Hours In Silence

Ashanti Guerrero, Aubrey Drake Graham, Cole Morie, Noah James Shebib, Noel Cadastre, Nyan Lieberthal, Paul D Beauregard, Sheyaa Bin Abraham-Joseph

Paroles Traduction

Leave your phone, come to mine
You'll catch a hand in due time
I think, think that I
Could fuck the idea of him outta your mind
You said he rap, he ain't signed, that ain't a good sign
Change your mind, good conversation and some rosé wine
Unless there's some other things you gotta mind
You're my baby, ayy, ayy
The smoke got me talkin' in Dutch
A pill in Ibiza, so what?
She leanin' on me, I'm her crutch
She creamin' on me, I'm her crush
Her photos don't need a retouch
She askin' why haven't I nut
I didn't know we in a rush
Enjoyin' the moment, so hush
My album was payin' her bills
I don't even need a deluxe
Her stomach is flat as fuck
She still fit that shit in her gut somehow
The fat must've went in her butt somehow
I don't even ask her what's up
She sayin' that shit is natural
Don't care if she makin' it up
I never put you in no Uber, girl
I'm always gon' send you a truck
I'm always gon' keep it a buck
You give me that shit and I'm stuck

.30 on my waist
'Cause a lotta broke niggas 'round the way ridin' 'round town
And they lookin' for my face
Gotta pray to God above you, girl, you know that Savage love you
And I hope that you feel the same
Tryna be the one for you, but my nickname true
And I hope that I can change
Girl, you know that Savage love you, girl, you know that Savage love you

Gotta turn my bitch up, turn my bitch up
Turn my bitch up, turn my bitch up
Turn my bitch up, turn my bitch up
Turn my bitch up, turn my-
Know I gotta turn my bitch up, turn my bih, T-T
Turn my bih, T-T, turn my bih
Gotta turn my bitch up, turn my- (ayy)

I gotta stop goin' Van Cleef, condo, third week
I like it, but I'm too geeked, tryna turn you up
I gotta stop goin' Lenci', Rollie, first week
You're misreadin' me, I'm too geeked, tryna turn you up
You were lost until me
I didn't get no finder's fee
You're actin' like a bride-to-be
Behind closed doors, slimin' me
Friends are all advisin' me
Sayin' I could die tryna turn you up
There's three sides to this story, girl
The one you subtweet
The one your group chat gets to read
The one you come and tell to me
I understand it finally
I'm tryna give you highs and you're plannin' our goodbyes
But I turn you up
It's my fault
Burnin' cash like it's lit on fire
Penthouse and some new attire
I fulfilled all of your desires
You don't work, but you act retired
'Cause you know that you're mine and it's my fault
It's my fault, it's my fault, for once I take accountability
It's my fault that you got superpowers on your knees
It's my fault for once, don't keep you grounded on your feet
It's my fault for once, I drain accounts to make you love me
It's my fault for once, it's one-sided loyalty
My fault for once, I'm payin' lawyer fees
Doin' things just to set you free, see you breathe
It's my fault for once, I got the Wagon, G
Got you ridin' 'round with niggas that are nothin' like me
It's my fault for once, that's how you make it seem
It's my fault, it's my fault

You were lost until me
You were lost until me, mm-mm, mhm-mm
You were lost until me

My confidence is super low
Baby M, you know I got a heart of gold
You pawned that shit and hit the road, baby
For goodness sakes, at this rate
Your funeral is finna have like ten caskets on display
One for you, the other nine for everything you're takin' to the grave
You don't play, you don't, you don't, you don't, you
You don't play no games
There's three things I learned from love for free
Only thing really worth chasin' is a dream
People don't know we play roles on screen
Messy, started gettin' trendy, gotta keep it clean
You know I keep it clean
Clean as I can
All weapons formed against me gotta jam
Brought you 'round the dawgs, treat you like the fam'
Shoulda been a wham, bam, thank you ma'am
Know you got my confidence on sale
Case you wanna feel better 'bout yourself

You were lost until me
You were lost until me

Leave your phone, come to mine
Laisse ton bigo, viens chez moi
You'll catch a hand in due time
On te donnera un coup de main sous peu
I think, think that I
Je pense, je pense que je
Could fuck the idea of him outta your mind
Pourrais te baiser jusqu'à ce que tu l'oublies l'idée de ce mec
You said he rap, he ain't signed, that ain't a good sign
T'as dit qu'il est rappeur, il n'a pas de label, ce n'est pas bon présage
Change your mind, good conversation and some rosé wine
Change d'avis, d'la bonne conversation et un vin rosé
Unless there's some other things you gotta mind
À moins qu'il y ait d'autres trucs que tu dois surveiller
You're my baby, ayy, ayy
T'es ma chérie, héé, héé
The smoke got me talkin' in Dutch
La fumée me fait parler l'Hollandais
A pill in Ibiza, so what?
Une pilule à Ibiza, qu'est-ce que ça peut faire?
She leanin' on me, I'm her crutch
Elle s'appuie contre moi, je suis sa béquille
She creamin' on me, I'm her crush
Elle gicle sur moi, je suis son petit amant
Her photos don't need a retouch
Ses photos n'ont pas besoin d'être retouchées
She askin' why haven't I nut
Elle me demande pourquoi je n'ai pas encore craché
I didn't know we in a rush
Je ne savais pas qu'on devait se presser
Enjoyin' the moment, so hush
Je profite du moment donc reste silencieuse
My album was payin' her bills
Mon album payait ses factures
I don't even need a deluxe
Je n'ai même pas besoin de sortir la version de luxe
Her stomach is flat as fuck
Son ventre est plat comme tout
She still fit that shit in her gut somehow
Mais elle arrive quand même à rentrer se truc dans ses tripes
The fat must've went in her butt somehow
Tout le gras a dû se retrouver dans son boule
I don't even ask her what's up
Je ne lui demande même pas ce qui se passe par là
She sayin' that shit is natural
Elle dit ce que le truc est complètement naturel
Don't care if she makin' it up
Je m'en fous si elle m'invente tout ça
I never put you in no Uber, girl
Je ne te renvoie jamais en Uber, chérie
I'm always gon' send you a truck
Je vais toujours t'envoyer un gros camion
I'm always gon' keep it a buck
Je vais toujours rester vrai à 100%
You give me that shit and I'm stuck
Tu me donnes ce que t'as et là je suis coincé
.30 on my waist
J'ai le .30 dans la ceinture
'Cause a lotta broke niggas 'round the way ridin' 'round town
Parce qu'il y a pas mal de négros fauchés qui roulent en ville par ici
And they lookin' for my face
Et ils cherchent mon visage
Gotta pray to God above you, girl, you know that Savage love you
Tu dois prier au Dieu au-dessus de toi, chérie, tu sais que Savage t'adore
And I hope that you feel the same
Et j'espère que tu te sens pareil
Tryna be the one for you, but my nickname true
J'essaye d'être le mec pour toi, mais mon surnom c'est la vérité
And I hope that I can change
Et j'espère que je suis capable de changer
Girl, you know that Savage love you, girl, you know that Savage love you
Chérie, tu sais que Savage t'adore, chérie, tu sais que Savage t'adore
Gotta turn my bitch up, turn my bitch up
Je dois monter le niveau de ma pute, monter le niveau de ma pute
Turn my bitch up, turn my bitch up
Monter le niveau de ma pute, monter le niveau de ma pute
Turn my bitch up, turn my bitch up
Monter le niveau de ma pute, monter le niveau de ma pute
Turn my bitch up, turn my-
Monter le niveau de ma pute, monter le niveau de ma-
Know I gotta turn my bitch up, turn my bih, T-T
Je sais que je dois monter le niveau de ma pute, rendre ma pétasse trop stylée
Turn my bih, T-T, turn my bih
rendre ma pétasse trop stylée, rendre ma pétasse
Gotta turn my bitch up, turn my- (ayy)
Je dois monter le niveau de ma pute, rendre ma- (héé)
I gotta stop goin' Van Cleef, condo, third week
Je dois arrêter d'aller chez Van Cleef, condo, la troisième semaine
I like it, but I'm too geeked, tryna turn you up
J'aime ça, mais j'suis trop camé, j'essaye de t'exciter
I gotta stop goin' Lenci', Rollie, first week
Je dois arrêter d'aller chez Lenci' Rolex, la première semaine
You're misreadin' me, I'm too geeked, tryna turn you up
Il y a un malentendu entre nous, j'suis trop camé, j'essaye de t'exciter
You were lost until me
T'étais perdue avant moi
I didn't get no finder's fee
Je n'ai pas eu de pourcentage pour t'avoir trouvée
You're actin' like a bride-to-be
Tu te comportes comme si t'étais ma fiancée
Behind closed doors, slimin' me
Derrière les portes closes, tu fais la sauvage avec moi
Friends are all advisin' me
Tous les potos me donnent des conseils
Sayin' I could die tryna turn you up
En me disant que je risque de mourir en essayant de te rendre plus stylée
There's three sides to this story, girl
Il y a trois versions de cette histoire, chérie
The one you subtweet
Celle que t'affiches en subtweet
The one your group chat gets to read
Celle que ta convo de groupe peut lire
The one you come and tell to me
Et celle que tu viens me raconter
I understand it finally
Je le comprends, finalement
I'm tryna give you highs and you're plannin' our goodbyes
J'essaye de te faire planer si haut, et toi tu planifies nos adieux
But I turn you up
Mais c'est moi qui t'ai rendue si stylée
It's my fault
C'est d'ma faute
Burnin' cash like it's lit on fire
Je brûle les billets comme s'ils étaient en feu
Penthouse and some new attire
En penthouse, avec des sapes toutes neuves
I fulfilled all of your desires
J'ai exaucé tous tes vœux
You don't work, but you act retired
Tu ne bosses pas, mais tu te comportes comme si t'étais à la retraite
'Cause you know that you're mine and it's my fault
Parce que tu sais que t'es à moi, et que c'est de ma faute
It's my fault, it's my fault, for once I take accountability
C'est de ma faute, c'est de ma faute, pour une fois, j'accepte la responsabilité
It's my fault that you got superpowers on your knees
C'est de ma faute, que t'as des superpouvoirs quand t'es à genoux
It's my fault for once, don't keep you grounded on your feet
C'est de ma faute, pour une fois, ça ne te garde pas concentrée, sur tes deux pieds
It's my fault for once, I drain accounts to make you love me
C'est de ma faute, pour une fois, je vide mes comptes pour que tu m'aimes
It's my fault for once, it's one-sided loyalty
C'est de ma faute, pour une fois, c'est la loyauté à sens unique
My fault for once, I'm payin' lawyer fees
Ma faute, pour une fois, je paye les frais de l'avocat
Doin' things just to set you free, see you breathe
Je fais des trucs juste pour te libérer, te voir respirer
It's my fault for once, I got the Wagon, G
C'est de ma faute, pour une fois, j'ai eu le G-Wagon
Got you ridin' 'round with niggas that are nothin' like me
Ça te fait rouler avec des négros qui ne sont pas du tout comme moi
It's my fault for once, that's how you make it seem
C'est de ma faute, pour une fois, c'est comme ça que ça a l'air avec toi
It's my fault, it's my fault
C'est de ma faute, c'est de ma faute
You were lost until me
T'étais perdue avant moi
You were lost until me, mm-mm, mhm-mm
T'étais perdue avant moi, mm-mm, mhm-mm
You were lost until me
T'étais perdue avant moi
My confidence is super low
Mon niveau de confiance est super-bas
Baby M, you know I got a heart of gold
Baby M, tu sais que j'ai un cœur en or
You pawned that shit and hit the road, baby
Tu l'as vendu et t'es partie, chérie
For goodness sakes, at this rate
Oh, bon dieu, si ça continue pareil
Your funeral is finna have like ten caskets on display
Tes funérailles auront genre, dix cercueils pour que tout le monde le voit
One for you, the other nine for everything you're takin' to the grave
Un pour toi, et neuf pour tous les trucs que t'emmènes dans la tombe
You don't play, you don't, you don't, you don't, you
Tu ne joues pas, tu ne, tu ne, tu ne, tu
You don't play no games
Tu ne joues pas aux petits jeux
There's three things I learned from love for free
Voici trois trucs que l'amour m'a appris, gratuitement
Only thing really worth chasin' is a dream
Le seul truc qui mérite qu'on court après, c'est un rêve
People don't know we play roles on screen
Les gens ne savent pas qu'on joue un rôle sur l'écran
Messy, started gettin' trendy, gotta keep it clean
Tout sale, commencé à suivre les modes, je dois garder l'affaire propre
You know I keep it clean
Tu sais que je garde l'affaire propre
Clean as I can
Aussi propre que je peux
All weapons formed against me gotta jam
Toutes les armes braquées sur moi doivent s'enrayer
Brought you 'round the dawgs, treat you like the fam'
Je t'ai emmené voir les reufs, ils se sont comportés comme si t'étais d'la mif
Shoulda been a wham, bam, thank you ma'am
Ça aurait dû être une affaire bonjour-bang-merci mam'zelle
Know you got my confidence on sale
Je sais que tu mets ma confiance en vente
Case you wanna feel better 'bout yourself
Au cas où tu voudrais te sentir mieux à propos de toi-même
You were lost until me
T'étais perdue avant moi
You were lost until me
T'étais perdue avant moi
Leave your phone, come to mine
Deixa o seu telefone, vem pra o meu
You'll catch a hand in due time
Você vai se tocar rapidinho
I think, think that I
Eu acho que, acho que eu
Could fuck the idea of him outta your mind
Posso tirar esse pretinho da sua cabeça com uma trepada
You said he rap, he ain't signed, that ain't a good sign
Você disse que ele é rapper, ele não tem contrato assinado, isso não é um bom sinal
Change your mind, good conversation and some rosé wine
Mudar de ideia, uma boa conversa e uma taça de vinho rose
Unless there's some other things you gotta mind
A não ser que você tenha coisa melhor pra fazer
You're my baby, ayy, ayy
Você é meu bebê, ai, ai
The smoke got me talkin' in Dutch
A fumaça me deixou falando em holandês
A pill in Ibiza, so what?
Uma pílula em Ibiza, e daí?
She leanin' on me, I'm her crutch
'To bancando ela, eu sou a muleta dela
She creamin' on me, I'm her crush
Ela 'tá molhadinha comigo, eu sou quem ela 'tá afim
Her photos don't need a retouch
As fotos dela não precisam de retoque
She askin' why haven't I nut
Ela está me perguntando por que eu não cutuquei ela ainda
I didn't know we in a rush
Eu não sabia que a gente estava com pressa
Enjoyin' the moment, so hush
Aproveitando o momento, então fica quietinha
My album was payin' her bills
Meus discos estavam pagando as contas dela
I don't even need a deluxe
Eu não preciso nem de um álbum deluxe
Her stomach is flat as fuck
A barriguinha dela é chapada pra caralho
She still fit that shit in her gut somehow
Ela ainda assim agasalha esse bagulho dentro dela de alguma forma
The fat must've went in her butt somehow
As gordurinhas deve ter migrado todas pro rabo de alguma forma
I don't even ask her what's up
Eu nem pergunto pra ela qual foi
She sayin' that shit is natural
Ela diz que a parada é natural
Don't care if she makin' it up
Não ligo se ela está mentindo
I never put you in no Uber, girl
Eu nunca vou te colocar dentro de um Uber, garota
I'm always gon' send you a truck
Eu sempre vou mandar uma pick-up te pegar
I'm always gon' keep it a buck
Eu sempre vou deixar o carro com estofado finin'
You give me that shit and I'm stuck
Você me dá desse bagulho bom e eu estou viciado nele
.30 on my waist
Calibre .30 na cintura
'Cause a lotta broke niggas 'round the way ridin' 'round town
Porque tem muito pretinho duro andando por aí na cidade
And they lookin' for my face
E eles estão procurando por mim
Gotta pray to God above you, girl, you know that Savage love you
Tem que colocar Deus acima de você, garota, você sabe que o Savage te ama
And I hope that you feel the same
E eu espero que você sinta o mesmo
Tryna be the one for you, but my nickname true
'To tentando ser o príncipe encantado pra você, garota, mas meu apelido confere
And I hope that I can change
E eu espero que eu consiga mudar
Girl, you know that Savage love you, girl, you know that Savage love you
Garota, você sabe que o Savage te ama, garota, você sabe que o Savage te ama
Gotta turn my bitch up, turn my bitch up
Vou deixar a minha mina top, deixar minha mina top
Turn my bitch up, turn my bitch up
Deixar a minha mina top, deixar minha mina top
Turn my bitch up, turn my bitch up
Deixar a minha mina top, deixar minha mina top
Turn my bitch up, turn my-
Deixar a minha mina top, deixar mi-
Know I gotta turn my bitch up, turn my bih, T-T
Eu sei que tem que deixar a minha mina top, deixar minha mina, top
Turn my bih, T-T, turn my bih
Deixar a minha mina, top, deixar minha mina
Gotta turn my bitch up, turn my- (ayy)
Tem que deixar a minha mina top, deixar mi- (ai)
I gotta stop goin' Van Cleef, condo, third week
Tenho que deixar de usar Van Cleef, apartamento de luxo, terceira semana
I like it, but I'm too geeked, tryna turn you up
Eu gosto do bagulho, mas 'to muito alto da cabeça, querendo deixar você top
I gotta stop goin' Lenci', Rollie, first week
Tenho que parar de comprar Lenci, Rolex, primeira semana
You're misreadin' me, I'm too geeked, tryna turn you up
Você está me interpretando mal, eu 'to muito alto da cabeça, querendo deixar você top
You were lost until me
Antes de mim você estava perdida
I didn't get no finder's fee
Mas eu não recebi recompensa por ter te achado
You're actin' like a bride-to-be
Você está se comportando como se fosse virar esposa
Behind closed doors, slimin' me
Dentro das quatro paredes, me fodendo
Friends are all advisin' me
Meus amigos estão todos me dando conselho
Sayin' I could die tryna turn you up
Dizendo que vou acabar morto tentando te deixar top
There's three sides to this story, girl
Há três lados dessa história, garota
The one you subtweet
Aquele que você manda como subtweet
The one your group chat gets to read
Aquele que seus grupos de WhatsApp leem
The one you come and tell to me
Aquele que você vem e conta pra mim
I understand it finally
Eu finalmente entendi
I'm tryna give you highs and you're plannin' our goodbyes
Eu 'to aqui tentando te dar do melhor e você está planejando nosso adeus
But I turn you up
Mas mesmo assim eu te deixo top
It's my fault
É minha culpa
Burnin' cash like it's lit on fire
Torrando dinheiro como se estivesse pegando fogo
Penthouse and some new attire
Um apartamento na cobertura e uns panos novos
I fulfilled all of your desires
Eu realizei todos os seus desejos
You don't work, but you act retired
Você não trabalha, mas se comporta como se já tivesse se aposentado
'Cause you know that you're mine and it's my fault
Porque você sabe que é minha e é minha culpa
It's my fault, it's my fault, for once I take accountability
A culpa é minha, a culpa é minha, pelo menos dessa vez eu assumo a responsabilidade
It's my fault that you got superpowers on your knees
A culpa é minha que você tem super-poderes nos seus joelhos
It's my fault for once, don't keep you grounded on your feet
Pelo menos dessa vez a culpa é minha, não vou deixar você de pé de castigo
It's my fault for once, I drain accounts to make you love me
Pelo menos dessa vez a culpa é minha, eu zero minhas contas bancárias pra você me amar
It's my fault for once, it's one-sided loyalty
Pelo menos dessa vez a culpa é minha, é fidelidade só de um dos lados
My fault for once, I'm payin' lawyer fees
Pelo menos dessa vez a culpa é minha, estou pagando a conta dos advogados
Doin' things just to set you free, see you breathe
Fazendo coisas só pra te deixar livre, pra ver você poder respirar
It's my fault for once, I got the Wagon, G
Pelo menos dessa vez a culpa é minha, eu tenho a perua, Gangsta
Got you ridin' 'round with niggas that are nothin' like me
Faço você andar de carona com pretinho que não se parece nada comigo
It's my fault for once, that's how you make it seem
Pelo menos dessa vez a culpa é minha, é assim que você faz a coisa parecer
It's my fault, it's my fault
A culpa é minha, a culpa é minha
You were lost until me
Antes de mim você estava perdida
You were lost until me, mm-mm, mhm-mm
Antes de mim você estava perdida, mm-mm, mm-mm
You were lost until me
Antes de mim você estava perdida
My confidence is super low
Minha autoconfiança 'tá lá embaixo
Baby M, you know I got a heart of gold
Mama, você sabe que eu tenho um coração de ouro
You pawned that shit and hit the road, baby
Você colocou aqueles bagulho pra penhora e meteu o pé, garota
For goodness sakes, at this rate
Deus do céu, e ainda a esse preço
Your funeral is finna have like ten caskets on display
Seu funeral vai ter uns dez caixões
One for you, the other nine for everything you're takin' to the grave
Um pra você, e os outros nove por tudo o que você 'tá levando pra cova
You don't play, you don't, you don't, you don't, you
Você não joga, não joga, não joga, não joga, você
You don't play no games
Você não faz joguinhos
There's three things I learned from love for free
Aprendi três coisas de amar de graça
Only thing really worth chasin' is a dream
A única coisa que vale à pena correr atrás é um sonho
People don't know we play roles on screen
As pessoas não sabem que a gente faz personagens na tela
Messy, started gettin' trendy, gotta keep it clean
Zoado, começou a virar modinha, tem que deixar o bagulho fino
You know I keep it clean
Vocês sabe que eu sou finin'
Clean as I can
Finin' do jeito que posso
All weapons formed against me gotta jam
Todas as armas forjadas contra mim vão travar
Brought you 'round the dawgs, treat you like the fam'
Te trouxe pra junto da tropa, te trato igual família
Shoulda been a wham, bam, thank you ma'am
Devia ter sido uma foda apenas e nada mais
Know you got my confidence on sale
Você sabe que tem minha confiança em promoção
Case you wanna feel better 'bout yourself
Caso você queira se sentir melhor sobre você mesma
You were lost until me
Antes de mim você estava perdida
You were lost until me
Antes de mim você estava perdida
Leave your phone, come to mine
Deja tu teléfono, ven al mío
You'll catch a hand in due time
Atraparás una mano en su momento
I think, think that I
Yo creo, creo que yo
Could fuck the idea of him outta your mind
Podría follar la idea de él fuera de tu mente
You said he rap, he ain't signed, that ain't a good sign
Tú dijiste que él rapeaba, él no está ni firmado, eso no es buena señal
Change your mind, good conversation and some rosé wine
Cambia de parecer, buena conversación y vino rosé
Unless there's some other things you gotta mind
A menos de que tengas otras cosas en que pensar
You're my baby, ayy, ayy
Tú eres mi bebé, ey, ey
The smoke got me talkin' in Dutch
El humo me tiene hablando holandés
A pill in Ibiza, so what?
Una pastilla en Ibiza, ¿y qué?
She leanin' on me, I'm her crutch
Ella se recuesta sobre mí, yo soy su muleta
She creamin' on me, I'm her crush
Ella estará poniendo crema sobre mí, yo soy su traga
Her photos don't need a retouch
Sus fotos no necesitan un retoque
She askin' why haven't I nut
Ella pregunta por qué no me he venido
I didn't know we in a rush
Yo no sabía que estábamos de afán
Enjoyin' the moment, so hush
Disfrutando el momento, así que calla
My album was payin' her bills
Mi album pagaba sus cuentas
I don't even need a deluxe
No necesito un deluxe
Her stomach is flat as fuck
Su estomago es plano como el carajo
She still fit that shit in her gut somehow
Ella todavía entra en esa camisa de algún modo
The fat must've went in her butt somehow
La grasa debe haberse ido a su culo de algún modo
I don't even ask her what's up
Yo ni le pregunto que pasa
She sayin' that shit is natural
Ella dice que esa mierda es natural
Don't care if she makin' it up
No me importa si lo está inventando
I never put you in no Uber, girl
Yo nunca te pongo en un Uber, chica
I'm always gon' send you a truck
Siempre voy a mandarte el camion
I'm always gon' keep it a buck
Siempre voy voy a mantenerlo real
You give me that shit and I'm stuck
Tú me das esa mierda y yo quedo atascado
.30 on my waist
.30 en mi cadera
'Cause a lotta broke niggas 'round the way ridin' 'round town
Porque hay muchos negros quebrados por el camino dando vueltas por el pueblo
And they lookin' for my face
Y están buscando mi rostro
Gotta pray to God above you, girl, you know that Savage love you
Tengo que rezar a Dios por encima tuyo, chica, tú sabes que Savage te ama
And I hope that you feel the same
Y espero que te sientas igual
Tryna be the one for you, but my nickname true
Intentando ser el indicado para ti, pero mi apodo real
And I hope that I can change
Y espero poder cambiar
Girl, you know that Savage love you, girl, you know that Savage love you
Chica, tú sabes que Savage te ama, chica, tú sabes que Savage te ama
Gotta turn my bitch up, turn my bitch up
Tengo que encender a mi perra, encender a mi perra
Turn my bitch up, turn my bitch up
Encender a mi perra, encender a mi perra
Turn my bitch up, turn my bitch up
Encender a mi perra, encender a mi perra
Turn my bitch up, turn my-
Encender a mi perra, encender a mi
Know I gotta turn my bitch up, turn my bih, T-T
Sé que tengo que encender a mi perra, encender a mi per, T-T
Turn my bih, T-T, turn my bih
Encender a mi perra, T-T, encender a mi per
Gotta turn my bitch up, turn my- (ayy)
Encender a mi perra, encender a mi (ey)
I gotta stop goin' Van Cleef, condo, third week
Tengo que dejar de ir a Van Cleef, condominio, tercera semana
I like it, but I'm too geeked, tryna turn you up
Me gusta, pero estoy muy emocionado, intentando encenderte
I gotta stop goin' Lenci', Rollie, first week
Tengo que dejar de ir Lenci, Rollie, primera semana
You're misreadin' me, I'm too geeked, tryna turn you up
Me estás leyendo mal, estoy muy emocionado, intentando encenderte
You were lost until me
Estabas perdida hasta que llegue yo
I didn't get no finder's fee
No me cobraron por encontrarte
You're actin' like a bride-to-be
Estás actuando como una futura novia
Behind closed doors, slimin' me
Detrás de puertas cerradas, sonriéndome
Friends are all advisin' me
Todos mis amigos me advierten
Sayin' I could die tryna turn you up
Diciendo que podría morir intentando encenderte
There's three sides to this story, girl
Hay tres lados de esta historia, chica
The one you subtweet
Al que haces subtweet
The one your group chat gets to read
El que lee tu grupo de chat
The one you come and tell to me
El que vienes y me dices a mí
I understand it finally
Finalmente lo entiendo
I'm tryna give you highs and you're plannin' our goodbyes
Estoy intentando darte lo alto y tú planeando nuestra despedida
But I turn you up
Pero yo te enciendo
It's my fault
Es mi culpa
Burnin' cash like it's lit on fire
Quemando dinero como si estuviese prendido en fuego
Penthouse and some new attire
Penthouse y ropa nueva
I fulfilled all of your desires
Cumplí todos tus deseos
You don't work, but you act retired
Tú no trabajas, pero actúas retirada
'Cause you know that you're mine and it's my fault
Porque sabes que tú eres mía y es mi culpa
It's my fault, it's my fault, for once I take accountability
Es mi culpa, es mi culpa, por esta vez tomo responsabilidad
It's my fault that you got superpowers on your knees
Es mi culpa que tengas super poderes en tus rodillas
It's my fault for once, don't keep you grounded on your feet
Es mi culpa por esta vez, no mantenerte con los pies en la tierra
It's my fault for once, I drain accounts to make you love me
Es mi culpa por esta vez, dreno cuentas para hacer que me ames
It's my fault for once, it's one-sided loyalty
Es mi culpa por esta vez, es una lealtad de un solo lado
My fault for once, I'm payin' lawyer fees
Mi culpa por esta vez, estoy pagando la cuenta del abogado
Doin' things just to set you free, see you breathe
Haciendo cosas solo para liberarte, verte respirar
It's my fault for once, I got the Wagon, G
Es mi culpa por esta vez, tengo la Wagon, G
Got you ridin' 'round with niggas that are nothin' like me
Te puse a viajar con los negros que no son nada como yo
It's my fault for once, that's how you make it seem
Es mi culpa por esta vez, así es como haces que parezca
It's my fault, it's my fault
Es mi culpa, es mi culpa
You were lost until me
Estabas perdida hasta que llegue yo
You were lost until me, mm-mm, mhm-mm
Estabas perdida hasta que llegue yo, mm-mm, mjm-mm
You were lost until me
Estabas perdida hasta que llegue yo
My confidence is super low
Mi confianza está super abajo
Baby M, you know I got a heart of gold
Bebé M, tú sabes que tengo un corazón de oro
You pawned that shit and hit the road, baby
Tú empeñaste esa mierda y te fuiste, bebé
For goodness sakes, at this rate
Por el amor a dios, a este ritmo
Your funeral is finna have like ten caskets on display
Tu funeral va a tener como diez ataúdes
One for you, the other nine for everything you're takin' to the grave
Uno para ti, los otros nueve para todo lo que te llevas a la tumba
You don't play, you don't, you don't, you don't, you
Tú no juegas, tú no, tú no, tú no, tú
You don't play no games
Tú no juegas ningún juego
There's three things I learned from love for free
Hay tres cosas que aprendí del amor gratuito
Only thing really worth chasin' is a dream
Lo único que realmente vale la pena perseguir es un sueño
People don't know we play roles on screen
La gente no sabe que actuamos papeles en la pantalla
Messy, started gettin' trendy, gotta keep it clean
Desordenado, se empezó a volver popular, tengo que mantenerlo limpio
You know I keep it clean
Tú sabes que yo lo mantengo limpio
Clean as I can
Tan limpio como puedo
All weapons formed against me gotta jam
Todas las armas formadas contra mí tienen que atascarse
Brought you 'round the dawgs, treat you like the fam'
Te traje con los perros, tratándote como familia
Shoulda been a wham, bam, thank you ma'am
Debió haber sido uno rápido, gracias señora
Know you got my confidence on sale
Sé que tienes mi confianza a la venta
Case you wanna feel better 'bout yourself
Porque quieres sentirte mejor sobre ti misma
You were lost until me
Tú estabas perdida hasta que llegue yo
You were lost until me
Tú estabas perdida hasta que llegue yo
Leave your phone, come to mine
Lass dein Telefon liegen, komm zu mir
You'll catch a hand in due time
Du wirst zur rechten Zeit eine Hand bekommen
I think, think that I
Ich glaube, ich glaube, dass ich
Could fuck the idea of him outta your mind
Könnte dir den Gedanken an ihn aus dem Kopf schlagen
You said he rap, he ain't signed, that ain't a good sign
Du sagtest, er rappt, er hat nicht unterschrieben, das ist kein gutes Zeichen
Change your mind, good conversation and some rosé wine
Ändere deine Meinung, gute Unterhaltung und etwas Rosewein
Unless there's some other things you gotta mind
Es sei denn, es gibt andere Dinge, die du beachten musst
You're my baby, ayy, ayy
Du bist mein Baby, ayy, ayy
The smoke got me talkin' in Dutch
Der Rauch lässt mich auf Holländisch reden
A pill in Ibiza, so what?
Eine Pille auf Ibiza, na und?
She leanin' on me, I'm her crutch
Sie lehnt sich an mich, ich bin ihre Krücke
She creamin' on me, I'm her crush
Sie cremt sich auf mich ein, ich bin ihr Schwarm
Her photos don't need a retouch
Ihre Fotos müssen nicht retuschiert werden
She askin' why haven't I nut
Sie fragt, warum ich nicht abgehauen bin
I didn't know we in a rush
Ich wusste nicht, dass wir es so eilig haben
Enjoyin' the moment, so hush
Genieße den Moment, also sei still
My album was payin' her bills
Mein Album bezahlte ihre Rechnungen
I don't even need a deluxe
Ich brauch nicht mal eine Deluxe-Version
Her stomach is flat as fuck
Ihr Bauch ist verdammt flach
She still fit that shit in her gut somehow
Sie hat den Scheiß immer noch irgendwie in ihren Bauch bekommen
The fat must've went in her butt somehow
Das Fett muss irgendwie in ihren Hintern gewandert sein
I don't even ask her what's up
Ich frag' sie nicht mal, was los ist
She sayin' that shit is natural
Sie sagt, der Scheiß ist natürlich
Don't care if she makin' it up
Es ist mir egal, ob sie sich das ausdenkt
I never put you in no Uber, girl
Ich habe dich nie in einen Uber gesteckt, Mädchen
I'm always gon' send you a truck
Ich werde dir immer einen Truck schicken
I'm always gon' keep it a buck
Ich werde immer einen Dollar dafür nehmen
You give me that shit and I'm stuck
Du gibst mir diesen Scheiß und ich stecke fest
.30 on my waist
.30 an meiner Taille
'Cause a lotta broke niggas 'round the way ridin' 'round town
Weil eine Menge pleite Niggas durch die Stadt fahren
And they lookin' for my face
Sie schauen nach meinem Gesicht
Gotta pray to God above you, girl, you know that Savage love you
Ich muss zu Gott über dir beten, Mädchen, du weißt, dass Savage dich liebt
And I hope that you feel the same
Und ich hoffe, dass du dasselbe fühlst
Tryna be the one for you, but my nickname true
Ich versuche der eine für dich zu sein, aber mein Spitzname ist wahr
And I hope that I can change
Und ich hoffe, dass ich mich ändern kann
Girl, you know that Savage love you, girl, you know that Savage love you
Mädchen, du weißt, dass Savage dich liebt, Mädchen, du weißt, dass Savage dich liebt
Gotta turn my bitch up, turn my bitch up
Ich muss meine Schlampe aufdrehen, meine Schlampe aufdrehen
Turn my bitch up, turn my bitch up
Dreh meine Schlampe auf, dreh meine Schlampe auf
Turn my bitch up, turn my bitch up
Dreh meine Schlampe auf, dreh meine Schlampe auf
Turn my bitch up, turn my-
Dreh meine Schlampe auf, dreh meine...
Know I gotta turn my bitch up, turn my bih, T-T
Ich weiß, ich muss meine Schlampe aufdrehen, meine Hündin aufdrehen, T-T
Turn my bih, T-T, turn my bih
Dreh meine Bitch, T-T, dreh meine Bitch
Gotta turn my bitch up, turn my- (ayy)
Ich muss meine Schlampe aufmuntern, meine Schlampe aufmuntern (ayy)
I gotta stop goin' Van Cleef, condo, third week
Ich muss aufhören, Van Cleef zu gehen, Wohnung, dritte Woche
I like it, but I'm too geeked, tryna turn you up
Ich mag es, aber ich bin zu geeked, versuche, dich aufzudrehen
I gotta stop goin' Lenci', Rollie, first week
Ich muss aufhören, Lenci' zu gehen, Rollie, erste Woche
You're misreadin' me, I'm too geeked, tryna turn you up
Du verstehst mich falsch, ich bin zu geeked, versuche dich aufzudrehen
You were lost until me
Du warst verloren bis ich
I didn't get no finder's fee
Ich hab keinen Finderlohn gekriegt
You're actin' like a bride-to-be
Du benimmst dich wie eine zukünftige Braut
Behind closed doors, slimin' me
Hinter verschlossenen Türen, slimin' me
Friends are all advisin' me
Freunde raten mir immer
Sayin' I could die tryna turn you up
Sagen, ich könnte sterben, wenn ich versuche, dich zu finden
There's three sides to this story, girl
Es gibt drei Seiten dieser Geschichte, Mädchen
The one you subtweet
Die, die du sub-tweetest
The one your group chat gets to read
Die, die dein Gruppenchat zu lesen bekommt
The one you come and tell to me
Diejenige, die du mir erzählst
I understand it finally
Ich verstehe es endlich
I'm tryna give you highs and you're plannin' our goodbyes
Ich versuche, dir Hochs zu geben und du planst unsere Abschiede
But I turn you up
Aber ich mache dich wütend
It's my fault
Es ist meine Schuld
Burnin' cash like it's lit on fire
Ich verbrenne Bargeld als ob es in Flammen steht
Penthouse and some new attire
Penthouse und ein paar neue Klamotten
I fulfilled all of your desires
Ich erfüllte alle deine Wünsche
You don't work, but you act retired
Du arbeitest nicht, aber du tust so, als wärst du im Ruhestand
'Cause you know that you're mine and it's my fault
Weil du weißt, dass du mir gehörst und es meine Schuld ist
It's my fault, it's my fault, for once I take accountability
Es ist meine Schuld, es ist meine Schuld, ausnahmsweise übernehme ich die Verantwortung
It's my fault that you got superpowers on your knees
Es ist meine Schuld, dass du Superkräfte auf deinen Knien hast
It's my fault for once, don't keep you grounded on your feet
Es ist ausnahmsweise meine Schuld, dass du nicht auf deinen Füßen stehst
It's my fault for once, I drain accounts to make you love me
Ausnahmsweise bin ich schuld, dass ich Konten leerlaufen lasse, damit du mich liebst
It's my fault for once, it's one-sided loyalty
Einmal ist es meine Schuld, es ist einseitige Loyalität
My fault for once, I'm payin' lawyer fees
Diesmal bin ich schuld, ich zahle Anwaltskosten
Doin' things just to set you free, see you breathe
Ich tue Dinge, nur um dich zu befreien, dich atmen zu sehen
It's my fault for once, I got the Wagon, G
Es ist ausnahmsweise meine Schuld, ich habe den Wagon, G
Got you ridin' 'round with niggas that are nothin' like me
Hab dich mit Niggern herumfahren lassen, die nicht wie ich sind
It's my fault for once, that's how you make it seem
Ausnahmsweise ist es meine Schuld, so lässt du es scheinen
It's my fault, it's my fault
Es ist meine Schuld, es ist meine Schuld
You were lost until me
Du warst verloren bis ich
You were lost until me, mm-mm, mhm-mm
Du warst verloren bis ich, mm-mm, mhm-mm
You were lost until me
Du warst verloren, bis ich kam
My confidence is super low
Mein Selbstvertrauen ist super niedrig
Baby M, you know I got a heart of gold
Baby M, du weißt, ich habe ein Herz aus Gold
You pawned that shit and hit the road, baby
Du hast den Scheiß verpfändet und bist losgezogen, Baby
For goodness sakes, at this rate
Um Himmels willen, bei diesem Tempo
Your funeral is finna have like ten caskets on display
Auf deiner Beerdigung werden zehn Särge ausgestellt
One for you, the other nine for everything you're takin' to the grave
Einer für dich, die anderen neun für alles, was du mit ins Grab nimmst
You don't play, you don't, you don't, you don't, you
Du spielst nicht, du spielst nicht, du spielst nicht, du spielst nicht, du
You don't play no games
Du spielst keine Spiele
There's three things I learned from love for free
Es gibt drei Dinge, die ich von der Liebe umsonst gelernt habe
Only thing really worth chasin' is a dream
Das Einzige, was sich wirklich lohnt, ist ein Traum
People don't know we play roles on screen
Die Leute wissen nicht, dass wir Rollen auf der Leinwand spielen
Messy, started gettin' trendy, gotta keep it clean
Unordentlich, trendy geworden, muss sauber bleiben
You know I keep it clean
Du weißt, ich halte es sauber
Clean as I can
So sauber, wie ich kann
All weapons formed against me gotta jam
Alle Waffen, die sich gegen mich richten, müssen blockiert werden
Brought you 'round the dawgs, treat you like the fam'
Hab dich zu den Kumpels gebracht, behandle dich wie die Familie
Shoulda been a wham, bam, thank you ma'am
Hätte ein wham, bam, danke Ma'am sein sollen
Know you got my confidence on sale
Du hast mein Selbstvertrauen zum Verkauf
Case you wanna feel better 'bout yourself
Falls du dich selbst besser fühlen willst
You were lost until me
Du warst verloren bis ich
You were lost until me
Du warst verloren, bis ich kam
Leave your phone, come to mine
Lascia perdere il tuo telefono, vieni a casa mia
You'll catch a hand in due time
Avrai una mano a tempo debito
I think, think that I
Penso, penso che io
Could fuck the idea of him outta your mind
Potrei scopare l'idea di lui fuori dalla tua mente
You said he rap, he ain't signed, that ain't a good sign
Hai detto che rappa, non ha un contratto, non è un buon segno
Change your mind, good conversation and some rosé wine
Cambia idea, buona conversazione e del vino rosato
Unless there's some other things you gotta mind
A meno che non ci siano altre cose a cui devi pensare
You're my baby, ayy, ayy
Sei la mia piccola, ayy, ayy
The smoke got me talkin' in Dutch
Il fumo mi ha fatto parlare in olandese
A pill in Ibiza, so what?
Una pillola a Ibiza, e allora?
She leanin' on me, I'm her crutch
Lei si appoggia su di me, io sono la sua stampella
She creamin' on me, I'm her crush
Lei si eccita per me, io sono la sua cotta
Her photos don't need a retouch
Le sue foto non hanno bisogno di ritocchi
She askin' why haven't I nut
Mi chiede perché non ho sborrato
I didn't know we in a rush
Non sapevo fossimo di fretta
Enjoyin' the moment, so hush
Goditi il momento, allora zitta
My album was payin' her bills
Il mio album stava pagando le sue bollette
I don't even need a deluxe
Non ho nemmeno bisogno di una deluxe
Her stomach is flat as fuck
La sua pancia è fottutamente piatta
She still fit that shit in her gut somehow
In qualche modo fa stare ancora a quella merda nello stomaco
The fat must've went in her butt somehow
Il grasso deve esserle andato nel sedere in qualche modo
I don't even ask her what's up
Non le chiedo nemmeno che succede
She sayin' that shit is natural
Dice che quella merda è naturale
Don't care if she makin' it up
Non importa se sta mentendo
I never put you in no Uber, girl
Non ti ho mai messo in nessun Uber, ragazza
I'm always gon' send you a truck
Ti manderò sempre un furgone
I'm always gon' keep it a buck
Lo terrò sempre a un dollaro
You give me that shit and I'm stuck
Mi dai quella merda e io sono bloccato
.30 on my waist
.30 alla cintura
'Cause a lotta broke niggas 'round the way ridin' 'round town
Perché un sacco di nigga al verde girano per la strada in giro per la città
And they lookin' for my face
E cercano la mia faccia
Gotta pray to God above you, girl, you know that Savage love you
Devo pregare Dio sopra di te, ragazza, sai che Savage ti ama
And I hope that you feel the same
E spero che tu provi lo stesso
Tryna be the one for you, but my nickname true
Sto cercando di essere quello giusto per te, ma il mio soprannome è vero
And I hope that I can change
E spero di poter cambiare
Girl, you know that Savage love you, girl, you know that Savage love you
Ragazza, sai che Savage ti ama, ragazza, sai che Savage ti ama
Gotta turn my bitch up, turn my bitch up
Devo girare la mia troia, girare la mia troia
Turn my bitch up, turn my bitch up
Girare la mia troia, girare la mia troia
Turn my bitch up, turn my bitch up
Girare la mia troia, girare la mia troia
Turn my bitch up, turn my-
Girare la mia troia, girare la mia-
Know I gotta turn my bitch up, turn my bih, T-T
So che devo girare la mia troia, girare la mia troia, T-T
Turn my bih, T-T, turn my bih
Girare la mia troia, T-T, girare la mia troia
Gotta turn my bitch up, turn my- (ayy)
Devo girare la mia troia, girare la mia- (ayy)
I gotta stop goin' Van Cleef, condo, third week
Devo smetterla di andare da Van Cleef, condominio, terza settimana
I like it, but I'm too geeked, tryna turn you up
Mi piace, ma sono troppo geek, provo a tirarti su
I gotta stop goin' Lenci', Rollie, first week
Devo smetterla di andare a Lenci, Rollie, la prima settimana
You're misreadin' me, I'm too geeked, tryna turn you up
Mi stai interpretando male, sono troppo eccitato, sto provando a tirarti su
You were lost until me
Eri persa prima di me
I didn't get no finder's fee
Non ho ricevuto nessun compenso per il cercatore
You're actin' like a bride-to-be
Ti comporti come una futura sposa
Behind closed doors, slimin' me
A porte chiuse, mi tradisci
Friends are all advisin' me
Tutti gli amici mi consigliano
Sayin' I could die tryna turn you up
Dicendo che potrei morire provando a girarti
There's three sides to this story, girl
Ci sono tre lati di questa storia, ragazza
The one you subtweet
Quello che hai twittato sotto
The one your group chat gets to read
Quello che la tua chat di gruppo deve leggere
The one you come and tell to me
Quella che vieni a dirmi
I understand it finally
Lo capisco finalmente
I'm tryna give you highs and you're plannin' our goodbyes
Sto provando a darti degli sballi e tu stai pianificando i nostri addii
But I turn you up
Ma ti alzo
It's my fault
È colpa mia
Burnin' cash like it's lit on fire
Bruciare contanti come se prendessero fuoco
Penthouse and some new attire
Attico e qualche vestito nuovo
I fulfilled all of your desires
Ho esaudito tutti i tuoi desideri
You don't work, but you act retired
Non lavori, ma ti comporti in pensione
'Cause you know that you're mine and it's my fault
Perché sai che sei mio ed è colpa mia
It's my fault, it's my fault, for once I take accountability
È colpa mia, è colpa mia, per una volta mi assumo la responsabilità
It's my fault that you got superpowers on your knees
È colpa mia se hai i superpoteri sulle ginocchia
It's my fault for once, don't keep you grounded on your feet
È colpa mia per una volta, non tenerti con i piedi per terra
It's my fault for once, I drain accounts to make you love me
Per una volta è colpa mia, prosciugo i conti per farmi amare
It's my fault for once, it's one-sided loyalty
Per una volta è colpa mia, è una lealtà unilaterale
My fault for once, I'm payin' lawyer fees
Colpa mia per una volta, pago le spese legali
Doin' things just to set you free, see you breathe
Fare cose solo per liberarti, vederti respirare
It's my fault for once, I got the Wagon, G
È colpa mia per una volta, ho preso il Wagon, G
Got you ridin' 'round with niggas that are nothin' like me
Ti faccio andare in giro con nigga che non sono per niente come me
It's my fault for once, that's how you make it seem
È colpa mia per una volta, è così che lo fai sembrare
It's my fault, it's my fault
È colpa mia, è colpa mia
You were lost until me
Eri persa prima di me
You were lost until me, mm-mm, mhm-mm
Eri persa prima di me, mm-mm, mhm-mm
You were lost until me
Eri persa prima di me
My confidence is super low
La mia fiducia è molto bassa
Baby M, you know I got a heart of gold
Baby M, sai che ho un cuore d'oro
You pawned that shit and hit the road, baby
Hai impegnato quella merda e ti sei messa in viaggio, piccola
For goodness sakes, at this rate
Per carità, di questo passo
Your funeral is finna have like ten caskets on display
Il tuo funerale avrà dieci bare in mostra
One for you, the other nine for everything you're takin' to the grave
Una per te, le altre nove per tutto quello che stai portando nella tomba
You don't play, you don't, you don't, you don't, you
Non scherzi, non lo fai, non lo fai, non lo fai, tu
You don't play no games
Tu non giochi
There's three things I learned from love for free
Ci sono tre cose che ho imparato dall'amore gratuitamente
Only thing really worth chasin' is a dream
L'unica cosa che vale davvero la pena inseguire è un sogno
People don't know we play roles on screen
La gente non sa che interpretiamo ruoli sullo schermo
Messy, started gettin' trendy, gotta keep it clean
Disordinata, ha iniziato a diventare trendy, devo tenerlo pulito
You know I keep it clean
Lo sai che lo tengo pulito
Clean as I can
Pulito come posso
All weapons formed against me gotta jam
Tutte le armi puntate contro di me devono incepparsi
Brought you 'round the dawgs, treat you like the fam'
Ti ho portato dai miei amici, ti trattano come la famiglia
Shoulda been a wham, bam, thank you ma'am
Avrebbe dovuto essere un wham, bam, grazie signora
Know you got my confidence on sale
So che hai messo in vendita la mia fiducia
Case you wanna feel better 'bout yourself
Nel caso in cui tu voglia sentirti meglio con te stessa
You were lost until me
Eri persa prima di me
You were lost until me
Eri persa prima di me
Leave your phone, come to mine
スマホを置いて、俺のところに来い
You'll catch a hand in due time
期限までには間に合うさ
I think, think that I
俺は思うんだ、俺は
Could fuck the idea of him outta your mind
お前の頭からあいつへ思考が消せるって
You said he rap, he ain't signed, that ain't a good sign
ラップをするらしいが、契約も結んでないし、良い兆候じゃねえ
Change your mind, good conversation and some rosé wine
気持ちを切り替え、楽しい会話とロゼワインで
Unless there's some other things you gotta mind
他に気になることがなければ
You're my baby, ayy, ayy
お前は俺のベイビー ayy, ayy
The smoke got me talkin' in Dutch
オランダ語を喋ってるみたいにハイになっちまった
A pill in Ibiza, so what?
イビサ島で薬を飲んだ、だから何だ?
She leanin' on me, I'm her crutch
彼女は俺に寄りかかって、俺は彼女の松葉杖さ
She creamin' on me, I'm her crush
彼女は俺に惚れてるんだ
Her photos don't need a retouch
彼女の写真にリタッチは必要ない
She askin' why haven't I nut
彼女はなんで俺がイってないのか聞く
I didn't know we in a rush
急いでるなんて知らなかったんだか
Enjoyin' the moment, so hush
今を楽しもうぜ、だからゆっくり
My album was payin' her bills
俺のアルバムで彼女の請求書を支払っていた
I don't even need a deluxe
デラックスバージョンで収入をあげる必要もない
Her stomach is flat as fuck
彼女の腹めちゃくちゃ凹んでるぞ
She still fit that shit in her gut somehow
彼女はまだ何とかしてそれを腹に収めてる
The fat must've went in her butt somehow
どうにかして脂肪が尻に収まったようだ
I don't even ask her what's up
俺は彼女にどうしたんだなんて聞かねえ
She sayin' that shit is natural
彼女はそれが生まれつきで整形なしだと言ってる
Don't care if she makin' it up
でっち上げだとしても気にしない
I never put you in no Uber, girl
ウーバーには乗せねえぞ、なあ
I'm always gon' send you a truck
俺はいつでも高級車をお前に送るぜ
I'm always gon' keep it a buck
俺はいつも正直に話す
You give me that shit and I'm stuck
お前がマンコを差し出したから俺が動けねえじゃねえか
.30 on my waist
Glock .30が俺の腰に
'Cause a lotta broke niggas 'round the way ridin' 'round town
金のないニガどもが街中を運転して
And they lookin' for my face
俺を探してるんだ
Gotta pray to God above you, girl, you know that Savage love you
神に祈るしかないんだ、なあ、21 Savageがお前を愛してるのわかるだろ
And I hope that you feel the same
お前も同じ気持ちであることを願う
Tryna be the one for you, but my nickname true
お前の隣にいるのに相応しくなろうとしてるが、俺のニックネームは本当だ
And I hope that I can change
変われるといいけど
Girl, you know that Savage love you, girl, you know that Savage love you
なあ、21 Savageがお前を愛してるのわかるだろ
Gotta turn my bitch up, turn my bitch up
俺のビッチに贅沢させねえと、俺のビッチに贅沢させる
Turn my bitch up, turn my bitch up
俺のビッチに贅沢させる、俺のビッチに贅沢させる
Turn my bitch up, turn my bitch up
俺のビッチに贅沢させる、俺のビッチに贅沢させる
Turn my bitch up, turn my-
俺のビッチに贅沢させる、贅沢させ-
Know I gotta turn my bitch up, turn my bih, T-T
俺のビッチに贅沢させなきゃいけないのはわかってる、俺のビッチに- 飲みすぎて倒れた
Turn my bih, T-T, turn my bih
俺のビッチに- 飲みすぎて倒れた、俺のビッチに-
Gotta turn my bitch up, turn my- (ayy)
俺のビッチに贅沢させる、贅沢させ- (ayy)
I gotta stop goin' Van Cleef, condo, third week
Van Cleefで買い物するのはやめないとな、コンドミニアム、3週目
I like it, but I'm too geeked, tryna turn you up
好きなんだけど、夢中すぎて、お前に贅沢させようとしてんだ
I gotta stop goin' Lenci', Rollie, first week
BalenciagaとRolexで買い物するのはやめないとな、1週目
You're misreadin' me, I'm too geeked, tryna turn you up
俺を誤解してるぜ、夢中すぎて、お前に贅沢させようとしてんだ
You were lost until me
お前は俺に出会うまで迷子だった
I didn't get no finder's fee
仲介手数料ももらわなかったんだぞ
You're actin' like a bride-to-be
まもなく妻になる人みたいに振舞って
Behind closed doors, slimin' me
閉じたドアの向こうで、ほかの奴ともまだ会ってる
Friends are all advisin' me
ダチはみんな俺に助言して
Sayin' I could die tryna turn you up
お前に贅沢させようとすることで死ぬかもしれないって
There's three sides to this story, girl
この話はお前の観客によって3つの違う話になるんだ、なあ
The one you subtweet
お前が空リプしてるやつ
The one your group chat gets to read
お前のグループチャットで読まれるやつ
The one you come and tell to me
お前が来て、俺に言うやつ
I understand it finally
やっとわかったよ
I'm tryna give you highs and you're plannin' our goodbyes
俺はお前に贅沢させられるのにお前は2人の別れを計画してる
But I turn you up
俺はお前に贅沢させてる
It's my fault
俺のせいなんだ
Burnin' cash like it's lit on fire
火を噴くように現金を燃やせ
Penthouse and some new attire
ペントハウスと新しい盛装で
I fulfilled all of your desires
お前の欲望をすべて満たした
You don't work, but you act retired
働かずしてさも退職したかのようにふるまいやがって
'Cause you know that you're mine and it's my fault
だってお前は俺のもので、それは俺のせいなんだ
It's my fault, it's my fault, for once I take accountability
俺のせいだ、俺のせいだ、今度だけは責任をとってやる
It's my fault that you got superpowers on your knees
お前がフェラするときに超能力があるのは僕のせいだ
It's my fault for once, don't keep you grounded on your feet
今度だけは俺のせいだ、お前はじっとしてられない
It's my fault for once, I drain accounts to make you love me
今度だけは俺のせいだ、お前に愛されるために口座の貯金使い果たして
It's my fault for once, it's one-sided loyalty
今度だけは俺のせいだ、一方的な忠誠
My fault for once, I'm payin' lawyer fees
今度だけは俺のせいだ、弁護士費用を払うよ
Doin' things just to set you free, see you breathe
お前を自由にするためにやっていること、呼吸するのを見ること
It's my fault for once, I got the Wagon, G
今度だけは俺のせいだ、俺がG Wagonを手に入れたんだ
Got you ridin' 'round with niggas that are nothin' like me
俺とは似ても似つかない野郎たちと乗り回して
It's my fault for once, that's how you make it seem
今度だけは俺のせいだ、お前はそう見せさせるんだ
It's my fault, it's my fault
俺のせいだ、俺のせいだ
You were lost until me
お前は俺に出会うまで迷子だった
You were lost until me, mm-mm, mhm-mm
お前は俺に出会うまで迷子だった mm-mm, mhm-mm
You were lost until me
お前は俺に出会うまで迷子だった
My confidence is super low
もう自信なんかない
Baby M, you know I got a heart of gold
かわい子ちゃん、俺は思いやりのある心をもってる
You pawned that shit and hit the road, baby
そんなもの質に入れて旅に出ろ ベイビー
For goodness sakes, at this rate
いいかげんにしてくれ、このままじゃ
Your funeral is finna have like ten caskets on display
お前の葬式は10個の棺桶が必要になるぞ
One for you, the other nine for everything you're takin' to the grave
1つはお前、残りの9つはお前が墓場に持っていくもの全部だ
You don't play, you don't, you don't, you don't, you
やめろ、やめろ、やめろ、やめろ、お前は
You don't play no games
お前はゲームなんかするな
There's three things I learned from love for free
無償の愛から学んだことが3つある
Only thing really worth chasin' is a dream
追いかける価値があるのは夢だけだ
People don't know we play roles on screen
みんな俺たちがスクリーン上で役を演じていることを知らないんだ
Messy, started gettin' trendy, gotta keep it clean
メッシの彼女みたいにさ、流行に乗って、清潔にしねえと
You know I keep it clean
俺がきれい好きなのは知ってるだろ
Clean as I can
できるだけきれいに
All weapons formed against me gotta jam
俺に対抗するすべての武器は、詰まらせないと
Brought you 'round the dawgs, treat you like the fam'
俺の仲間に紹介したら、家族のように接して
Shoulda been a wham, bam, thank you ma'am
一晩ヤって終わればよかった、どうもって
Know you got my confidence on sale
俺の自信を売りに出して
Case you wanna feel better 'bout yourself
もっと自分をよく見せるために
You were lost until me
お前は俺に出会うまで迷子だった
You were lost until me
お前は俺に出会うまで迷子だった

Curiosités sur la chanson Hours In Silence de Drake

Qui a composé la chanson “Hours In Silence” de Drake?
La chanson “Hours In Silence” de Drake a été composée par Ashanti Guerrero, Aubrey Drake Graham, Cole Morie, Noah James Shebib, Noel Cadastre, Nyan Lieberthal, Paul D Beauregard, Sheyaa Bin Abraham-Joseph.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Drake

Autres artistes de Hip Hop/Rap