Trust (FaNaTiX)
'Velli, wow
Blood on my brand new Fendi, burn them (burn it)
My bruddas like, "Dutch, man, loaw that
We can wipe it off, get some detergent"
Guess he had been nicked
For the dischargin' of a firearm or no attempted murders (facts)
Love God, he made me this person (facts)
Get caught on a glide, it's curtains (facts)
Get caught on a glide, it's peak (yeah)
I was S-Row boppin' on opp block
Find me an opp, play hide and seek (where they at?)
Out here, man, it's finders keepers
Run up on the plug, what a find I keep (ah-ah)
In guns and money, we trust
When shh gets dropped, my mind's at ease (I'm free)
Came up this side and chose that side
My nigga, that's fine by me
My nigga, that's cool with me (ah)
But you ain't moved Mum out the hood, that's stupid
So let me act stupidly, trust (trust)
You're lucky that your brother went school with me (ah-ah)
If I knock that door and slap this four, you'll be singin' like Junior Reid
Trust, you'll be sin'-gin' like Jodeci
Black suits, and black coupes
Fuck boy had the pastor preach (fuck boy had the pastor preach)
Somebody lookin' over me (over me)
Gotta look over my shoulder, heard the revolver squeeze (baow)
I can see the blue lights in the distance
I think feds heard the revolver squeeze (shit)
Don't commercialize beef, go 'round there and won't even know it's me
In downtown functions, still gotta do risk assessments and CRBs (woi-oi)
I see the young G try grip the dots with one hand, likkle man can't control this heat
Done a bait exchange in residential zones (mm)
Now them neighbors baffed, these ain't council flats, these are mortgaged homes
I'm in this Oxford jail, I can't send in drones
I put a youte on the V in some dressed-up clothes
I can't stiff him at security, take this phone (no)
I gotta pattern these bank transfers 'til me and my section's home
My closest friend is a demon
I don't say things 'cause it sounds convenient
G just put that thing in a bag (ah-ah)
It won't bang 'til the gully clean it
Feel like I've been here like a thousand times
That's a schoolboy error, I'm a genius
WD-40, get rid of that rust
Now I'm in the back, gun leanin', trust (trust)
Now I'm in the back, just leanin'
It was all robbery money and fiends
Now I'm gettin' money off streamin' (trust)
Break down the pack in Kensi'
Even though fans tell me they love me in Sweden (facts)
And them man know we're beefin' (ah-ah)
But I can't tell Mummy the reason
Surely, surely, can't violate me in the streets
Somebody gon' die by the end of the evenin' (brrt)
I'm tryna hurt somebody's feelings (facts)
Plug tryna put up that price
Burn that bridge, I don't need him
Trust, if rap don't work, it's back to the dealin' (yeah)
If rap don't work, it's calm, it's back to what man know best (trappin')
Seen cats marchin' through the town, holdin' magazines like they're havin' a protest
My probation pissed with me cah I got bagged again, I ain't makin' progress (haha)
Drivin' in a next man's name, hold on
Don't take me station, need to pass this road test (neoww)
This lean ain't no antidepressant, feel litter than a kid on Christmas Eve (litty)
I ain't got no OG's, don't need a G-pass to permit this beef
I heard them man say they wanna war me but them youtes got insufficient P's (brass)
There's no blood on his take risk tee, but he still got a burner rinsed in bleach (wow)
Blood on my brand new Fendi, burn them
My bruddas like, "Dutch, man, loaw that
We can wipe it off, get some detergent"
Guess he had been nicked
For the dischargin' of a firearm or no attempted murders
Love God, he made me this person
Get caught on a glide, it's c-
Trust (FaNaTiX)
Confiance (FaNaTiX)
'Velli, wow
'Velli, wow
Blood on my brand new Fendi, burn them (burn it)
Du sang sur mon tout nouveau Fendi, brûle-les (brûle-le)
My bruddas like, "Dutch, man, loaw that
Mes frères disent : "Dutch, mec, laisse tomber ça
We can wipe it off, get some detergent"
On peut l'essuyer, prendre un peu de détergent"
Guess he had been nicked
Je suppose qu'il a été arrêté
For the dischargin' of a firearm or no attempted murders (facts)
Pour avoir déchargé une arme à feu ou pour des tentatives de meurtre (faits)
Love God, he made me this person (facts)
J'aime Dieu, il a fait de moi cette personne (faits)
Get caught on a glide, it's curtains (facts)
Se faire prendre en glissant, c'est fini (faits)
Get caught on a glide, it's peak (yeah)
Se faire prendre en glissant, c'est grave (ouais)
I was S-Row boppin' on opp block
J'étais en train de bopper S-Row sur le bloc des ennemis
Find me an opp, play hide and seek (where they at?)
Trouve-moi un ennemi, jouons à cache-cache (où sont-ils ?)
Out here, man, it's finders keepers
Ici, c'est à celui qui trouve qui garde
Run up on the plug, what a find I keep (ah-ah)
Je cours sur le fournisseur, quelle trouvaille je garde (ah-ah)
In guns and money, we trust
Dans les armes et l'argent, nous avons confiance
When shh gets dropped, my mind's at ease (I'm free)
Quand shh tombe, mon esprit est en paix (je suis libre)
Came up this side and chose that side
J'ai grandi de ce côté et j'ai choisi ce côté
My nigga, that's fine by me
Mon gars, ça me va
My nigga, that's cool with me (ah)
Mon gars, ça ne me dérange pas (ah)
But you ain't moved Mum out the hood, that's stupid
Mais tu n'as pas sorti maman du quartier, c'est stupide
So let me act stupidly, trust (trust)
Alors laisse-moi agir stupidement, confiance (confiance)
You're lucky that your brother went school with me (ah-ah)
Tu as de la chance que ton frère soit allé à l'école avec moi (ah-ah)
If I knock that door and slap this four, you'll be singin' like Junior Reid
Si je frappe à cette porte et que je gifle ce quatre, tu chanteras comme Junior Reid
Trust, you'll be sin'-gin' like Jodeci
Confiance, tu chanteras comme Jodeci
Black suits, and black coupes
Costumes noirs, et coupés noirs
Fuck boy had the pastor preach (fuck boy had the pastor preach)
Le garçon de merde a fait prêcher le pasteur (le garçon de merde a fait prêcher le pasteur)
Somebody lookin' over me (over me)
Quelqu'un veille sur moi (sur moi)
Gotta look over my shoulder, heard the revolver squeeze (baow)
Je dois regarder par-dessus mon épaule, j'ai entendu le revolver se presser (baow)
I can see the blue lights in the distance
Je peux voir les lumières bleues au loin
I think feds heard the revolver squeeze (shit)
Je pense que les flics ont entendu le revolver se presser (merde)
Don't commercialize beef, go 'round there and won't even know it's me
Ne commercialise pas la viande de bœuf, va là-bas et tu ne sauras même pas que c'est moi
In downtown functions, still gotta do risk assessments and CRBs (woi-oi)
Dans les fonctions du centre-ville, il faut encore faire des évaluations des risques et des CRB (woi-oi)
I see the young G try grip the dots with one hand, likkle man can't control this heat
Je vois le jeune G essayer de saisir les points avec une main, le petit homme ne peut pas contrôler cette chaleur
Done a bait exchange in residential zones (mm)
J'ai fait un échange évident dans des zones résidentielles (mm)
Now them neighbors baffed, these ain't council flats, these are mortgaged homes
Maintenant, les voisins sont perplexes, ce ne sont pas des appartements sociaux, ce sont des maisons hypothéquées
I'm in this Oxford jail, I can't send in drones
Je suis dans cette prison d'Oxford, je ne peux pas envoyer de drones
I put a youte on the V in some dressed-up clothes
J'ai mis un jeune sur le V dans des vêtements habillés
I can't stiff him at security, take this phone (no)
Je ne peux pas le coincer à la sécurité, prends ce téléphone (non)
I gotta pattern these bank transfers 'til me and my section's home
Je dois régler ces virements bancaires jusqu'à ce que ma section rentre à la maison
My closest friend is a demon
Mon ami le plus proche est un démon
I don't say things 'cause it sounds convenient
Je ne dis pas des choses parce que ça sonne bien
G just put that thing in a bag (ah-ah)
G vient de mettre cette chose dans un sac (ah-ah)
It won't bang 'til the gully clean it
Ça ne fera pas de bruit jusqu'à ce que le gully le nettoie
Feel like I've been here like a thousand times
J'ai l'impression d'avoir été ici mille fois
That's a schoolboy error, I'm a genius
C'est une erreur de débutant, je suis un génie
WD-40, get rid of that rust
WD-40, débarrasse-toi de cette rouille
Now I'm in the back, gun leanin', trust (trust)
Maintenant, je suis à l'arrière, penché sur le pistolet, confiance (confiance)
Now I'm in the back, just leanin'
Maintenant, je suis à l'arrière, juste penché
It was all robbery money and fiends
C'était tout de l'argent de vol et des drogués
Now I'm gettin' money off streamin' (trust)
Maintenant, je gagne de l'argent en streaming (confiance)
Break down the pack in Kensi'
Je décompose le paquet à Kensi'
Even though fans tell me they love me in Sweden (facts)
Même si les fans me disent qu'ils m'aiment en Suède (faits)
And them man know we're beefin' (ah-ah)
Et ces hommes savent que nous sommes en guerre (ah-ah)
But I can't tell Mummy the reason
Mais je ne peux pas dire à maman la raison
Surely, surely, can't violate me in the streets
Sûrement, sûrement, on ne peut pas me violer dans la rue
Somebody gon' die by the end of the evenin' (brrt)
Quelqu'un va mourir à la fin de la soirée (brrt)
I'm tryna hurt somebody's feelings (facts)
J'essaie de blesser les sentiments de quelqu'un (faits)
Plug tryna put up that price
Le fournisseur essaie d'augmenter ce prix
Burn that bridge, I don't need him
Brûle ce pont, je n'ai pas besoin de lui
Trust, if rap don't work, it's back to the dealin' (yeah)
Confiance, si le rap ne marche pas, je retourne à la vente (ouais)
If rap don't work, it's calm, it's back to what man know best (trappin')
Si le rap ne marche pas, c'est calme, je retourne à ce que je connais le mieux (trappin')
Seen cats marchin' through the town, holdin' magazines like they're havin' a protest
J'ai vu des chats défiler dans la ville, tenant des magazines comme s'ils faisaient une manifestation
My probation pissed with me cah I got bagged again, I ain't makin' progress (haha)
Ma probation est en colère contre moi parce que j'ai été arrêté à nouveau, je ne fais pas de progrès (haha)
Drivin' in a next man's name, hold on
Je conduis au nom d'un autre homme, attends
Don't take me station, need to pass this road test (neoww)
Ne m'emmène pas au poste, je dois passer ce test de conduite (neoww)
This lean ain't no antidepressant, feel litter than a kid on Christmas Eve (litty)
Cette inclinaison n'est pas un antidépresseur, je me sens plus léger qu'un enfant la veille de Noël (litty)
I ain't got no OG's, don't need a G-pass to permit this beef
Je n'ai pas d'OG, je n'ai pas besoin d'un passe G pour permettre cette viande de bœuf
I heard them man say they wanna war me but them youtes got insufficient P's (brass)
J'ai entendu ces hommes dire qu'ils veulent me faire la guerre mais ces jeunes ont des P insuffisants (laiton)
There's no blood on his take risk tee, but he still got a burner rinsed in bleach (wow)
Il n'y a pas de sang sur son tee-shirt à risque, mais il a quand même un brûleur rincé à l'eau de Javel (wow)
Blood on my brand new Fendi, burn them
Du sang sur mon tout nouveau Fendi, brûle-les
My bruddas like, "Dutch, man, loaw that
Mes frères disent : "Dutch, mec, laisse tomber ça
We can wipe it off, get some detergent"
On peut l'essuyer, prendre un peu de détergent"
Guess he had been nicked
Je suppose qu'il a été arrêté
For the dischargin' of a firearm or no attempted murders
Pour avoir déchargé une arme à feu ou pour des tentatives de meurtre
Love God, he made me this person
J'aime Dieu, il a fait de moi cette personne
Get caught on a glide, it's c-
Se faire prendre en glissant, c'est c-
Trust (FaNaTiX)
Confiança (FaNaTiX)
'Velli, wow
'Velli, uau
Blood on my brand new Fendi, burn them (burn it)
Sangue na minha nova Fendi, queime-os (queime)
My bruddas like, "Dutch, man, loaw that
Meus irmãos tipo, "Dutch, cara, deixa isso
We can wipe it off, get some detergent"
Podemos limpar, pegar algum detergente"
Guess he had been nicked
Acho que ele tinha sido preso
For the dischargin' of a firearm or no attempted murders (facts)
Pelo disparo de uma arma de fogo ou nenhuma tentativa de assassinato (fatos)
Love God, he made me this person (facts)
Amo Deus, ele me fez essa pessoa (fatos)
Get caught on a glide, it's curtains (facts)
Se for pego em um deslize, é o fim (fatos)
Get caught on a glide, it's peak (yeah)
Se for pego em um deslize, é crítico (sim)
I was S-Row boppin' on opp block
Eu estava andando no quarteirão do inimigo
Find me an opp, play hide and seek (where they at?)
Encontre um inimigo, brinque de esconde-esconde (onde eles estão?)
Out here, man, it's finders keepers
Aqui fora, é a lei do mais forte
Run up on the plug, what a find I keep (ah-ah)
Corra atrás do fornecedor, que achado eu guardo (ah-ah)
In guns and money, we trust
Em armas e dinheiro, confiamos
When shh gets dropped, my mind's at ease (I'm free)
Quando algo cai, minha mente fica tranquila (estou livre)
Came up this side and chose that side
Subi por este lado e escolhi aquele lado
My nigga, that's fine by me
Meu mano, isso é tranquilo pra mim
My nigga, that's cool with me (ah)
Meu mano, isso é de boa pra mim (ah)
But you ain't moved Mum out the hood, that's stupid
Mas você não tirou a mãe do gueto, isso é estúpido
So let me act stupidly, trust (trust)
Então deixe-me agir estupidamente, confie (confie)
You're lucky that your brother went school with me (ah-ah)
Você tem sorte que seu irmão estudou comigo (ah-ah)
If I knock that door and slap this four, you'll be singin' like Junior Reid
Se eu bater naquela porta e dar um tapa nesse quatro, você vai cantar como Junior Reid
Trust, you'll be sin'-gin' like Jodeci
Confie, você vai estar cantando como Jodeci
Black suits, and black coupes
Ternos pretos, e cupês pretos
Fuck boy had the pastor preach (fuck boy had the pastor preach)
O cara fez o pastor pregar (o cara fez o pastor pregar)
Somebody lookin' over me (over me)
Alguém olhando por mim (por mim)
Gotta look over my shoulder, heard the revolver squeeze (baow)
Tenho que olhar por cima do ombro, ouvi o revólver disparar (baow)
I can see the blue lights in the distance
Eu posso ver as luzes azuis à distância
I think feds heard the revolver squeeze (shit)
Acho que os federais ouviram o revólver disparar (merda)
Don't commercialize beef, go 'round there and won't even know it's me
Não comercialize a briga, vá até lá e nem vão saber que sou eu
In downtown functions, still gotta do risk assessments and CRBs (woi-oi)
Em funções no centro da cidade, ainda tenho que fazer avaliações de risco e CRBs (woi-oi)
I see the young G try grip the dots with one hand, likkle man can't control this heat
Eu vejo o jovem G tentando segurar o ponto com uma mão, o pequeno não consegue controlar esse calor
Done a bait exchange in residential zones (mm)
Fez uma troca óbvia em zonas residenciais (mm)
Now them neighbors baffed, these ain't council flats, these are mortgaged homes
Agora os vizinhos estão confusos, esses não são apartamentos populares, são casas hipotecadas
I'm in this Oxford jail, I can't send in drones
Estou nesta prisão de Oxford, não posso enviar drones
I put a youte on the V in some dressed-up clothes
Coloquei um jovem no V com algumas roupas arrumadas
I can't stiff him at security, take this phone (no)
Não posso enganá-lo na segurança, pegue este telefone (não)
I gotta pattern these bank transfers 'til me and my section's home
Tenho que organizar essas transferências bancárias até eu e minha seção voltarmos para casa
My closest friend is a demon
Meu amigo mais próximo é um demônio
I don't say things 'cause it sounds convenient
Não digo coisas porque soa conveniente
G just put that thing in a bag (ah-ah)
G acabou de colocar aquilo em uma bolsa (ah-ah)
It won't bang 'til the gully clean it
Não vai disparar até o gully limpar
Feel like I've been here like a thousand times
Sinto que estive aqui umas mil vezes
That's a schoolboy error, I'm a genius
Isso é um erro de principiante, eu sou um gênio
WD-40, get rid of that rust
WD-40, se livra dessa ferrugem
Now I'm in the back, gun leanin', trust (trust)
Agora estou no fundo, inclinando a arma, confie (confie)
Now I'm in the back, just leanin'
Agora estou no fundo, apenas inclinado
It was all robbery money and fiends
Era tudo dinheiro de roubo e viciados
Now I'm gettin' money off streamin' (trust)
Agora estou ganhando dinheiro com streaming (confie)
Break down the pack in Kensi'
Desmonte o pacote em Kensi'
Even though fans tell me they love me in Sweden (facts)
Mesmo que os fãs me digam que me amam na Suécia (fatos)
And them man know we're beefin' (ah-ah)
E esses caras sabem que estamos brigando (ah-ah)
But I can't tell Mummy the reason
Mas não posso contar para a mamãe o motivo
Surely, surely, can't violate me in the streets
Certamente, certamente, não podem me violar nas ruas
Somebody gon' die by the end of the evenin' (brrt)
Alguém vai morrer até o final da noite (brrt)
I'm tryna hurt somebody's feelings (facts)
Estou tentando machucar os sentimentos de alguém (fatos)
Plug tryna put up that price
O fornecedor tentando aumentar o preço
Burn that bridge, I don't need him
Queime essa ponte, não preciso dele
Trust, if rap don't work, it's back to the dealin' (yeah)
Confie, se o rap não funcionar, é voltar para o tráfico (sim)
If rap don't work, it's calm, it's back to what man know best (trappin')
Se o rap não funcionar, é tranquilo, é voltar para o que sei fazer melhor (tráfico)
Seen cats marchin' through the town, holdin' magazines like they're havin' a protest
Vi gatos marchando pela cidade, segurando revistas como se estivessem fazendo um protesto
My probation pissed with me cah I got bagged again, I ain't makin' progress (haha)
Minha liberdade condicional está irritada comigo porque fui preso de novo, não estou progredindo (haha)
Drivin' in a next man's name, hold on
Dirigindo no nome de outro cara, espera aí
Don't take me station, need to pass this road test (neoww)
Não me leve para a delegacia, preciso passar neste teste de direção (neoww)
This lean ain't no antidepressant, feel litter than a kid on Christmas Eve (litty)
Essa inclinação não é nenhum antidepressivo, me sinto mais animado que uma criança na véspera de Natal (animado)
I ain't got no OG's, don't need a G-pass to permit this beef
Não tenho OG's, não preciso de um passe G para permitir essa briga
I heard them man say they wanna war me but them youtes got insufficient P's (brass)
Ouvi dizer que eles querem me guerrear, mas esses jovens têm dinheiro insuficiente (brass)
There's no blood on his take risk tee, but he still got a burner rinsed in bleach (wow)
Não há sangue na sua camiseta de risco, mas ele ainda tem uma arma lavada com água sanitária (uau)
Blood on my brand new Fendi, burn them
Sangue na minha nova Fendi, queime-os
My bruddas like, "Dutch, man, loaw that
Meus irmãos tipo, "Dutch, cara, deixa isso
We can wipe it off, get some detergent"
Podemos limpar, pegar algum detergente"
Guess he had been nicked
Acho que ele tinha sido preso
For the dischargin' of a firearm or no attempted murders
Pelo disparo de uma arma de fogo ou nenhuma tentativa de assassinato
Love God, he made me this person
Amo Deus, ele me fez essa pessoa
Get caught on a glide, it's c-
Se for pego em um deslize, é o fim
Trust (FaNaTiX)
Confianza (FaNaTiX)
'Velli, wow
'Velli, wow
Blood on my brand new Fendi, burn them (burn it)
Sangre en mi nuevo Fendi, quémalo (quémalo)
My bruddas like, "Dutch, man, loaw that
Mis hermanos como, "Dutch, hombre, déjalo
We can wipe it off, get some detergent"
Podemos limpiarlo, consigue detergente"
Guess he had been nicked
Supongo que había sido arrestado
For the dischargin' of a firearm or no attempted murders (facts)
Por el disparo de un arma de fuego o no intentos de asesinato (hechos)
Love God, he made me this person (facts)
Amo a Dios, él me hizo esta persona (hechos)
Get caught on a glide, it's curtains (facts)
Si me atrapan en un desliz, es el final (hechos)
Get caught on a glide, it's peak (yeah)
Si me atrapan en un desliz, es crítico (sí)
I was S-Row boppin' on opp block
Estaba en S-Row boppin' en el bloque del enemigo
Find me an opp, play hide and seek (where they at?)
Encuentra un enemigo, juega al escondite (¿dónde están?)
Out here, man, it's finders keepers
Aquí fuera, hombre, el que encuentra se queda
Run up on the plug, what a find I keep (ah-ah)
Asalto al proveedor, qué hallazgo guardo (ah-ah)
In guns and money, we trust
En armas y dinero, confiamos
When shh gets dropped, my mind's at ease (I'm free)
Cuando se cae algo, mi mente está tranquila (soy libre)
Came up this side and chose that side
Subí por este lado y elegí ese lado
My nigga, that's fine by me
Mi amigo, eso está bien para mí
My nigga, that's cool with me (ah)
Mi amigo, eso está bien para mí (ah)
But you ain't moved Mum out the hood, that's stupid
Pero no has sacado a mamá del barrio, eso es estúpido
So let me act stupidly, trust (trust)
Así que déjame actuar estúpidamente, confía (confía)
You're lucky that your brother went school with me (ah-ah)
Tienes suerte de que tu hermano fue a la escuela conmigo (ah-ah)
If I knock that door and slap this four, you'll be singin' like Junior Reid
Si golpeo esa puerta y abofeteo este cuatro, estarás cantando como Junior Reid
Trust, you'll be sin'-gin' like Jodeci
Confía, estarás can-tan-do como Jodeci
Black suits, and black coupes
Trajes negros, y coupés negros
Fuck boy had the pastor preach (fuck boy had the pastor preach)
El chico tonto hizo que el pastor predicara (el chico tonto hizo que el pastor predicara)
Somebody lookin' over me (over me)
Alguien me está vigilando (sobre mí)
Gotta look over my shoulder, heard the revolver squeeze (baow)
Tengo que mirar por encima de mi hombro, oí el revólver apretar (baow)
I can see the blue lights in the distance
Puedo ver las luces azules en la distancia
I think feds heard the revolver squeeze (shit)
Creo que los federales oyeron el revólver apretar (mierda)
Don't commercialize beef, go 'round there and won't even know it's me
No comercialices la carne de res, ve allí y ni siquiera sabrán que soy yo
In downtown functions, still gotta do risk assessments and CRBs (woi-oi)
En funciones del centro de la ciudad, todavía tengo que hacer evaluaciones de riesgo y CRBs (woi-oi)
I see the young G try grip the dots with one hand, likkle man can't control this heat
Veo al joven G intentar agarrar los puntos con una mano, el pequeño hombre no puede controlar este calor
Done a bait exchange in residential zones (mm)
Hice un intercambio evidente en zonas residenciales (mm)
Now them neighbors baffed, these ain't council flats, these are mortgaged homes
Ahora los vecinos desconcertados, estos no son pisos de protección oficial, son casas con hipoteca
I'm in this Oxford jail, I can't send in drones
Estoy en esta cárcel de Oxford, no puedo enviar drones
I put a youte on the V in some dressed-up clothes
Puse a un joven en la V con ropa de vestir
I can't stiff him at security, take this phone (no)
No puedo engañarlo en seguridad, toma este teléfono (no)
I gotta pattern these bank transfers 'til me and my section's home
Tengo que organizar estas transferencias bancarias hasta que mi sección esté en casa
My closest friend is a demon
Mi amigo más cercano es un demonio
I don't say things 'cause it sounds convenient
No digo cosas porque suene conveniente
G just put that thing in a bag (ah-ah)
G acaba de meter esa cosa en una bolsa (ah-ah)
It won't bang 'til the gully clean it
No disparará hasta que el gully lo limpie
Feel like I've been here like a thousand times
Siento que he estado aquí como mil veces
That's a schoolboy error, I'm a genius
Eso es un error de novato, soy un genio
WD-40, get rid of that rust
WD-40, deshazte de ese óxido
Now I'm in the back, gun leanin', trust (trust)
Ahora estoy en la parte de atrás, inclinándome con la pistola, confía (confía)
Now I'm in the back, just leanin'
Ahora estoy en la parte de atrás, simplemente inclinándome
It was all robbery money and fiends
Todo era dinero de robos y drogadictos
Now I'm gettin' money off streamin' (trust)
Ahora estoy ganando dinero con el streaming (confía)
Break down the pack in Kensi'
Desgloso el paquete en Kensi'
Even though fans tell me they love me in Sweden (facts)
Aunque los fans me dicen que me aman en Suecia (hechos)
And them man know we're beefin' (ah-ah)
Y esos hombres saben que estamos peleando (ah-ah)
But I can't tell Mummy the reason
Pero no puedo decirle a mamá la razón
Surely, surely, can't violate me in the streets
Seguramente, seguramente, no pueden violarme en las calles
Somebody gon' die by the end of the evenin' (brrt)
Alguien va a morir al final de la tarde (brrt)
I'm tryna hurt somebody's feelings (facts)
Estoy tratando de herir los sentimientos de alguien (hechos)
Plug tryna put up that price
El proveedor intenta subir ese precio
Burn that bridge, I don't need him
Quemo ese puente, no lo necesito
Trust, if rap don't work, it's back to the dealin' (yeah)
Confía, si el rap no funciona, vuelvo al tráfico (sí)
If rap don't work, it's calm, it's back to what man know best (trappin')
Si el rap no funciona, está bien, vuelvo a lo que mejor sé (tráfico)
Seen cats marchin' through the town, holdin' magazines like they're havin' a protest
Vi a los gatos marchando por la ciudad, sosteniendo revistas como si estuvieran protestando
My probation pissed with me cah I got bagged again, I ain't makin' progress (haha)
Mi libertad condicional está enfadada conmigo porque me han pillado otra vez, no estoy progresando (jaja)
Drivin' in a next man's name, hold on
Conduciendo a nombre de otro hombre, espera
Don't take me station, need to pass this road test (neoww)
No me lleves a la estación, necesito pasar esta prueba de carretera (neoww)
This lean ain't no antidepressant, feel litter than a kid on Christmas Eve (litty)
Esta inclinación no es ningún antidepresivo, me siento más ligero que un niño en Nochebuena (litty)
I ain't got no OG's, don't need a G-pass to permit this beef
No tengo OG's, no necesito un pase G para permitir esta carne de res
I heard them man say they wanna war me but them youtes got insufficient P's (brass)
Oí que esos hombres dicen que quieren hacerme la guerra pero esos jóvenes tienen P's insuficientes (brass)
There's no blood on his take risk tee, but he still got a burner rinsed in bleach (wow)
No hay sangre en su camiseta de riesgo, pero todavía tiene un quemador enjuagado en lejía (wow)
Blood on my brand new Fendi, burn them
Sangre en mi nuevo Fendi, quémalo
My bruddas like, "Dutch, man, loaw that
Mis hermanos como, "Dutch, hombre, déjalo
We can wipe it off, get some detergent"
Podemos limpiarlo, consigue detergente"
Guess he had been nicked
Supongo que había sido arrestado
For the dischargin' of a firearm or no attempted murders
Por el disparo de un arma de fuego o no intentos de asesinato
Love God, he made me this person
Amo a Dios, él me hizo esta persona
Get caught on a glide, it's c-
Si me atrapan en un desliz, es c-
Trust (FaNaTiX)
Vertrauen (FaNaTiX)
'Velli, wow
'Velli, wow
Blood on my brand new Fendi, burn them (burn it)
Blut auf meiner brandneuen Fendi, verbrenne sie (verbrenne es)
My bruddas like, "Dutch, man, loaw that
Meine Brüder sagen: „Dutch, Mann, lass das
We can wipe it off, get some detergent"
Wir können es abwischen, hol etwas Waschmittel“
Guess he had been nicked
Vermutlich wurde er geschnappt
For the dischargin' of a firearm or no attempted murders (facts)
Wegen des Abfeuerns einer Schusswaffe oder versuchten Mordes (Fakten)
Love God, he made me this person (facts)
Ich liebe Gott, er hat mich zu dieser Person gemacht (Fakten)
Get caught on a glide, it's curtains (facts)
Werde beim Gleiten erwischt, es ist vorbei (Fakten)
Get caught on a glide, it's peak (yeah)
Werde beim Gleiten erwischt, es ist kritisch (ja)
I was S-Row boppin' on opp block
Ich war S-Row boppin' auf dem Opp Block
Find me an opp, play hide and seek (where they at?)
Finde mir einen Opp, spielen Verstecken (wo sind sie?)
Out here, man, it's finders keepers
Draußen ist es Finders Keepers
Run up on the plug, what a find I keep (ah-ah)
Laufe auf den Stecker zu, was für ein Fund ich behalte (ah-ah)
In guns and money, we trust
In Waffen und Geld vertrauen wir
When shh gets dropped, my mind's at ease (I'm free)
Wenn shh fällt, bin ich beruhigt (Ich bin frei)
Came up this side and chose that side
Kam auf diese Seite und wählte diese Seite
My nigga, that's fine by me
Mein Nigga, das ist mir recht
My nigga, that's cool with me (ah)
Mein Nigga, das ist mir recht (ah)
But you ain't moved Mum out the hood, that's stupid
Aber du hast Mum nicht aus der Hood geholt, das ist dumm
So let me act stupidly, trust (trust)
Also lass mich dumm handeln, vertrauen (vertrauen)
You're lucky that your brother went school with me (ah-ah)
Du hast Glück, dass dein Bruder mit mir zur Schule gegangen ist (ah-ah)
If I knock that door and slap this four, you'll be singin' like Junior Reid
Wenn ich an diese Tür klopfe und diese vier klatsche, wirst du singen wie Junior Reid
Trust, you'll be sin'-gin' like Jodeci
Vertrauen, du wirst sin'-gin' wie Jodeci
Black suits, and black coupes
Schwarze Anzüge und schwarze Coupés
Fuck boy had the pastor preach (fuck boy had the pastor preach)
Fuck Boy ließ den Pastor predigen (Fuck Boy ließ den Pastor predigen)
Somebody lookin' over me (over me)
Jemand schaut über mich (über mich)
Gotta look over my shoulder, heard the revolver squeeze (baow)
Muss über meine Schulter schauen, hörte den Revolver drücken (baow)
I can see the blue lights in the distance
Ich kann die blauen Lichter in der Ferne sehen
I think feds heard the revolver squeeze (shit)
Ich denke, die Bullen haben den Revolver drücken gehört (Scheiße)
Don't commercialize beef, go 'round there and won't even know it's me
Kommerzialisiere keinen Beef, geh 'rüber und sie werden nicht mal wissen, dass ich es bin
In downtown functions, still gotta do risk assessments and CRBs (woi-oi)
In Downtown-Funktionen, muss immer noch Risikobewertungen und CRBs machen (woi-oi)
I see the young G try grip the dots with one hand, likkle man can't control this heat
Ich sehe den jungen G versuchen, die Punkte mit einer Hand zu greifen, der kleine Mann kann diese Hitze nicht kontrollieren
Done a bait exchange in residential zones (mm)
Habe einen offensichtlichen Austausch in Wohngebieten gemacht (mm)
Now them neighbors baffed, these ain't council flats, these are mortgaged homes
Jetzt sind die Nachbarn verwirrt, das sind keine Sozialwohnungen, das sind Hypothekenwohnungen
I'm in this Oxford jail, I can't send in drones
Ich bin in diesem Oxford-Gefängnis, ich kann keine Drohnen schicken
I put a youte on the V in some dressed-up clothes
Ich habe einen Jungen in einigen aufgebrezelten Klamotten auf die V gesetzt
I can't stiff him at security, take this phone (no)
Ich kann ihn nicht bei der Sicherheit abwimmeln, nimm dieses Telefon (nein)
I gotta pattern these bank transfers 'til me and my section's home
Ich muss diese Banküberweisungen regeln, bis ich und meine Sektion zu Hause sind
My closest friend is a demon
Mein engster Freund ist ein Dämon
I don't say things 'cause it sounds convenient
Ich sage Dinge nicht, weil sie praktisch klingen
G just put that thing in a bag (ah-ah)
G hat gerade diese Sache in eine Tasche gesteckt (ah-ah)
It won't bang 'til the gully clean it
Es wird nicht knallen, bis der Gully es reinigt
Feel like I've been here like a thousand times
Fühle mich, als wäre ich schon tausend Mal hier gewesen
That's a schoolboy error, I'm a genius
Das ist ein Schuljungenfehler, ich bin ein Genie
WD-40, get rid of that rust
WD-40, um den Rost loszuwerden
Now I'm in the back, gun leanin', trust (trust)
Jetzt bin ich hinten, lehne mich mit der Waffe an, vertraue (vertraue)
Now I'm in the back, just leanin'
Jetzt bin ich hinten, lehne mich einfach an
It was all robbery money and fiends
Es war alles Raubgeld und Süchtige
Now I'm gettin' money off streamin' (trust)
Jetzt verdiene ich Geld mit Streaming (Vertrauen)
Break down the pack in Kensi'
Zerlege das Pack in Kensi'
Even though fans tell me they love me in Sweden (facts)
Obwohl Fans mir sagen, dass sie mich in Schweden lieben (Fakten)
And them man know we're beefin' (ah-ah)
Und die Jungs wissen, dass wir Beef haben (ah-ah)
But I can't tell Mummy the reason
Aber ich kann Mummy den Grund nicht sagen
Surely, surely, can't violate me in the streets
Sicherlich, sicherlich, kann mich nicht auf der Straße verletzen
Somebody gon' die by the end of the evenin' (brrt)
Jemand wird bis zum Ende des Abends sterben (brrt)
I'm tryna hurt somebody's feelings (facts)
Ich versuche, jemandes Gefühle zu verletzen (Fakten)
Plug tryna put up that price
Stecker versucht, den Preis hochzutreiben
Burn that bridge, I don't need him
Verbrenne diese Brücke, ich brauche ihn nicht
Trust, if rap don't work, it's back to the dealin' (yeah)
Vertrauen, wenn Rap nicht funktioniert, geht es zurück zum Dealen (ja)
If rap don't work, it's calm, it's back to what man know best (trappin')
Wenn Rap nicht funktioniert, ist es ruhig, es geht zurück zu dem, was der Mann am besten kann (trappin')
Seen cats marchin' through the town, holdin' magazines like they're havin' a protest
Habe Katzen durch die Stadt marschieren sehen, halten Zeitschriften wie bei einer Protestaktion
My probation pissed with me cah I got bagged again, I ain't makin' progress (haha)
Meine Bewährungshelferin ist sauer auf mich, weil ich wieder erwischt wurde, ich mache keine Fortschritte (haha)
Drivin' in a next man's name, hold on
Fahre im Namen eines anderen Mannes, haltet an
Don't take me station, need to pass this road test (neoww)
Bringt mich nicht zur Wache, muss diesen Fahrtest bestehen (neoww)
This lean ain't no antidepressant, feel litter than a kid on Christmas Eve (litty)
Dieser Lean ist kein Antidepressivum, fühle mich leichter als ein Kind am Heiligabend (litty)
I ain't got no OG's, don't need a G-pass to permit this beef
Ich habe keine OG's, brauche keinen G-Pass, um diesen Beef zu erlauben
I heard them man say they wanna war me but them youtes got insufficient P's (brass)
Ich habe gehört, dass diese Jungs sagen, sie wollen Krieg mit mir, aber diese Jungs haben nicht genug P's (Messing)
There's no blood on his take risk tee, but he still got a burner rinsed in bleach (wow)
Es gibt kein Blut auf seinem Risiko-T-Shirt, aber er hat immer noch einen Brenner in Bleiche gespült (wow)
Blood on my brand new Fendi, burn them
Blut auf meiner brandneuen Fendi, verbrenne sie
My bruddas like, "Dutch, man, loaw that
Meine Brüder sagen: „Dutch, Mann, lass das
We can wipe it off, get some detergent"
Wir können es abwischen, hol etwas Waschmittel“
Guess he had been nicked
Vermutlich wurde er geschnappt
For the dischargin' of a firearm or no attempted murders
Wegen des Abfeuerns einer Schusswaffe oder versuchten Mordes
Love God, he made me this person
Ich liebe Gott, er hat mich zu dieser Person gemacht
Get caught on a glide, it's c-
Werde beim Gleiten erwischt, es ist c-
Trust (FaNaTiX)
Fiducia (FaNaTiX)
'Velli, wow
'Velli, wow
Blood on my brand new Fendi, burn them (burn it)
Sangue sulla mia nuova Fendi, bruciali (bruciali)
My bruddas like, "Dutch, man, loaw that
I miei fratelli dicono, "Dutch, lascia perdere
We can wipe it off, get some detergent"
Possiamo pulirlo, prendiamo del detersivo"
Guess he had been nicked
Immagino che sia stato arrestato
For the dischargin' of a firearm or no attempted murders (facts)
Per lo sparo di un'arma da fuoco o nessun tentato omicidio (fatti)
Love God, he made me this person (facts)
Amo Dio, lui mi ha fatto questa persona (fatti)
Get caught on a glide, it's curtains (facts)
Se mi prendono in un giro, è finita (fatti)
Get caught on a glide, it's peak (yeah)
Se mi prendono in un giro, è grave (sì)
I was S-Row boppin' on opp block
Ero a S-Row a boppin' sul blocco opp
Find me an opp, play hide and seek (where they at?)
Trova un opp, gioca a nascondino (dove sono?)
Out here, man, it's finders keepers
Qui fuori, è il diritto del più forte
Run up on the plug, what a find I keep (ah-ah)
Corri dal plug, che bello trovare e tenere (ah-ah)
In guns and money, we trust
Nelle armi e nel denaro, noi fidiamo
When shh gets dropped, my mind's at ease (I'm free)
Quando shh cade, la mia mente è a riposo (sono libero)
Came up this side and chose that side
Sono salito da questa parte e ho scelto quella
My nigga, that's fine by me
Amico mio, per me va bene
My nigga, that's cool with me (ah)
Amico mio, per me va bene (ah)
But you ain't moved Mum out the hood, that's stupid
Ma non hai spostato mamma fuori dal quartiere, è stupido
So let me act stupidly, trust (trust)
Quindi lascia che io agisca stupidamente, fidati (fidati)
You're lucky that your brother went school with me (ah-ah)
Sei fortunato che tuo fratello è andato a scuola con me (ah-ah)
If I knock that door and slap this four, you'll be singin' like Junior Reid
Se busso a quella porta e do uno schiaffo a questo quattro, canterai come Junior Reid
Trust, you'll be sin'-gin' like Jodeci
Fidati, canterai come Jodeci
Black suits, and black coupes
Abiti neri, e coupé nere
Fuck boy had the pastor preach (fuck boy had the pastor preach)
Il ragazzo stronzo ha fatto predicare il pastore (il ragazzo stronzo ha fatto predicare il pastore)
Somebody lookin' over me (over me)
Qualcuno mi sta guardando (su di me)
Gotta look over my shoulder, heard the revolver squeeze (baow)
Devo guardare sopra la mia spalla, ho sentito lo sparo del revolver (baow)
I can see the blue lights in the distance
Vedo le luci blu in lontananza
I think feds heard the revolver squeeze (shit)
Penso che i poliziotti abbiano sentito lo sparo del revolver (merda)
Don't commercialize beef, go 'round there and won't even know it's me
Non commercializzare la carne, vai lì e non sapranno nemmeno che sono io
In downtown functions, still gotta do risk assessments and CRBs (woi-oi)
In funzioni del centro, devo ancora fare valutazioni dei rischi e CRB (woi-oi)
I see the young G try grip the dots with one hand, likkle man can't control this heat
Vedo il giovane G cercare di afferrare i punti con una mano, il piccolo non può controllare questo calore
Done a bait exchange in residential zones (mm)
Ho fatto uno scambio evidente in zone residenziali (mm)
Now them neighbors baffed, these ain't council flats, these are mortgaged homes
Ora i vicini sono perplessi, questi non sono appartamenti popolari, sono case con mutuo
I'm in this Oxford jail, I can't send in drones
Sono in questa prigione di Oxford, non posso mandare droni
I put a youte on the V in some dressed-up clothes
Ho messo un ragazzo sulla V con dei vestiti eleganti
I can't stiff him at security, take this phone (no)
Non posso fermarlo alla sicurezza, prendi questo telefono (no)
I gotta pattern these bank transfers 'til me and my section's home
Devo organizzare questi trasferimenti bancari finché io e la mia sezione non siamo a casa
My closest friend is a demon
Il mio amico più stretto è un demone
I don't say things 'cause it sounds convenient
Non dico cose perché suonano convenienti
G just put that thing in a bag (ah-ah)
G ha appena messo quella cosa in un sacchetto (ah-ah)
It won't bang 'til the gully clean it
Non farà bang finché il gully non lo pulirà
Feel like I've been here like a thousand times
Sento di essere stato qui mille volte
That's a schoolboy error, I'm a genius
È un errore da scolaretto, sono un genio
WD-40, get rid of that rust
WD-40, sbarazzati di quella ruggine
Now I'm in the back, gun leanin', trust (trust)
Ora sono dietro, con la pistola inclinata, fidati (fidati)
Now I'm in the back, just leanin'
Ora sono dietro, solo inclinato
It was all robbery money and fiends
Era tutto denaro di rapina e tossicodipendenti
Now I'm gettin' money off streamin' (trust)
Ora sto guadagnando soldi dallo streaming (fidati)
Break down the pack in Kensi'
Scompongo il pacchetto a Kensi'
Even though fans tell me they love me in Sweden (facts)
Anche se i fan mi dicono che mi amano in Svezia (fatti)
And them man know we're beefin' (ah-ah)
E quegli uomini sanno che stiamo litigando (ah-ah)
But I can't tell Mummy the reason
Ma non posso dire a mamma il motivo
Surely, surely, can't violate me in the streets
Sicuramente, sicuramente, non possono violarmi per strada
Somebody gon' die by the end of the evenin' (brrt)
Qualcuno morirà entro la fine della serata (brrt)
I'm tryna hurt somebody's feelings (facts)
Sto cercando di ferire i sentimenti di qualcuno (fatti)
Plug tryna put up that price
Il plug cerca di alzare il prezzo
Burn that bridge, I don't need him
Brucia quel ponte, non ho bisogno di lui
Trust, if rap don't work, it's back to the dealin' (yeah)
Fidati, se il rap non funziona, torno a fare il dealer (sì)
If rap don't work, it's calm, it's back to what man know best (trappin')
Se il rap non funziona, è tranquillo, torno a fare quello che so fare meglio (trappin')
Seen cats marchin' through the town, holdin' magazines like they're havin' a protest
Ho visto gatti marciare per la città, tenendo riviste come se stessero facendo una protesta
My probation pissed with me cah I got bagged again, I ain't makin' progress (haha)
La mia libertà vigilata è arrabbiata con me perché sono stato di nuovo arrestato, non sto facendo progressi (haha)
Drivin' in a next man's name, hold on
Guido a nome di un altro, aspetta
Don't take me station, need to pass this road test (neoww)
Non portarmi in stazione, devo passare questo test su strada (neoww)
This lean ain't no antidepressant, feel litter than a kid on Christmas Eve (litty)
Questa inclinazione non è un antidepressivo, mi sento più leggero di un bambino alla vigilia di Natale (litty)
I ain't got no OG's, don't need a G-pass to permit this beef
Non ho vecchi, non ho bisogno di un pass G per permettere questa carne
I heard them man say they wanna war me but them youtes got insufficient P's (brass)
Ho sentito dire che vogliono fare la guerra con me ma quei ragazzi non hanno abbastanza soldi (brass)
There's no blood on his take risk tee, but he still got a burner rinsed in bleach (wow)
Non c'è sangue sulla sua maglietta take risk, ma ha ancora un bruciatore sciacquato con candeggina (wow)
Blood on my brand new Fendi, burn them
Sangue sulla mia nuova Fendi, bruciali
My bruddas like, "Dutch, man, loaw that
I miei fratelli dicono, "Dutch, lascia perdere
We can wipe it off, get some detergent"
Possiamo pulirlo, prendiamo del detersivo"
Guess he had been nicked
Immagino che sia stato arrestato
For the dischargin' of a firearm or no attempted murders
Per lo sparo di un'arma da fuoco o nessun tentato omicidio
Love God, he made me this person
Amo Dio, lui mi ha fatto questa persona
Get caught on a glide, it's c-
Se mi prendono in un giro, è c-