le bédo
In the car, light up the joint
Quand y'avait pas d'travail
When there was no work
La bicrave, la seule méthode
Drug dealing was the only method
Avec c'que j'ai dans la tête j'pourrais écrire 10 romans
With what I have in my head, I could write 10 novels
Moi ma famille j'les aime tu sais même pas comment
I love my family, you don't even know how much
Et quand j'arrête le pilon j'reçois toujours des demandes
And when I stop the weed, I still get requests
C'pour ça qu'j'reprends les commandes
That's why I'm taking control
À l'hôtel j'enlève son collant
At the hotel, I take off her tights
Le lendemain elle me harcèle, elle devient collante
The next day she harasses me, she becomes clingy
J'vais là ou ya des ouss' à faire
I go where there's money to be made
Vu qu'on consomme sur le détail bah y'a d'la perte
Since we consume in detail, there's loss
Les haineux demandent si ça pète
The haters ask if it's popping
Les bonhommes demandent si ça va
The good guys ask if it's okay
Bande de tapettes
Bunch of sissies
On sait très bien qu'derrière ça parle
We know very well that they talk behind our backs
Si t'as péta l'BM
If you've stolen the BMW
J'espère qu't'as pas laissé d'ADN, nous on baise la P.M
I hope you didn't leave any DNA, we screw the police
Et puis c't'été j'sors le KTM
And this summer, I'm bringing out the KTM
À la cool, à la cool, à la télé
Chill, chill, on TV
À la cool, à la cool même en tôle
Chill, chill, even in jail
À la cool même sans dollar, on est des zonards
Chill, even without a dollar, we're from the hood
"On vous coule"?
"We're sinking you"?
À la cool j'm'éloigne
Chill, I'm distancing myself
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
You're not real, in court you testify
Toujours le même sur la tête de oim
Always the same, I swear on my head
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
We make money, but they only see the bad
À la cool, à la cool, à la télé
Chill, chill, on TV
À la cool, à la cool même en tôle
Chill, chill, even in jail
À la cool même sans dollar, on est des zonards
Chill, even without a dollar, we're from the hood
"On vous coule"?
"We're sinking you"?
À la cool j'm'éloigne
Chill, I'm distancing myself
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
You're not real, in court you testify
Toujours le même sur la tête de oim
Always the same, I swear on my head
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
We make money, but they only see the bad
J'suis toujours dans la tess'
I'm always in the projects
On r'connaît c'est qui les faux
We recognize who the fakes are
J'ai pas r'tourné ma veste moi
I didn't flip my jacket
J'garde la tête sur les épaules
I keep my head on my shoulders
On les baise, on les baise y'a rien d'étonant
We screw them, we screw them, it's not surprising
Tu vois l'buzz, tu vois l'buzz et tu commentes
You see the buzz, you see the buzz and you comment
Accélération, derrière nous y'a la douane volante
Acceleration, behind us is the flying customs
J'rêve de m'barrer pour tous les frères aux barreaux
I dream of leaving for all the brothers behind bars
Vesqui la maison d'arrêt, c'est chaud j'remonte le taro
Escape the detention center, it's hot, I'm raising the taro
On est parés
We're ready
Plus que parés, dans l'fond on est pareils, on pète des carreaux
More than ready, deep down we're the same, we break windows
Tous mes khoyas levez vous
All my brothers, stand up
Mes débrouillards restent debout
My hustlers stay standing
Pour tous mes tôlards sous écrou
For all my inmates under lock
Fais un faux pas on déboule
Make a misstep, we rush in
Si t'as péta l'BM
If you've stolen the BMW
Belek laisse pas d'ADN, nous on baise la P.M
Be careful not to leave any DNA, we screw the police
Et puis c't'été j'sors le KTM
And this summer, I'm bringing out the KTM
J'suis entouré d'mes braves
I'm surrounded by my brave ones
J'connais des p'tits bras qui ont l'bras long
I know some little guys with long arms
Broliqués au départ
Armed from the start
C'est dans ta bouche qu'on met l'canon (ça fais pa-pa-pa)
It's in your mouth that we put the cannon (it goes pa-pa-pa)
À la cool, à la cool, à la télé
Chill, chill, on TV
À la cool, à la cool même en tôle
Chill, chill, even in jail
À la cool même sans dollar, on est des zonards
Chill, even without a dollar, we're from the hood
"On vous coule"?
"We're sinking you"?
À la cool j'm'éloigne
Chill, I'm distancing myself
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
You're not real, in court you testify
Toujours le même sur la tête de oim
Always the same, I swear on my head
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
We make money, but they only see the bad
À la cool, à la cool, à la télé
Chill, chill, on TV
À la cool, à la cool même en tôle
Chill, chill, even in jail
À la cool même sans dollar, on est des zonards
Chill, even without a dollar, we're from the hood
"On vous coule"?
"We're sinking you"?
À la cool j'm'éloigne
Chill, I'm distancing myself
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
You're not real, in court you testify
Toujours le même sur la tête de oim
Always the same, I swear on my head
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
We make money, but they only see the bad
Tu r'çois pas d'mandat
You don't receive any money orders
Deux piges en mandat de dépot
Two years in pretrial detention
Dès qu'tu r'ssors dehors
As soon as you get out
T'as des envies d'fumer tes potes
You feel like smoking your friends
T'inquiète y'a l'mental
Don't worry, you've got the mentality
Dans la ve-ca le bédo
In the car, light up the joint
Quand y'avait pas d'travail
When there was no work
La bicrave la seule méthode
Drug dealing was the only method
Tu r'çois pas d'mandat
No recibes ninguna orden
Ça fait deux piges en mandat de dépot
Han pasado dos años en prisión preventiva
Dès qu'tu r'ssors dehors
Tan pronto como sales afuera
T'as des envies d'fumer tes potes
Tienes ganas de fumar con tus amigos
T'inquiète y'a l'mental
No te preocupes, tienes la mentalidad
Dans la ve-ca lève le bédo
En el coche, enciende el porro
Quand y'avait pas d'travail
Cuando no había trabajo
La bicrave, la seule méthode
El tráfico de drogas, el único método
Avec c'que j'ai dans la tête j'pourrais écrire 10 romans
Con lo que tengo en la cabeza podría escribir 10 novelas
Moi ma famille j'les aime tu sais même pas comment
Amo a mi familia, no tienes idea de cuánto
Et quand j'arrête le pilon j'reçois toujours des demandes
Y cuando dejo de fumar, siempre recibo pedidos
C'pour ça qu'j'reprends les commandes
Por eso retomo el control
À l'hôtel j'enlève son collant
En el hotel, le quito las medias
Le lendemain elle me harcèle, elle devient collante
Al día siguiente me acosa, se vuelve pegajosa
J'vais là ou ya des ouss' à faire
Voy donde hay dinero que hacer
Vu qu'on consomme sur le détail bah y'a d'la perte
Como consumimos al por menor, hay pérdidas
Les haineux demandent si ça pète
Los envidiosos preguntan si está bien
Les bonhommes demandent si ça va
Los hombres de verdad preguntan si está todo bien
Bande de tapettes
Banda de maricas
On sait très bien qu'derrière ça parle
Sabemos muy bien que hablan a nuestras espaldas
Si t'as péta l'BM
Si has robado el BMW
J'espère qu't'as pas laissé d'ADN, nous on baise la P.M
Espero que no hayas dejado ADN, nosotros jodemos a la policía
Et puis c't'été j'sors le KTM
Y este verano saco la KTM
À la cool, à la cool, à la télé
Tranquilo, tranquilo, en la tele
À la cool, à la cool même en tôle
Tranquilo, tranquilo, incluso en la cárcel
À la cool même sans dollar, on est des zonards
Tranquilo, incluso sin dólares, somos de la zona
"On vous coule"?
"¿Nos hundimos"?
À la cool j'm'éloigne
Tranquilo, me alejo
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
No eres real, en la corte testificas
Toujours le même sur la tête de oim
Siempre el mismo, juro por mi vida
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
Hacemos dinero pero ellos solo ven lo malo
À la cool, à la cool, à la télé
Tranquilo, tranquilo, en la tele
À la cool, à la cool même en tôle
Tranquilo, tranquilo, incluso en la cárcel
À la cool même sans dollar, on est des zonards
Tranquilo, incluso sin dólares, somos de la zona
"On vous coule"?
"¿Nos hundimos"?
À la cool j'm'éloigne
Tranquilo, me alejo
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
No eres real, en la corte testificas
Toujours le même sur la tête de oim
Siempre el mismo, juro por mi vida
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
Hacemos dinero pero ellos solo ven lo malo
J'suis toujours dans la tess'
Siempre estoy en el barrio
On r'connaît c'est qui les faux
Reconocemos quiénes son los falsos
J'ai pas r'tourné ma veste moi
No he cambiado de bando
J'garde la tête sur les épaules
Mantengo la cabeza sobre los hombros
On les baise, on les baise y'a rien d'étonant
Los jodemos, los jodemos, no es sorprendente
Tu vois l'buzz, tu vois l'buzz et tu commentes
Ves el revuelo, ves el revuelo y comentas
Accélération, derrière nous y'a la douane volante
Aceleración, detrás de nosotros está la aduana volante
J'rêve de m'barrer pour tous les frères aux barreaux
Sueño con escapar para todos los hermanos en las barras
Vesqui la maison d'arrêt, c'est chaud j'remonte le taro
Escapar de la prisión, es difícil, subo el precio
On est parés
Estamos preparados
Plus que parés, dans l'fond on est pareils, on pète des carreaux
Más que preparados, en el fondo somos iguales, rompemos ventanas
Tous mes khoyas levez vous
Todos mis hermanos, levántense
Mes débrouillards restent debout
Mis luchadores siguen de pie
Pour tous mes tôlards sous écrou
Para todos mis prisioneros bajo llave
Fais un faux pas on déboule
Si te equivocas, aparecemos
Si t'as péta l'BM
Si has robado el BMW
Belek laisse pas d'ADN, nous on baise la P.M
Cuidado, no dejes ADN, nosotros jodemos a la policía
Et puis c't'été j'sors le KTM
Y este verano saco la KTM
J'suis entouré d'mes braves
Estoy rodeado de mis valientes
J'connais des p'tits bras qui ont l'bras long
Conozco a pequeños brazos con mucho alcance
Broliqués au départ
Armados desde el principio
C'est dans ta bouche qu'on met l'canon (ça fais pa-pa-pa)
Es en tu boca donde ponemos el cañón (hace pa-pa-pa)
À la cool, à la cool, à la télé
Tranquilo, tranquilo, en la tele
À la cool, à la cool même en tôle
Tranquilo, tranquilo, incluso en la cárcel
À la cool même sans dollar, on est des zonards
Tranquilo, incluso sin dólares, somos de la zona
"On vous coule"?
"¿Nos hundimos"?
À la cool j'm'éloigne
Tranquilo, me alejo
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
No eres real, en la corte testificas
Toujours le même sur la tête de oim
Siempre el mismo, juro por mi vida
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
Hacemos dinero pero ellos solo ven lo malo
À la cool, à la cool, à la télé
Tranquilo, tranquilo, en la tele
À la cool, à la cool même en tôle
Tranquilo, tranquilo, incluso en la cárcel
À la cool même sans dollar, on est des zonards
Tranquilo, incluso sin dólares, somos de la zona
"On vous coule"?
"¿Nos hundimos"?
À la cool j'm'éloigne
Tranquilo, me alejo
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
No eres real, en la corte testificas
Toujours le même sur la tête de oim
Siempre el mismo, juro por mi vida
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
Hacemos dinero pero ellos solo ven lo malo
Tu r'çois pas d'mandat
No recibes ninguna orden
Deux piges en mandat de dépot
Dos años en prisión preventiva
Dès qu'tu r'ssors dehors
Tan pronto como sales afuera
T'as des envies d'fumer tes potes
Tienes ganas de fumar con tus amigos
T'inquiète y'a l'mental
No te preocupes, tienes la mentalidad
Dans la ve-ca le bédo
En el coche, enciende el porro
Quand y'avait pas d'travail
Cuando no había trabajo
La bicrave la seule méthode
El tráfico de drogas, el único método
Tu r'çois pas d'mandat
Du bekommst keinen Haftbefehl
Ça fait deux piges en mandat de dépot
Zwei Jahre in Untersuchungshaft
Dès qu'tu r'ssors dehors
Sobald du wieder draußen bist
T'as des envies d'fumer tes potes
Hast du Lust, deine Freunde zu rauchen
T'inquiète y'a l'mental
Mach dir keine Sorgen, du hast die mentale Stärke
Dans la ve-ca lève le bédo
Im Auto, zünde den Joint an
Quand y'avait pas d'travail
Als es keine Arbeit gab
La bicrave, la seule méthode
War der Drogenhandel die einzige Methode
Avec c'que j'ai dans la tête j'pourrais écrire 10 romans
Mit dem, was ich im Kopf habe, könnte ich 10 Romane schreiben
Moi ma famille j'les aime tu sais même pas comment
Ich liebe meine Familie, du kannst dir nicht vorstellen, wie sehr
Et quand j'arrête le pilon j'reçois toujours des demandes
Und wenn ich aufhöre zu kiffen, bekomme ich immer noch Anfragen
C'pour ça qu'j'reprends les commandes
Deshalb übernehme ich wieder das Kommando
À l'hôtel j'enlève son collant
Im Hotel ziehe ich ihre Strumpfhose aus
Le lendemain elle me harcèle, elle devient collante
Am nächsten Tag belästigt sie mich, sie wird klebrig
J'vais là ou ya des ouss' à faire
Ich gehe dorthin, wo es etwas zu verdienen gibt
Vu qu'on consomme sur le détail bah y'a d'la perte
Da wir im Detail konsumieren, gibt es Verluste
Les haineux demandent si ça pète
Die Hasser fragen, ob es knallt
Les bonhommes demandent si ça va
Die echten Männer fragen, ob es dir gut geht
Bande de tapettes
Band von Schwuchteln
On sait très bien qu'derrière ça parle
Wir wissen genau, dass hinter unserem Rücken geredet wird
Si t'as péta l'BM
Wenn du den BMW geklaut hast
J'espère qu't'as pas laissé d'ADN, nous on baise la P.M
Ich hoffe, du hast keine DNA hinterlassen, wir ficken die Polizei
Et puis c't'été j'sors le KTM
Und diesen Sommer bringe ich die KTM raus
À la cool, à la cool, à la télé
Cool, cool, im Fernsehen
À la cool, à la cool même en tôle
Cool, cool, sogar im Gefängnis
À la cool même sans dollar, on est des zonards
Cool, auch ohne Dollar, wir sind Zonards
"On vous coule"?
"Werden wir versenkt"?
À la cool j'm'éloigne
Cool, ich entferne mich
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
Du bist nicht echt, im Gericht sagst du aus
Toujours le même sur la tête de oim
Immer der gleiche, auf meinem Kopf
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
Wir machen Geld, aber sie sehen nur das Böse
À la cool, à la cool, à la télé
Cool, cool, im Fernsehen
À la cool, à la cool même en tôle
Cool, cool, sogar im Gefängnis
À la cool même sans dollar, on est des zonards
Cool, auch ohne Dollar, wir sind Zonards
"On vous coule"?
"Werden wir versenkt"?
À la cool j'm'éloigne
Cool, ich entferne mich
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
Du bist nicht echt, im Gericht sagst du aus
Toujours le même sur la tête de oim
Immer der gleiche, auf meinem Kopf
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
Wir machen Geld, aber sie sehen nur das Böse
J'suis toujours dans la tess'
Ich bin immer noch im Ghetto
On r'connaît c'est qui les faux
Man erkennt, wer die Fälschungen sind
J'ai pas r'tourné ma veste moi
Ich habe meine Jacke nicht umgedreht
J'garde la tête sur les épaules
Ich behalte den Kopf auf den Schultern
On les baise, on les baise y'a rien d'étonant
Wir ficken sie, wir ficken sie, nichts überraschendes
Tu vois l'buzz, tu vois l'buzz et tu commentes
Du siehst den Buzz, du siehst den Buzz und kommentierst
Accélération, derrière nous y'a la douane volante
Beschleunigung, hinter uns ist die fliegende Zoll
J'rêve de m'barrer pour tous les frères aux barreaux
Ich träume davon, für alle Brüder hinter Gittern abzuhauen
Vesqui la maison d'arrêt, c'est chaud j'remonte le taro
Verlasse das Gefängnis, es ist heiß, ich erhöhe den Preis
On est parés
Wir sind bereit
Plus que parés, dans l'fond on est pareils, on pète des carreaux
Mehr als bereit, im Grunde sind wir gleich, wir zerbrechen Fenster
Tous mes khoyas levez vous
Alle meine Brüder, steht auf
Mes débrouillards restent debout
Meine Selbstversorger bleiben stehen
Pour tous mes tôlards sous écrou
Für alle meine Gefangenen unter Verschluss
Fais un faux pas on déboule
Mach einen falschen Schritt, wir stürzen uns darauf
Si t'as péta l'BM
Wenn du den BMW geklaut hast
Belek laisse pas d'ADN, nous on baise la P.M
Pass auf, hinterlasse keine DNA, wir ficken die Polizei
Et puis c't'été j'sors le KTM
Und diesen Sommer bringe ich die KTM raus
J'suis entouré d'mes braves
Ich bin umgeben von meinen Tapferen
J'connais des p'tits bras qui ont l'bras long
Ich kenne kleine Arme, die lange Arme haben
Broliqués au départ
Zu Beginn bewaffnet
C'est dans ta bouche qu'on met l'canon (ça fais pa-pa-pa)
Es ist in deinen Mund, dass wir die Kanone legen (es macht pa-pa-pa)
À la cool, à la cool, à la télé
Cool, cool, im Fernsehen
À la cool, à la cool même en tôle
Cool, cool, sogar im Gefängnis
À la cool même sans dollar, on est des zonards
Cool, auch ohne Dollar, wir sind Zonards
"On vous coule"?
"Werden wir versenkt"?
À la cool j'm'éloigne
Cool, ich entferne mich
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
Du bist nicht echt, im Gericht sagst du aus
Toujours le même sur la tête de oim
Immer der gleiche, auf meinem Kopf
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
Wir machen Geld, aber sie sehen nur das Böse
À la cool, à la cool, à la télé
Cool, cool, im Fernsehen
À la cool, à la cool même en tôle
Cool, cool, sogar im Gefängnis
À la cool même sans dollar, on est des zonards
Cool, auch ohne Dollar, wir sind Zonards
"On vous coule"?
"Werden wir versenkt"?
À la cool j'm'éloigne
Cool, ich entferne mich
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
Du bist nicht echt, im Gericht sagst du aus
Toujours le même sur la tête de oim
Immer der gleiche, auf meinem Kopf
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
Wir machen Geld, aber sie sehen nur das Böse
Tu r'çois pas d'mandat
Du bekommst keinen Haftbefehl
Deux piges en mandat de dépot
Zwei Jahre in Untersuchungshaft
Dès qu'tu r'ssors dehors
Sobald du wieder draußen bist
T'as des envies d'fumer tes potes
Hast du Lust, deine Freunde zu rauchen
T'inquiète y'a l'mental
Mach dir keine Sorgen, du hast die mentale Stärke
Dans la ve-ca le bédo
Im Auto, zünde den Joint an
Quand y'avait pas d'travail
Als es keine Arbeit gab
La bicrave la seule méthode
War der Drogenhandel die einzige Methode
Tu r'çois pas d'mandat
Non ricevi nessun mandato
Ça fait deux piges en mandat de dépot
Due anni in custodia cautelare
Dès qu'tu r'ssors dehors
Appena esci fuori
T'as des envies d'fumer tes potes
Hai voglia di fumare i tuoi amici
T'inquiète y'a l'mental
Non preoccuparti, c'è la forza mentale
Dans la ve-ca lève le bédo
Nella macchina, accendi lo spinello
Quand y'avait pas d'travail
Quando non c'era lavoro
La bicrave, la seule méthode
Il traffico di droga, l'unico metodo
Avec c'que j'ai dans la tête j'pourrais écrire 10 romans
Con quello che ho in testa potrei scrivere 10 romanzi
Moi ma famille j'les aime tu sais même pas comment
Io amo la mia famiglia, non sai nemmeno quanto
Et quand j'arrête le pilon j'reçois toujours des demandes
E quando smetto di fumare, ricevo sempre richieste
C'pour ça qu'j'reprends les commandes
Ecco perché riprendo il controllo
À l'hôtel j'enlève son collant
All'hotel le tolgo le calze
Le lendemain elle me harcèle, elle devient collante
Il giorno dopo mi perseguita, diventa appiccicosa
J'vais là ou ya des ouss' à faire
Vado dove c'è da fare soldi
Vu qu'on consomme sur le détail bah y'a d'la perte
Visto che consumiamo al dettaglio, c'è perdita
Les haineux demandent si ça pète
I nemici chiedono se va tutto bene
Les bonhommes demandent si ça va
I veri uomini chiedono come stai
Bande de tapettes
Banda di codardi
On sait très bien qu'derrière ça parle
Sappiamo bene che dietro si parla
Si t'as péta l'BM
Se hai rubato la BMW
J'espère qu't'as pas laissé d'ADN, nous on baise la P.M
Spero che non hai lasciato DNA, noi ci prendiamo gioco della polizia
Et puis c't'été j'sors le KTM
E poi quest'estate tiro fuori la KTM
À la cool, à la cool, à la télé
Tranquillo, tranquillo, in TV
À la cool, à la cool même en tôle
Tranquillo, tranquillo anche in prigione
À la cool même sans dollar, on est des zonards
Tranquillo anche senza dollari, siamo dei teppisti
"On vous coule"?
"Vi affondiamo"?
À la cool j'm'éloigne
Tranquillo, mi allontano
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
Tu non sei vero in tribunale, tu testimoni
Toujours le même sur la tête de oim
Sempre lo stesso sulla mia testa
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
Facciamo soldi ma loro vedono solo il male
À la cool, à la cool, à la télé
Tranquillo, tranquillo, in TV
À la cool, à la cool même en tôle
Tranquillo, tranquillo anche in prigione
À la cool même sans dollar, on est des zonards
Tranquillo anche senza dollari, siamo dei teppisti
"On vous coule"?
"Vi affondiamo"?
À la cool j'm'éloigne
Tranquillo, mi allontano
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
Tu non sei vero in tribunale, tu testimoni
Toujours le même sur la tête de oim
Sempre lo stesso sulla mia testa
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
Facciamo soldi ma loro vedono solo il male
J'suis toujours dans la tess'
Sono sempre nel quartiere
On r'connaît c'est qui les faux
Riconosciamo chi sono i falsi
J'ai pas r'tourné ma veste moi
Non ho cambiato la mia giacca
J'garde la tête sur les épaules
Tengo la testa sulle spalle
On les baise, on les baise y'a rien d'étonant
Li prendiamo, li prendiamo non c'è niente di sorprendente
Tu vois l'buzz, tu vois l'buzz et tu commentes
Vedi il clamore, vedi il clamore e commenti
Accélération, derrière nous y'a la douane volante
Accelerazione, dietro di noi c'è la dogana volante
J'rêve de m'barrer pour tous les frères aux barreaux
Sogno di scappare per tutti i fratelli dietro le sbarre
Vesqui la maison d'arrêt, c'est chaud j'remonte le taro
Evito la prigione, è difficile risalire
On est parés
Siamo pronti
Plus que parés, dans l'fond on est pareils, on pète des carreaux
Più che pronti, in fondo siamo uguali, rompiamo i vetri
Tous mes khoyas levez vous
Tutti i miei fratelli alzatevi
Mes débrouillards restent debout
I miei sgamati restano in piedi
Pour tous mes tôlards sous écrou
Per tutti i miei prigionieri sotto processo
Fais un faux pas on déboule
Fai un passo falso e arriviamo
Si t'as péta l'BM
Se hai rubato la BMW
Belek laisse pas d'ADN, nous on baise la P.M
Attenzione a non lasciare DNA, noi ci prendiamo gioco della polizia
Et puis c't'été j'sors le KTM
E poi quest'estate tiro fuori la KTM
J'suis entouré d'mes braves
Sono circondato dai miei coraggiosi
J'connais des p'tits bras qui ont l'bras long
Conosco dei piccoli bracci che hanno il braccio lungo
Broliqués au départ
Armati all'inizio
C'est dans ta bouche qu'on met l'canon (ça fais pa-pa-pa)
È nella tua bocca che mettiamo il cannone (fa pa-pa-pa)
À la cool, à la cool, à la télé
Tranquillo, tranquillo, in TV
À la cool, à la cool même en tôle
Tranquillo, tranquillo anche in prigione
À la cool même sans dollar, on est des zonards
Tranquillo anche senza dollari, siamo dei teppisti
"On vous coule"?
"Vi affondiamo"?
À la cool j'm'éloigne
Tranquillo, mi allontano
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
Tu non sei vero in tribunale, tu testimoni
Toujours le même sur la tête de oim
Sempre lo stesso sulla mia testa
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
Facciamo soldi ma loro vedono solo il male
À la cool, à la cool, à la télé
Tranquillo, tranquillo, in TV
À la cool, à la cool même en tôle
Tranquillo, tranquillo anche in prigione
À la cool même sans dollar, on est des zonards
Tranquillo anche senza dollari, siamo dei teppisti
"On vous coule"?
"Vi affondiamo"?
À la cool j'm'éloigne
Tranquillo, mi allontano
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
Tu non sei vero in tribunale, tu testimoni
Toujours le même sur la tête de oim
Sempre lo stesso sulla mia testa
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
Facciamo soldi ma loro vedono solo il male
Tu r'çois pas d'mandat
Non ricevi nessun mandato
Deux piges en mandat de dépot
Due anni in custodia cautelare
Dès qu'tu r'ssors dehors
Appena esci fuori
T'as des envies d'fumer tes potes
Hai voglia di fumare i tuoi amici
T'inquiète y'a l'mental
Non preoccuparti, c'è la forza mentale
Dans la ve-ca le bédo
Nella macchina, accendi lo spinello
Quand y'avait pas d'travail
Quando non c'era lavoro
La bicrave la seule méthode
Il traffico di droga, l'unico metodo
Tu r'çois pas d'mandat
Kamu tidak menerima mandat
Ça fait deux piges en mandat de dépot
Sudah dua tahun dalam tahanan
Dès qu'tu r'ssors dehors
Begitu kamu keluar
T'as des envies d'fumer tes potes
Kamu ingin menghabisi teman-temanmu
T'inquiète y'a l'mental
Tenang, mentalnya ada
Dans la ve-ca lève le bédo
Di dalam mobil, angkat ganja itu
Quand y'avait pas d'travail
Ketika tidak ada pekerjaan
La bicrave, la seule méthode
Mengedarkan narkoba, satu-satunya metode
Avec c'que j'ai dans la tête j'pourrais écrire 10 romans
Dengan apa yang ada di kepala, aku bisa menulis 10 novel
Moi ma famille j'les aime tu sais même pas comment
Keluargaku, aku mencintai mereka, kamu bahkan tidak tahu bagaimana
Et quand j'arrête le pilon j'reçois toujours des demandes
Dan ketika aku berhenti merokok ganja, aku selalu mendapat permintaan
C'pour ça qu'j'reprends les commandes
Itulah mengapa aku mengambil alih lagi
À l'hôtel j'enlève son collant
Di hotel, aku melepas celana dalamnya
Le lendemain elle me harcèle, elle devient collante
Keesokan harinya dia menggangguku, dia menjadi lengket
J'vais là ou ya des ouss' à faire
Aku pergi ke tempat ada bisnis yang harus dilakukan
Vu qu'on consomme sur le détail bah y'a d'la perte
Karena kita mengonsumsi secara rinci, ya, ada kerugian
Les haineux demandent si ça pète
Para pemarah bertanya apakah itu meledak
Les bonhommes demandent si ça va
Para pria bertanya apakah itu baik-baik saja
Bande de tapettes
Sekelompok pengecut
On sait très bien qu'derrière ça parle
Kita tahu dengan baik bahwa di belakang mereka berbicara
Si t'as péta l'BM
Jika kamu merusak BMW
J'espère qu't'as pas laissé d'ADN, nous on baise la P.M
Aku harap kamu tidak meninggalkan DNA, kita mengacaukan polisi
Et puis c't'été j'sors le KTM
Dan musim panas ini aku mengeluarkan KTM
À la cool, à la cool, à la télé
Santai, santai, di televisi
À la cool, à la cool même en tôle
Santai, santai bahkan di penjara
À la cool même sans dollar, on est des zonards
Santai bahkan tanpa dolar, kita adalah preman
"On vous coule"?
"Kami menenggelamkan kalian"?
À la cool j'm'éloigne
Santai, aku menjauh
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
Kamu tidak nyata, di pengadilan kamu bersaksi
Toujours le même sur la tête de oim
Selalu sama, demi kepalaku
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
Kita menghasilkan uang tetapi mereka hanya melihat keburukan
À la cool, à la cool, à la télé
Santai, santai, di televisi
À la cool, à la cool même en tôle
Santai, santai bahkan di penjara
À la cool même sans dollar, on est des zonards
Santai bahkan tanpa dolar, kita adalah preman
"On vous coule"?
"Kami menenggelamkan kalian"?
À la cool j'm'éloigne
Santai, aku menjauh
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
Kamu tidak nyata, di pengadilan kamu bersaksi
Toujours le même sur la tête de oim
Selalu sama, demi kepalaku
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
Kita menghasilkan uang tetapi mereka hanya melihat keburukan
J'suis toujours dans la tess'
Aku masih di daerah itu
On r'connaît c'est qui les faux
Kita tahu siapa yang palsu
J'ai pas r'tourné ma veste moi
Aku tidak berbalik arah
J'garde la tête sur les épaules
Aku tetap menjaga kepala di atas bahu
On les baise, on les baise y'a rien d'étonant
Kita mengalahkan mereka, kita mengalahkan mereka, tidak ada yang mengejutkan
Tu vois l'buzz, tu vois l'buzz et tu commentes
Kamu melihat sensasi, kamu melihat sensasi dan kamu berkomentar
Accélération, derrière nous y'a la douane volante
Akselerasi, di belakang kami ada polisi yang terbang
J'rêve de m'barrer pour tous les frères aux barreaux
Aku bermimpi pergi untuk semua saudara di balik jeruji
Vesqui la maison d'arrêt, c'est chaud j'remonte le taro
Menghindari penjara, itu sulit aku meningkatkan tarif
On est parés
Kita siap
Plus que parés, dans l'fond on est pareils, on pète des carreaux
Lebih dari siap, pada dasarnya kita sama, kita memecahkan kaca
Tous mes khoyas levez vous
Semua saudaraku bangkit
Mes débrouillards restent debout
Para pejuangku tetap berdiri
Pour tous mes tôlards sous écrou
Untuk semua temanku di bawah pengawasan
Fais un faux pas on déboule
Melakukan kesalahan dan kita akan datang
Si t'as péta l'BM
Jika kamu merusak BMW
Belek laisse pas d'ADN, nous on baise la P.M
Hati-hati jangan tinggalkan DNA, kita mengacaukan polisi
Et puis c't'été j'sors le KTM
Dan musim panas ini aku mengeluarkan KTM
J'suis entouré d'mes braves
Aku dikelilingi oleh orang-orang berani
J'connais des p'tits bras qui ont l'bras long
Aku kenal anak-anak kecil yang memiliki pengaruh besar
Broliqués au départ
Bersiap dari awal
C'est dans ta bouche qu'on met l'canon (ça fais pa-pa-pa)
Itu di mulutmu kami menaruh meriam (itu membuat pa-pa-pa)
À la cool, à la cool, à la télé
Santai, santai, di televisi
À la cool, à la cool même en tôle
Santai, santai bahkan di penjara
À la cool même sans dollar, on est des zonards
Santai bahkan tanpa dolar, kita adalah preman
"On vous coule"?
"Kami menenggelamkan kalian"?
À la cool j'm'éloigne
Santai, aku menjauh
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
Kamu tidak nyata, di pengadilan kamu bersaksi
Toujours le même sur la tête de oim
Selalu sama, demi kepalaku
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
Kita menghasilkan uang tetapi mereka hanya melihat keburukan
À la cool, à la cool, à la télé
Santai, santai, di televisi
À la cool, à la cool même en tôle
Santai, santai bahkan di penjara
À la cool même sans dollar, on est des zonards
Santai bahkan tanpa dolar, kita adalah preman
"On vous coule"?
"Kami menenggelamkan kalian"?
À la cool j'm'éloigne
Santai, aku menjauh
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
Kamu tidak nyata, di pengadilan kamu bersaksi
Toujours le même sur la tête de oim
Selalu sama, demi kepalaku
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
Kita menghasilkan uang tetapi mereka hanya melihat keburukan
Tu r'çois pas d'mandat
Kamu tidak menerima mandat
Deux piges en mandat de dépot
Dua tahun dalam tahanan
Dès qu'tu r'ssors dehors
Begitu kamu keluar
T'as des envies d'fumer tes potes
Kamu ingin menghabisi teman-temanmu
T'inquiète y'a l'mental
Tenang, mentalnya ada
Dans la ve-ca le bédo
Di dalam mobil, angkat ganja itu
Quand y'avait pas d'travail
Ketika tidak ada pekerjaan
La bicrave la seule méthode
Mengedarkan narkoba, satu-satunya metode
Tu r'çois pas d'mandat
你没有收到汇款
Ça fait deux piges en mandat de dépot
已经两年在拘留所里了
Dès qu'tu r'ssors dehors
一出来
T'as des envies d'fumer tes potes
就想干掉你的伙伴们
T'inquiète y'a l'mental
别担心,心态还在
Dans la ve-ca lève le bédo
在车里抽大麻
Quand y'avait pas d'travail
当没有工作的时候
La bicrave, la seule méthode
贩毒,唯一的方法
Avec c'que j'ai dans la tête j'pourrais écrire 10 romans
有了我脑子里的东西,我能写十本小说
Moi ma famille j'les aime tu sais même pas comment
我爱我的家人,你甚至不知道有多深
Et quand j'arrête le pilon j'reçois toujours des demandes
当我停止抽大麻时,我总是收到请求
C'pour ça qu'j'reprends les commandes
这就是为什么我重新掌控
À l'hôtel j'enlève son collant
在酒店我脱掉她的丝袜
Le lendemain elle me harcèle, elle devient collante
第二天她纠缠不休,变得黏人
J'vais là ou ya des ouss' à faire
我去那些需要处理的地方
Vu qu'on consomme sur le détail bah y'a d'la perte
因为我们是零售消费,所以有损失
Les haineux demandent si ça pète
仇恨者问是否爆炸了
Les bonhommes demandent si ça va
好人问是否还好
Bande de tapettes
一群娘们
On sait très bien qu'derrière ça parle
我们很清楚背后有人在说话
Si t'as péta l'BM
如果你撞了宝马
J'espère qu't'as pas laissé d'ADN, nous on baise la P.M
希望你没留下DNA,我们搞砸了警察
Et puis c't'été j'sors le KTM
然后这个夏天我开出KTM
À la cool, à la cool, à la télé
悠闲地,悠闲地,在电视上
À la cool, à la cool même en tôle
悠闲地,悠闲地,即使在监狱里
À la cool même sans dollar, on est des zonards
悠闲地,即使没有美元,我们是街头流浪者
"On vous coule"?
“我们击沉你们”?
À la cool j'm'éloigne
悠闲地,我远离
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
你在法庭上作证,你不是真的
Toujours le même sur la tête de oim
我一直都是那个人
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
我们赚钱,但他们只看到坏处
À la cool, à la cool, à la télé
悠闲地,悠闲地,在电视上
À la cool, à la cool même en tôle
悠闲地,悠闲地,即使在监狱里
À la cool même sans dollar, on est des zonards
悠闲地,即使没有美元,我们是街头流浪者
"On vous coule"?
“我们击沉你们”?
À la cool j'm'éloigne
悠闲地,我远离
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
你在法庭上作证,你不是真的
Toujours le même sur la tête de oim
我一直都是那个人
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
我们赚钱,但他们只看到坏处
J'suis toujours dans la tess'
我还在贫民窟
On r'connaît c'est qui les faux
我们知道谁是假的
J'ai pas r'tourné ma veste moi
我没有背叛
J'garde la tête sur les épaules
我保持冷静
On les baise, on les baise y'a rien d'étonant
我们搞定他们,没什么奇怪的
Tu vois l'buzz, tu vois l'buzz et tu commentes
你看到热度,你评论
Accélération, derrière nous y'a la douane volante
加速,我们后面有飞行的海关
J'rêve de m'barrer pour tous les frères aux barreaux
我梦想着为了所有监狱里的兄弟逃离
Vesqui la maison d'arrêt, c'est chaud j'remonte le taro
逃离看守所,很热,我提高了价格
On est parés
我们准备好了
Plus que parés, dans l'fond on est pareils, on pète des carreaux
比准备好更多,在本质上我们是一样的,我们破坏窗户
Tous mes khoyas levez vous
所有我的兄弟们站起来
Mes débrouillards restent debout
我的奋斗者们站立
Pour tous mes tôlards sous écrou
为了我所有在监狱里的兄弟们
Fais un faux pas on déboule
犯一个错误我们就出动
Si t'as péta l'BM
如果你撞了宝马
Belek laisse pas d'ADN, nous on baise la P.M
小心别留下DNA,我们搞砸了警察
Et puis c't'été j'sors le KTM
然后这个夏天我开出KTM
J'suis entouré d'mes braves
我被我的勇士们包围
J'connais des p'tits bras qui ont l'bras long
我认识一些有长臂的小伙子
Broliqués au départ
一开始就准备好了
C'est dans ta bouche qu'on met l'canon (ça fais pa-pa-pa)
是在你嘴里我们放炮(它发出pa-pa-pa声)
À la cool, à la cool, à la télé
悠闲地,悠闲地,在电视上
À la cool, à la cool même en tôle
悠闲地,悠闲地,即使在监狱里
À la cool même sans dollar, on est des zonards
悠闲地,即使没有美元,我们是街头流浪者
"On vous coule"?
“我们击沉你们”?
À la cool j'm'éloigne
悠闲地,我远离
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
你在法庭上作证,你不是真的
Toujours le même sur la tête de oim
我一直都是那个人
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
我们赚钱,但他们只看到坏处
À la cool, à la cool, à la télé
悠闲地,悠闲地,在电视上
À la cool, à la cool même en tôle
悠闲地,悠闲地,即使在监狱里
À la cool même sans dollar, on est des zonards
悠闲地,即使没有美元,我们是街头流浪者
"On vous coule"?
“我们击沉你们”?
À la cool j'm'éloigne
悠闲地,我远离
Toi t'es pas vrai à la cour tu témoignes
你在法庭上作证,你不是真的
Toujours le même sur la tête de oim
我一直都是那个人
On fait du blé mais eux ils voient que l'mal
我们赚钱,但他们只看到坏处
Tu r'çois pas d'mandat
你没有收到汇款
Deux piges en mandat de dépot
两年在拘留所里
Dès qu'tu r'ssors dehors
一出来
T'as des envies d'fumer tes potes
就想干掉你的伙伴们
T'inquiète y'a l'mental
别担心,心态还在
Dans la ve-ca le bédo
在车里抽大麻
Quand y'avait pas d'travail
当没有工作的时候
La bicrave la seule méthode
贩毒,唯一的方法

Curiosités sur la chanson À la cool de Djadja & Dinaz

Quand la chanson “À la cool” a-t-elle été lancée par Djadja & Dinaz?
La chanson À la cool a été lancée en 2016, sur l’album “On S'Promet”.
Qui a composé la chanson “À la cool” de Djadja & Dinaz?
La chanson “À la cool” de Djadja & Dinaz a été composée par Dinaz, Djadja.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Djadja & Dinaz

Autres artistes de Pop-rap