It ain't that much to do out here
I see you, I see you
I get a little bit crossfaded, catch a vibe, ooh
Sometimes you're toxic (toxic)
I'm through with nonsense (nonsense)
And whatever you call this, yeah
But I knew you for a long time (long time)
Put you on your own grind (yeah, yeah)
Lead you on my own line
Starin' at the sunrise
It be hella hard to cut ties
Me and baby start an enterprise
Speed it in that SV
Leg room on side, ain't gotta test the key (yeah)
Wanna know, you need help, ain't gotta ask me
Ain't got your own bag, and yes, I'm happy
Oh, yes, I'm happy (oh)
I wanna feel the juice at the car lot
Gimme head at the light when the car stop (car stop)
In the Range, in the Jeep, in the droptop (droptop)
Hold me down, gotta watch for the cops
My block (yeah), my block
You know what you're doin' on my blind
Had to sit you down, this a time out
Guess that really shows you what I'm about (what I'm about)
It ain't that much to do out here
I see you, I see you
I get a little bit crossfaded, catch a vibe, oh
Sometimes you're toxic (toxic)
I'm through with nonsense (nonsense)
And whatever you call this, yeah
Are we down for each other?
Are you down for another?
Are we down for each other?
Are you down? Are you down?
'Cause I'm down for you
Down for each other
Down for each other
Are you down for another?
'Cause I'm down for you
Down for each other
It ain't that much to do out here
Il n'y a pas grand-chose à faire ici
I see you, I see you
Je te vois, je te vois
I get a little bit crossfaded, catch a vibe, ooh
Je suis un peu éméché, je capte une vibe, ooh
Sometimes you're toxic (toxic)
Parfois tu es toxique (toxique)
I'm through with nonsense (nonsense)
J'en ai fini avec les absurdités (absurdités)
And whatever you call this, yeah
Et peu importe comment tu appelles ça, ouais
But I knew you for a long time (long time)
Mais je te connais depuis longtemps (longtemps)
Put you on your own grind (yeah, yeah)
Je t'ai mis sur ton propre chemin (ouais, ouais)
Lead you on my own line
Je t'ai guidé sur ma propre ligne
Starin' at the sunrise
Regardant le lever du soleil
It be hella hard to cut ties
C'est sacrément dur de couper les ponts
Me and baby start an enterprise
Moi et bébé lançons une entreprise
Speed it in that SV
On accélère dans cette SV
Leg room on side, ain't gotta test the key (yeah)
Espace pour les jambes sur le côté, pas besoin de tester la clé (ouais)
Wanna know, you need help, ain't gotta ask me
Tu veux savoir, tu as besoin d'aide, pas besoin de me demander
Ain't got your own bag, and yes, I'm happy
Tu n'as pas ton propre sac, et oui, je suis heureux
Oh, yes, I'm happy (oh)
Oh, oui, je suis heureux (oh)
I wanna feel the juice at the car lot
Je veux sentir le jus au parking
Gimme head at the light when the car stop (car stop)
Fais-moi une gâterie au feu rouge (arrêt de voiture)
In the Range, in the Jeep, in the droptop (droptop)
Dans le Range, dans le Jeep, dans le cabriolet (cabriolet)
Hold me down, gotta watch for the cops
Tiens-moi, il faut surveiller les flics
My block (yeah), my block
Mon quartier (ouais), mon quartier
You know what you're doin' on my blind
Tu sais ce que tu fais dans mon aveugle
Had to sit you down, this a time out
J'ai dû te mettre à l'écart, c'est un temps mort
Guess that really shows you what I'm about (what I'm about)
Je suppose que ça montre vraiment ce que je suis (ce que je suis)
It ain't that much to do out here
Il n'y a pas grand-chose à faire ici
I see you, I see you
Je te vois, je te vois
I get a little bit crossfaded, catch a vibe, oh
Je suis un peu éméché, je capte une vibe, oh
Sometimes you're toxic (toxic)
Parfois tu es toxique (toxique)
I'm through with nonsense (nonsense)
J'en ai fini avec les absurdités (absurdités)
And whatever you call this, yeah
Et peu importe comment tu appelles ça, ouais
Are we down for each other?
Sommes-nous là l'un pour l'autre ?
Are you down for another?
Es-tu prêt pour un autre ?
Are we down for each other?
Sommes-nous là l'un pour l'autre ?
Are you down? Are you down?
Es-tu prêt ? Es-tu prêt ?
'Cause I'm down for you
Parce que je suis là pour toi
Down for each other
Là l'un pour l'autre
Down for each other
Là l'un pour l'autre
Are you down for another?
Es-tu prêt pour un autre ?
'Cause I'm down for you
Parce que je suis là pour toi
Down for each other
Là l'un pour l'autre
It ain't that much to do out here
Não há muito o que fazer por aqui
I see you, I see you
Eu vejo você, eu vejo você
I get a little bit crossfaded, catch a vibe, ooh
Fico um pouco alterado, pego uma vibe, ooh
Sometimes you're toxic (toxic)
Às vezes você é tóxico (tóxico)
I'm through with nonsense (nonsense)
Estou farto de bobagens (bobagens)
And whatever you call this, yeah
E seja lá o que você chama isso, sim
But I knew you for a long time (long time)
Mas eu te conheço há muito tempo (muito tempo)
Put you on your own grind (yeah, yeah)
Te coloquei no seu próprio ritmo (sim, sim)
Lead you on my own line
Te conduzi na minha própria linha
Starin' at the sunrise
Olhando para o nascer do sol
It be hella hard to cut ties
É muito difícil cortar laços
Me and baby start an enterprise
Eu e o bebê começamos um empreendimento
Speed it in that SV
Aceleramos naquele SV
Leg room on side, ain't gotta test the key (yeah)
Espaço para as pernas de lado, não precisa testar a chave (sim)
Wanna know, you need help, ain't gotta ask me
Quer saber, precisa de ajuda, não precisa me perguntar
Ain't got your own bag, and yes, I'm happy
Não tem sua própria bolsa, e sim, estou feliz
Oh, yes, I'm happy (oh)
Oh, sim, estou feliz (oh)
I wanna feel the juice at the car lot
Quero sentir o suco no estacionamento
Gimme head at the light when the car stop (car stop)
Me dê prazer no sinal quando o carro parar (parar o carro)
In the Range, in the Jeep, in the droptop (droptop)
No Range, no Jeep, no conversível (conversível)
Hold me down, gotta watch for the cops
Me segure, tem que ficar de olho nos policiais
My block (yeah), my block
Meu quarteirão (sim), meu quarteirão
You know what you're doin' on my blind
Você sabe o que está fazendo na minha cegueira
Had to sit you down, this a time out
Tive que te sentar, é um tempo fora
Guess that really shows you what I'm about (what I'm about)
Acho que isso realmente mostra do que sou feito (do que sou feito)
It ain't that much to do out here
Não há muito o que fazer por aqui
I see you, I see you
Eu vejo você, eu vejo você
I get a little bit crossfaded, catch a vibe, oh
Fico um pouco alterado, pego uma vibe, oh
Sometimes you're toxic (toxic)
Às vezes você é tóxico (tóxico)
I'm through with nonsense (nonsense)
Estou farto de bobagens (bobagens)
And whatever you call this, yeah
E seja lá o que você chama isso, sim
Are we down for each other?
Estamos juntos um pelo outro?
Are you down for another?
Você está disposto a outro?
Are we down for each other?
Estamos juntos um pelo outro?
Are you down? Are you down?
Você está disposto? Você está disposto?
'Cause I'm down for you
Porque eu estou disposto por você
Down for each other
Juntos um pelo outro
Down for each other
Juntos um pelo outro
Are you down for another?
Você está disposto a outro?
'Cause I'm down for you
Porque eu estou disposto por você
Down for each other
Juntos um pelo outro
It ain't that much to do out here
No hay mucho que hacer aquí
I see you, I see you
Te veo, te veo
I get a little bit crossfaded, catch a vibe, ooh
Me pongo un poco cruzado, atrapo una vibra, ooh
Sometimes you're toxic (toxic)
A veces eres tóxico (tóxico)
I'm through with nonsense (nonsense)
Estoy harto de tonterías (tonterías)
And whatever you call this, yeah
Y lo que sea que llames a esto, sí
But I knew you for a long time (long time)
Pero te conocí durante mucho tiempo (mucho tiempo)
Put you on your own grind (yeah, yeah)
Te puse en tu propio camino (sí, sí)
Lead you on my own line
Te guié en mi propia línea
Starin' at the sunrise
Mirando el amanecer
It be hella hard to cut ties
Es muy difícil cortar lazos
Me and baby start an enterprise
Yo y mi bebé empezamos una empresa
Speed it in that SV
Acelerarlo en ese SV
Leg room on side, ain't gotta test the key (yeah)
Espacio para las piernas al lado, no tengo que probar la llave (sí)
Wanna know, you need help, ain't gotta ask me
Quieres saber, necesitas ayuda, no tienes que preguntarme
Ain't got your own bag, and yes, I'm happy
No tienes tu propia bolsa, y sí, estoy feliz
Oh, yes, I'm happy (oh)
Oh, sí, estoy feliz (oh)
I wanna feel the juice at the car lot
Quiero sentir el jugo en el concesionario de coches
Gimme head at the light when the car stop (car stop)
Dame cabeza en la luz cuando el coche se detiene (se detiene el coche)
In the Range, in the Jeep, in the droptop (droptop)
En el Range, en el Jeep, en el descapotable (descapotable)
Hold me down, gotta watch for the cops
Sosténme, tengo que vigilar a los policías
My block (yeah), my block
Mi bloque (sí), mi bloque
You know what you're doin' on my blind
Sabes lo que estás haciendo a ciegas
Had to sit you down, this a time out
Tuve que sentarte, esto es un tiempo muerto
Guess that really shows you what I'm about (what I'm about)
Supongo que eso realmente te muestra de qué estoy hecho (de qué estoy hecho)
It ain't that much to do out here
No hay mucho que hacer aquí
I see you, I see you
Te veo, te veo
I get a little bit crossfaded, catch a vibe, oh
Me pongo un poco cruzado, atrapo una vibra, oh
Sometimes you're toxic (toxic)
A veces eres tóxico (tóxico)
I'm through with nonsense (nonsense)
Estoy harto de tonterías (tonterías)
And whatever you call this, yeah
Y lo que sea que llames a esto, sí
Are we down for each other?
¿Estamos el uno para el otro?
Are you down for another?
¿Estás dispuesto a otro?
Are we down for each other?
¿Estamos el uno para el otro?
Are you down? Are you down?
¿Estás dispuesto? ¿Estás dispuesto?
'Cause I'm down for you
Porque yo estoy dispuesto para ti
Down for each other
El uno para el otro
Down for each other
El uno para el otro
Are you down for another?
¿Estás dispuesto a otro?
'Cause I'm down for you
Porque yo estoy dispuesto para ti
Down for each other
El uno para el otro
It ain't that much to do out here
Es gibt hier nicht viel zu tun
I see you, I see you
Ich sehe dich, ich sehe dich
I get a little bit crossfaded, catch a vibe, ooh
Ich werde ein bisschen crossfaded, fange eine Stimmung, ooh
Sometimes you're toxic (toxic)
Manchmal bist du toxisch (toxisch)
I'm through with nonsense (nonsense)
Ich habe genug von Unsinn (Unsinn)
And whatever you call this, yeah
Und was auch immer du das nennst, ja
But I knew you for a long time (long time)
Aber ich kannte dich schon lange (lange Zeit)
Put you on your own grind (yeah, yeah)
Habe dich auf deinen eigenen Weg gebracht (ja, ja)
Lead you on my own line
Führe dich auf meiner eigenen Linie
Starin' at the sunrise
Starre auf den Sonnenaufgang
It be hella hard to cut ties
Es ist verdammt schwer, die Verbindung zu kappen
Me and baby start an enterprise
Ich und Baby gründen ein Unternehmen
Speed it in that SV
Beschleunige es in diesem SV
Leg room on side, ain't gotta test the key (yeah)
Beinfreiheit an der Seite, muss den Schlüssel nicht testen (ja)
Wanna know, you need help, ain't gotta ask me
Willst du wissen, brauchst du Hilfe, musst mich nicht fragen
Ain't got your own bag, and yes, I'm happy
Hast deine eigene Tasche nicht, und ja, ich bin glücklich
Oh, yes, I'm happy (oh)
Oh, ja, ich bin glücklich (oh)
I wanna feel the juice at the car lot
Ich will den Saft auf dem Autoplatz spüren
Gimme head at the light when the car stop (car stop)
Gib mir einen Blowjob an der Ampel, wenn das Auto stoppt (Auto stoppt)
In the Range, in the Jeep, in the droptop (droptop)
Im Range, im Jeep, im Cabrio (Cabrio)
Hold me down, gotta watch for the cops
Halte mich fest, muss auf die Polizei achten
My block (yeah), my block
Mein Block (ja), mein Block
You know what you're doin' on my blind
Du weißt, was du in meinem Blinden machst
Had to sit you down, this a time out
Musste dich hinsetzen, das ist eine Auszeit
Guess that really shows you what I'm about (what I'm about)
Das zeigt wirklich, worum es mir geht (worum es mir geht)
It ain't that much to do out here
Es gibt hier nicht viel zu tun
I see you, I see you
Ich sehe dich, ich sehe dich
I get a little bit crossfaded, catch a vibe, oh
Ich werde ein bisschen crossfaded, fange eine Stimmung, oh
Sometimes you're toxic (toxic)
Manchmal bist du toxisch (toxisch)
I'm through with nonsense (nonsense)
Ich habe genug von Unsinn (Unsinn)
And whatever you call this, yeah
Und was auch immer du das nennst, ja
Are we down for each other?
Sind wir füreinander da?
Are you down for another?
Bist du für einen anderen da?
Are we down for each other?
Sind wir füreinander da?
Are you down? Are you down?
Bist du da? Bist du da?
'Cause I'm down for you
Denn ich bin für dich da
Down for each other
Füreinander da
Down for each other
Füreinander da
Are you down for another?
Bist du für einen anderen da?
'Cause I'm down for you
Denn ich bin für dich da
Down for each other
Füreinander da
It ain't that much to do out here
Non c'è molto da fare qui
I see you, I see you
Ti vedo, ti vedo
I get a little bit crossfaded, catch a vibe, ooh
Mi sento un po' incrociato, colgo un'atmosfera, ooh
Sometimes you're toxic (toxic)
A volte sei tossico (tossico)
I'm through with nonsense (nonsense)
Ho finito con le sciocchezze (sciocchezze)
And whatever you call this, yeah
E qualunque cosa tu chiami questo, sì
But I knew you for a long time (long time)
Ma ti conosco da molto tempo (molto tempo)
Put you on your own grind (yeah, yeah)
Ti ho messo sulla tua strada (sì, sì)
Lead you on my own line
Ti ho guidato sulla mia linea
Starin' at the sunrise
Guardando l'alba
It be hella hard to cut ties
È molto difficile tagliare i legami
Me and baby start an enterprise
Io e il mio amore iniziamo un'impresa
Speed it in that SV
Acceleriamo in quella SV
Leg room on side, ain't gotta test the key (yeah)
Spazio per le gambe di lato, non devi provare la chiave (sì)
Wanna know, you need help, ain't gotta ask me
Vuoi sapere, hai bisogno di aiuto, non devi chiedermelo
Ain't got your own bag, and yes, I'm happy
Non hai la tua borsa, e sì, sono felice
Oh, yes, I'm happy (oh)
Oh, sì, sono felice (oh)
I wanna feel the juice at the car lot
Voglio sentire il succo nel parcheggio delle auto
Gimme head at the light when the car stop (car stop)
Fammi un pompino al semaforo quando la macchina si ferma (si ferma)
In the Range, in the Jeep, in the droptop (droptop)
Nella Range, nella Jeep, nella decappottabile (decappottabile)
Hold me down, gotta watch for the cops
Tienimi stretto, devo stare attento alla polizia
My block (yeah), my block
Il mio quartiere (sì), il mio quartiere
You know what you're doin' on my blind
Sai cosa stai facendo alla mia cieca
Had to sit you down, this a time out
Ho dovuto farti sedere, è un time out
Guess that really shows you what I'm about (what I'm about)
Suppongo che questo ti mostri veramente di cosa sono fatto (di cosa sono fatto)
It ain't that much to do out here
Non c'è molto da fare qui
I see you, I see you
Ti vedo, ti vedo
I get a little bit crossfaded, catch a vibe, oh
Mi sento un po' incrociato, colgo un'atmosfera, oh
Sometimes you're toxic (toxic)
A volte sei tossico (tossico)
I'm through with nonsense (nonsense)
Ho finito con le sciocchezze (sciocchezze)
And whatever you call this, yeah
E qualunque cosa tu chiami questo, sì
Are we down for each other?
Siamo l'uno per l'altro?
Are you down for another?
Sei pronto per un altro?
Are we down for each other?
Siamo l'uno per l'altro?
Are you down? Are you down?
Sei pronto? Sei pronto?
'Cause I'm down for you
Perché io sono pronto per te
Down for each other
L'uno per l'altro
Down for each other
L'uno per l'altro
Are you down for another?
Sei pronto per un altro?
'Cause I'm down for you
Perché io sono pronto per te
Down for each other
L'uno per l'altro