Sie zogen durch das wilde Kurdistan
Zwei, die dem Tod schon oft ins Auge sahen
Sie ritten Seite an Seite, waren Freunde für's Leben
Hadschi hieß der kleine Mann
Sein Herr war Kara Ben Nemsi
Sein Turban, der war viel zu groß für ihn
Sein Pferd sah aus, als könnte es kaum noch gehen
Doch wenn er kämpfte ist allen schnell das Lachen vergangen
Denn er war ein Mann
Ein Mann
Ein Mann
Ein Mann
Hahaha, Hadschi Halef Omar
Hahaha, Hadschi Halef Omar Ben
Hahaha, Hadschi Abul Abbas
Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hadschi Halef Omar
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hadschi Halef Omar Ben
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha hahahaha
Und wenn ihr Kopf schon in der Schlinge hing
Dann drehte Hadschi schnell ein tolles Ding
Und alle lagen am Boden, er stand lachend daneben
Sein Prophet war Mohammed
Und Allah hat ihm geholfen
Er schwang den Säbel wie ein Wüstensohn
Er ritt dem Teufel und dem Wind davon
Die Sehnsucht trieb ihn voran, der großen Freiheit entgegen
Ja, er war ein Mann
Ein Mann
Ein Mann
Ein Mann
Hahaha, Hadschi Halef Omar
Hahaha, Hadschi Halef Omar Ben
Hahaha, Hadschi Abul Abbas
Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hadschi Halef Omar
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hadschi Halef Omar Ben
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hadschi Abul Abbas
Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha hahahaha
Durch das Tal des Todes
Und von Bagdad nach Kabul
(Im Sonnenschein) zogen sie dahin
Dem Abenteuer auf der Spur
(Er und sein Freund)
Durch die kalten Sternennächte und den heißen Sand
(Sie waren frei)
Ritten sie und schon von weitem hat man ihn erkannt
Schau, da kommt Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah haha, haha
Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah
Haha
Hahaha, Hadschi Halef Omar
Hahaha, Hadschi Halef Omar Ben
Hahaha, Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hadschi Halef Omar
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hadschi Halef Omar Ben
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha
Hahaha (Hey Hadschi, hoh Hadschi)
Hadschi Halef Omar
Hahaha (Hey Hadschi, hoh Hadschi)
Hadschi Halef Omar Ben
Hahaha (Hey Hadschi, hoh Hadschi)
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha hahahaha hahahaha ha
Sie zogen durch das wilde Kurdistan
Ils traversaient le Kurdistan sauvage
Zwei, die dem Tod schon oft ins Auge sahen
Deux qui avaient souvent regardé la mort dans les yeux
Sie ritten Seite an Seite, waren Freunde für's Leben
Ils chevauchaient côte à côte, étaient amis pour la vie
Hadschi hieß der kleine Mann
Hadschi était le nom du petit homme
Sein Herr war Kara Ben Nemsi
Son maître était Kara Ben Nemsi
Sein Turban, der war viel zu groß für ihn
Son turban était beaucoup trop grand pour lui
Sein Pferd sah aus, als könnte es kaum noch gehen
Son cheval avait l'air de ne plus pouvoir marcher
Doch wenn er kämpfte ist allen schnell das Lachen vergangen
Mais quand il se battait, tout le monde arrêtait rapidement de rire
Denn er war ein Mann
Car c'était un homme
Ein Mann
Un homme
Ein Mann
Un homme
Ein Mann
Un homme
Hahaha, Hadschi Halef Omar
Hahaha, Hadschi Halef Omar
Hahaha, Hadschi Halef Omar Ben
Hahaha, Hadschi Halef Omar Ben
Hahaha, Hadschi Abul Abbas
Hahaha, Hadschi Abul Abbas
Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha
Hahaha
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hadschi Halef Omar
Hadschi Halef Omar
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Halef Omar Ben
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah
Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha hahahaha
Hahaha hahahaha
Und wenn ihr Kopf schon in der Schlinge hing
Et quand sa tête était déjà dans la corde
Dann drehte Hadschi schnell ein tolles Ding
Alors Hadschi faisait rapidement quelque chose de génial
Und alle lagen am Boden, er stand lachend daneben
Et tout le monde était par terre, il se tenait là en riant
Sein Prophet war Mohammed
Son prophète était Mohammed
Und Allah hat ihm geholfen
Et Allah l'a aidé
Er schwang den Säbel wie ein Wüstensohn
Il maniait le sabre comme un fils du désert
Er ritt dem Teufel und dem Wind davon
Il chevauchait le diable et le vent
Die Sehnsucht trieb ihn voran, der großen Freiheit entgegen
Le désir le poussait en avant, vers la grande liberté
Ja, er war ein Mann
Oui, c'était un homme
Ein Mann
Un homme
Ein Mann
Un homme
Ein Mann
Un homme
Hahaha, Hadschi Halef Omar
Hahaha, Hadschi Halef Omar
Hahaha, Hadschi Halef Omar Ben
Hahaha, Hadschi Halef Omar Ben
Hahaha, Hadschi Abul Abbas
Hahaha, Hadschi Abul Abbas
Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha
Hahaha
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hadschi Halef Omar
Hadschi Halef Omar
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Halef Omar Ben
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hadschi Abul Abbas
Hadschi Abul Abbas
Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha hahahaha
Hahaha hahahaha
Durch das Tal des Todes
À travers la vallée de la mort
Und von Bagdad nach Kabul
Et de Bagdad à Kaboul
(Im Sonnenschein) zogen sie dahin
(Ils ont continué) sous le soleil
Dem Abenteuer auf der Spur
Sur la piste de l'aventure
(Er und sein Freund)
(Lui et son ami)
Durch die kalten Sternennächte und den heißen Sand
À travers les nuits étoilées froides et le sable chaud
(Sie waren frei)
(Ils étaient libres)
Ritten sie und schon von weitem hat man ihn erkannt
Ils chevauchaient et on le reconnaissait de loin
Schau, da kommt Hadschi Halef Omar Ben
Regarde, voici Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah haha, haha
Hadschi Dawud al Gossarah haha, haha
Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah
Hadschi Dawud al Gossarah
Haha
Haha
Hahaha, Hadschi Halef Omar
Hahaha, Hadschi Halef Omar
Hahaha, Hadschi Halef Omar Ben
Hahaha, Hadschi Halef Omar Ben
Hahaha, Hadschi Abul Abbas Ibn
Hahaha, Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah
Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha
Hahaha
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hadschi Halef Omar
Hadschi Halef Omar
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Halef Omar Ben
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah
Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha
Hahaha
Hahaha (Hey Hadschi, hoh Hadschi)
Hahaha (Hey Hadschi, hoh Hadschi)
Hadschi Halef Omar
Hadschi Halef Omar
Hahaha (Hey Hadschi, hoh Hadschi)
Hahaha (Hey Hadschi, hoh Hadschi)
Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Halef Omar Ben
Hahaha (Hey Hadschi, hoh Hadschi)
Hahaha (Hey Hadschi, hoh Hadschi)
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah
Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha hahahaha hahahaha ha
Hahaha hahahaha hahahaha ha
Sie zogen durch das wilde Kurdistan
Atravesaron el salvaje Kurdistán
Zwei, die dem Tod schon oft ins Auge sahen
Dos, que ya habían mirado a la muerte a los ojos muchas veces
Sie ritten Seite an Seite, waren Freunde für's Leben
Cabalgaban lado a lado, eran amigos para toda la vida
Hadschi hieß der kleine Mann
Hadschi era el nombre del pequeño hombre
Sein Herr war Kara Ben Nemsi
Su señor era Kara Ben Nemsi
Sein Turban, der war viel zu groß für ihn
Su turbante, era demasiado grande para él
Sein Pferd sah aus, als könnte es kaum noch gehen
Su caballo parecía como si apenas pudiera seguir caminando
Doch wenn er kämpfte ist allen schnell das Lachen vergangen
Pero cuando luchaba, a todos rápidamente se les borraba la sonrisa
Denn er war ein Mann
Porque él era un hombre
Ein Mann
Un hombre
Ein Mann
Un hombre
Ein Mann
Un hombre
Hahaha, Hadschi Halef Omar
Jajaja, Hadschi Halef Omar
Hahaha, Hadschi Halef Omar Ben
Jajaja, Hadschi Halef Omar Ben
Hahaha, Hadschi Abul Abbas
Jajaja, Hadschi Abul Abbas
Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha
Jajaja
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hey Hadschi, oh Hadschi
Hadschi Halef Omar
Hadschi Halef Omar
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hey Hadschi, oh Hadschi
Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Halef Omar Ben
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hey Hadschi, oh Hadschi
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah
Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha hahahaha
Jajaja jajaja
Und wenn ihr Kopf schon in der Schlinge hing
Y cuando su cabeza ya estaba en la horca
Dann drehte Hadschi schnell ein tolles Ding
Entonces Hadschi rápidamente hacía algo genial
Und alle lagen am Boden, er stand lachend daneben
Y todos estaban en el suelo, él se quedaba riendo a un lado
Sein Prophet war Mohammed
Su profeta era Mohammed
Und Allah hat ihm geholfen
Y Allah le ayudó
Er schwang den Säbel wie ein Wüstensohn
Manejaba la espada como un hijo del desierto
Er ritt dem Teufel und dem Wind davon
Cabalgaba lejos del diablo y del viento
Die Sehnsucht trieb ihn voran, der großen Freiheit entgegen
El anhelo lo empujaba hacia adelante, hacia la gran libertad
Ja, er war ein Mann
Sí, él era un hombre
Ein Mann
Un hombre
Ein Mann
Un hombre
Ein Mann
Un hombre
Hahaha, Hadschi Halef Omar
Jajaja, Hadschi Halef Omar
Hahaha, Hadschi Halef Omar Ben
Jajaja, Hadschi Halef Omar Ben
Hahaha, Hadschi Abul Abbas
Jajaja, Hadschi Abul Abbas
Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha
Jajaja
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hey Hadschi, oh Hadschi
Hadschi Halef Omar
Hadschi Halef Omar
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hey Hadschi, oh Hadschi
Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Halef Omar Ben
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hey Hadschi, oh Hadschi
Hadschi Abul Abbas
Hadschi Abul Abbas
Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha hahahaha
Jajaja jajaja
Durch das Tal des Todes
A través del valle de la muerte
Und von Bagdad nach Kabul
Y de Bagdad a Kabul
(Im Sonnenschein) zogen sie dahin
(En el sol) se fueron
Dem Abenteuer auf der Spur
Siguiendo la pista de la aventura
(Er und sein Freund)
(Él y su amigo)
Durch die kalten Sternennächte und den heißen Sand
A través de las frías noches estrelladas y la arena caliente
(Sie waren frei)
(Eran libres)
Ritten sie und schon von weitem hat man ihn erkannt
Cabalgaban y desde lejos se le reconocía
Schau, da kommt Hadschi Halef Omar Ben
Mira, ahí viene Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah haha, haha
Hadschi Dawud al Gossarah jaja, jaja
Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah
Hadschi Dawud al Gossarah
Haha
Jaja
Hahaha, Hadschi Halef Omar
Jajaja, Hadschi Halef Omar
Hahaha, Hadschi Halef Omar Ben
Jajaja, Hadschi Halef Omar Ben
Hahaha, Hadschi Abul Abbas Ibn
Jajaja, Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah
Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha
Jajaja
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hey Hadschi, oh Hadschi
Hadschi Halef Omar
Hadschi Halef Omar
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hey Hadschi, oh Hadschi
Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Halef Omar Ben
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Hey Hadschi, oh Hadschi
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah
Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha
Jajaja
Hahaha (Hey Hadschi, hoh Hadschi)
Jajaja (Hey Hadschi, oh Hadschi)
Hadschi Halef Omar
Hadschi Halef Omar
Hahaha (Hey Hadschi, hoh Hadschi)
Jajaja (Hey Hadschi, oh Hadschi)
Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Halef Omar Ben
Hahaha (Hey Hadschi, hoh Hadschi)
Jajaja (Hey Hadschi, oh Hadschi)
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah
Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha hahahaha hahahaha ha
Jajaja jajaja jajaja ja
Sie zogen durch das wilde Kurdistan
Attraversarono il selvaggio Kurdistan
Zwei, die dem Tod schon oft ins Auge sahen
Due, che avevano già guardato la morte negli occhi molte volte
Sie ritten Seite an Seite, waren Freunde für's Leben
Cavalcavano fianco a fianco, erano amici per la vita
Hadschi hieß der kleine Mann
Hadschi era il nome del piccolo uomo
Sein Herr war Kara Ben Nemsi
Il suo padrone era Kara Ben Nemsi
Sein Turban, der war viel zu groß für ihn
Il suo turbante era troppo grande per lui
Sein Pferd sah aus, als könnte es kaum noch gehen
Il suo cavallo sembrava che potesse a malapena andare avanti
Doch wenn er kämpfte ist allen schnell das Lachen vergangen
Ma quando combatteva, tutti smettevano rapidamente di ridere
Denn er war ein Mann
Perché lui era un uomo
Ein Mann
Un uomo
Ein Mann
Un uomo
Ein Mann
Un uomo
Hahaha, Hadschi Halef Omar
Hahaha, Hadschi Halef Omar
Hahaha, Hadschi Halef Omar Ben
Hahaha, Hadschi Halef Omar Ben
Hahaha, Hadschi Abul Abbas
Hahaha, Hadschi Abul Abbas
Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha
Hahaha
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Ehi Hadschi, oh Hadschi
Hadschi Halef Omar
Hadschi Halef Omar
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Ehi Hadschi, oh Hadschi
Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Halef Omar Ben
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Ehi Hadschi, oh Hadschi
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah
Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha hahahaha
Hahaha hahahaha
Und wenn ihr Kopf schon in der Schlinge hing
E quando la sua testa era già nella trappola
Dann drehte Hadschi schnell ein tolles Ding
Allora Hadschi faceva rapidamente qualcosa di fantastico
Und alle lagen am Boden, er stand lachend daneben
E tutti erano a terra, lui stava ridendo accanto
Sein Prophet war Mohammed
Il suo profeta era Maometto
Und Allah hat ihm geholfen
E Allah lo ha aiutato
Er schwang den Säbel wie ein Wüstensohn
Brandiva la spada come un figlio del deserto
Er ritt dem Teufel und dem Wind davon
Cavalcava via dal diavolo e dal vento
Die Sehnsucht trieb ihn voran, der großen Freiheit entgegen
Il desiderio lo spingeva avanti, verso la grande libertà
Ja, er war ein Mann
Sì, lui era un uomo
Ein Mann
Un uomo
Ein Mann
Un uomo
Ein Mann
Un uomo
Hahaha, Hadschi Halef Omar
Hahaha, Hadschi Halef Omar
Hahaha, Hadschi Halef Omar Ben
Hahaha, Hadschi Halef Omar Ben
Hahaha, Hadschi Abul Abbas
Hahaha, Hadschi Abul Abbas
Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha
Hahaha
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Ehi Hadschi, oh Hadschi
Hadschi Halef Omar
Hadschi Halef Omar
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Ehi Hadschi, oh Hadschi
Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Halef Omar Ben
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Ehi Hadschi, oh Hadschi
Hadschi Abul Abbas
Hadschi Abul Abbas
Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha hahahaha
Hahaha hahahaha
Durch das Tal des Todes
Attraverso la valle della morte
Und von Bagdad nach Kabul
E da Baghdad a Kabul
(Im Sonnenschein) zogen sie dahin
(Nel sole) andavano avanti
Dem Abenteuer auf der Spur
Alla ricerca dell'avventura
(Er und sein Freund)
(Lui e il suo amico)
Durch die kalten Sternennächte und den heißen Sand
Attraverso le fredde notti stellate e la sabbia calda
(Sie waren frei)
(Erano liberi)
Ritten sie und schon von weitem hat man ihn erkannt
Cavalcavano e da lontano si poteva riconoscerlo
Schau, da kommt Hadschi Halef Omar Ben
Guarda, ecco arrivare Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah haha, haha
Hadschi Dawud al Gossarah haha, haha
Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah
Hadschi Dawud al Gossarah
Haha
Haha
Hahaha, Hadschi Halef Omar
Hahaha, Hadschi Halef Omar
Hahaha, Hadschi Halef Omar Ben
Hahaha, Hadschi Halef Omar Ben
Hahaha, Hadschi Abul Abbas Ibn
Hahaha, Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah
Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha
Hahaha
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Ehi Hadschi, oh Hadschi
Hadschi Halef Omar
Hadschi Halef Omar
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Ehi Hadschi, oh Hadschi
Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Halef Omar Ben
Hey Hadschi, hoh Hadschi
Ehi Hadschi, oh Hadschi
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah
Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha
Hahaha
Hahaha (Hey Hadschi, hoh Hadschi)
Hahaha (Ehi Hadschi, oh Hadschi)
Hadschi Halef Omar
Hadschi Halef Omar
Hahaha (Hey Hadschi, hoh Hadschi)
Hahaha (Ehi Hadschi, oh Hadschi)
Hadschi Halef Omar Ben
Hadschi Halef Omar Ben
Hahaha (Hey Hadschi, hoh Hadschi)
Hahaha (Ehi Hadschi, oh Hadschi)
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Abul Abbas Ibn
Hadschi Dawud al Gossarah
Hadschi Dawud al Gossarah
Hahaha hahahaha hahahaha ha
Hahaha hahahaha hahahaha ha