Salt Water

Aaron Brooking Dessner, Edward Christopher Sheeran

Paroles Traduction

There's still so far to go and I can't feel my toes
When the rain soaks through the heels and slips to the sole
Yeah, the blades are two feet tall
I wade in green, I'm moving forward, to where? God only knows
Feel the wind's harsh refrain like the clouds gripped my face
Saying, "It's alright to run from all this pain"
Oh, and when it's time to go with one last breath that's in my lungs
I'll scream, "It's all for love"
I'll scream, "It's all for love"

Come and kiss me, salt water
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
I'm free in salt water
Embrace the deep and leave everything
It was just a dream

I can see it up ahead where the sky meets the ground
And after that, there's only moving gray
I am filled up with regret
With things I did or never said, just leave that well alone

And come kiss me, salt water
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
I'm free in salt water
Embrace the deep and leave everything
It was just a dream

It was just a dream
It was just a dream
It was just a dream
Was it just a dream?

Now I'm standing on the edge, gazing into hell
Or is it somethin' else? I just can't tell
When there's nothin' left, I close my eyes and take one step
Say, "Well, here it goes", I'll say, "Well, here it goes"

Come and kiss me, salt water
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
I'm free in salt water
Embrace the deep and leave everything
It was just a dream

There's still so far to go and I can't feel my toes
Il y a encore du chemin à faire et je sens plus mes orteils
When the rain soaks through the heels and slips to the sole
Quand la pluie s'infiltre dans les talons et glisse jusqu'à la semelle
Yeah, the blades are two feet tall
Ouais, les lames mesurent deux pieds de haut
I wade in green, I'm moving forward, to where? God only knows
Je patauge dans le vent, j'avance, où? Dieu seul sait
Feel the wind's harsh refrain like the clouds gripped my face
Ressens le rude refrain du vent comme les nuages s'agrippent à mon visage
Saying, "It's alright to run from all this pain"
Qui disent, "c'est correct de s'enfuir de toute cette peine"
Oh, and when it's time to go with one last breath that's in my lungs
Oh, et quand ce sera le temps de partir avec le dernier souffle dans mes poumons
I'll scream, "It's all for love"
Je vais crier, "c'est tout pour l'amour"
I'll scream, "It's all for love"
Je vais crier, "c'est tout pour l'amour"
Come and kiss me, salt water
Viens et embrasse moi, eau salée
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
Oh, enfin, Je me sens, à trois ou quatre degrés
I'm free in salt water
Je suis libre dans l'eau salée
Embrace the deep and leave everything
Profite de la profondeur et lâche tout
It was just a dream
C'était juste un rêve
I can see it up ahead where the sky meets the ground
Je le vois devant moi, là où le ciel rencontre la terre
And after that, there's only moving gray
Et après ça, il n'y a que du gris qui bouge
I am filled up with regret
Je suis plein de remords
With things I did or never said, just leave that well alone
Avec les choses que j'ai faite ou jamais dit, juste laisse ça tranquille
And come kiss me, salt water
Viens et embrasse moi, eau salée
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
Oh, enfin, Je me sens, à trois ou quatre degrés
I'm free in salt water
Je suis libre dans l'eau salée
Embrace the deep and leave everything
Profite de la profondeur et lâche tout
It was just a dream
C'était juste un rêve
It was just a dream
C'était juste un rêve
It was just a dream
C'était juste un rêve
It was just a dream
C'était juste un rêve
Was it just a dream?
C'était juste un rêve?
Now I'm standing on the edge, gazing into hell
Maintenant, je me tiens au bord, je regarde l'enfer
Or is it somethin' else? I just can't tell
ou c'est quelque chose d'être? Je peux juste pas te dire
When there's nothin' left, I close my eyes and take one step
Quand il ne reste rien, je ferme mes yeux et fais un pas
Say, "Well, here it goes", I'll say, "Well, here it goes"
Dit, "Eh ben, voici ce qu'il en est", je vais dire, "Eh ben, voici ce qu'il en est"
Come and kiss me, salt water
Viens et embrasse moi, eau salée
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
Oh, enfin, Je me sens, à trois ou quatre degrés
I'm free in salt water
Je suis libre dans l'eau salée
Embrace the deep and leave everything
Profite de la profondeur et lâche tout
It was just a dream
C'était juste un rêve
There's still so far to go and I can't feel my toes
Ainda há tanto para percorrer e eu não consigo sentir meus dedos dos pés
When the rain soaks through the heels and slips to the sole
Quando a chuva penetra nos saltos e escorre para a sola
Yeah, the blades are two feet tall
Sim, as lâminas têm dois metros de altura
I wade in green, I'm moving forward, to where? God only knows
Eu ando em meio ao verde, seguindo em frente, para onde? Só Deus sabe
Feel the wind's harsh refrain like the clouds gripped my face
Sinto o refrão áspero do vento como se as nuvens agarrassem meu rosto
Saying, "It's alright to run from all this pain"
Dizendo: "Está tudo bem fugir de toda essa dor"
Oh, and when it's time to go with one last breath that's in my lungs
Ah, e quando chegar a hora de partir com o último suspiro que está em meus pulmões
I'll scream, "It's all for love"
Eu vou gritar: "É tudo por amor"
I'll scream, "It's all for love"
Eu vou gritar: "É tudo por amor"
Come and kiss me, salt water
Venha e me beije, água salgada
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
Ah, finalmente, eu sinto, a três ou quatro graus
I'm free in salt water
Estou livre na água salgada
Embrace the deep and leave everything
Abraçando o profundo e deixando tudo para trás
It was just a dream
Foi apenas um sonho
I can see it up ahead where the sky meets the ground
Eu consigo ver lá adiante onde o céu encontra o chão
And after that, there's only moving gray
E depois disso, só há cinza em movimento
I am filled up with regret
Estou cheio de arrependimento
With things I did or never said, just leave that well alone
Com coisas que fiz ou nunca disse, apenas deixe aquele poço em paz
And come kiss me, salt water
E venha me beijar, água salgada
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
Ah, finalmente, eu sinto, a três ou quatro graus
I'm free in salt water
Estou livre na água salgada
Embrace the deep and leave everything
Abraçando o profundo e deixando tudo para trás
It was just a dream
Foi apenas um sonho
It was just a dream
Foi apenas um sonho
It was just a dream
Foi apenas um sonho
It was just a dream
Foi apenas um sonho
Was it just a dream?
Será que foi apenas um sonho?
Now I'm standing on the edge, gazing into hell
Agora estou em pé na beira, olhando para o inferno
Or is it somethin' else? I just can't tell
Ou é algo mais? Eu simplesmente não consigo dizer
When there's nothin' left, I close my eyes and take one step
Quando não resta nada, eu fecho os olhos e dou um passo
Say, "Well, here it goes", I'll say, "Well, here it goes"
Digo: "Bom, aqui vai", eu direi: "Bom, aqui vai"
Come and kiss me, salt water
Venha e me beije, água salgada
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
Ah, finalmente, eu sinto, a três ou quatro graus
I'm free in salt water
Estou livre na água salgada
Embrace the deep and leave everything
Abraçando o profundo e deixando tudo para trás
It was just a dream
Foi apenas um sonho
There's still so far to go and I can't feel my toes
Todavía hay tanto por recorrer y no puedo sentir mis dedos de los pies
When the rain soaks through the heels and slips to the sole
Cuando la lluvia penetra en los talones y se desliza hasta la suela
Yeah, the blades are two feet tall
Sí, las cuchillas son de dos metros de altura
I wade in green, I'm moving forward, to where? God only knows
Me sumerjo en el verde, avanzo, ¿hacia dónde? Solo Dios lo sabe
Feel the wind's harsh refrain like the clouds gripped my face
Siento el duro estribillo del viento como si las nubes agarraran mi rostro
Saying, "It's alright to run from all this pain"
Diciendo "Está bien huir de todo este dolor"
Oh, and when it's time to go with one last breath that's in my lungs
Oh, y cuando llegue el momento de irme con el último aliento en mis pulmones
I'll scream, "It's all for love"
Gritaré "Todo es por amor"
I'll scream, "It's all for love"
Gritaré "Todo es por amor"
Come and kiss me, salt water
Ven y bésame, agua salada
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
Oh, finalmente siento, a tres o cuatro grados
I'm free in salt water
Estoy libre en agua salada
Embrace the deep and leave everything
Abraza lo profundo y deja todo atrás
It was just a dream
Solo fue un sueño
I can see it up ahead where the sky meets the ground
Puedo verlo allá adelante donde el cielo se encuentra con la tierra
And after that, there's only moving gray
Y después de eso, solo hay un gris en movimiento
I am filled up with regret
Estoy lleno de arrepentimiento
With things I did or never said, just leave that well alone
Con cosas que hice o nunca dije, solo deja ese pozo tranquilo
And come kiss me, salt water
Y ven a besarme, agua salada
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
Oh, finalmente siento, a tres o cuatro grados
I'm free in salt water
Estoy libre en agua salada
Embrace the deep and leave everything
Abraza lo profundo y deja todo atrás
It was just a dream
Solo fue un sueño
It was just a dream
Solo fue un sueño
It was just a dream
Solo fue un sueño
It was just a dream
Solo fue un sueño
Was it just a dream?
¿Fue solo un sueño?
Now I'm standing on the edge, gazing into hell
Ahora estoy parado al borde, mirando hacia el infierno
Or is it somethin' else? I just can't tell
¿O es algo más? Simplemente no puedo decirlo
When there's nothin' left, I close my eyes and take one step
Cuando no queda nada, cierro los ojos y doy un paso
Say, "Well, here it goes", I'll say, "Well, here it goes"
Digo "Bueno, aquí vamos", diré "Bueno, aquí vamos"
Come and kiss me, salt water
Ven y bésame, agua salada
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
Oh, finalmente siento, a tres o cuatro grados
I'm free in salt water
Estoy libre en agua salada
Embrace the deep and leave everything
Abraza lo profundo y deja todo atrás
It was just a dream
Solo fue un sueño
There's still so far to go and I can't feel my toes
Es ist noch so weit, und ich kann meine Zehen nicht spüren
When the rain soaks through the heels and slips to the sole
Wenn der Regen durch die Fersen sickert und auf die Sohle rutscht
Yeah, the blades are two feet tall
Ja, die Blätter sind zwei Fuß hoch
I wade in green, I'm moving forward, to where? God only knows
Ich wate in Grün, ich gehe vorwärts, wohin? Gott allein weiß es
Feel the wind's harsh refrain like the clouds gripped my face
Spüre den rauen Refrain des Windes, als hätten die Wolken mein Gesicht gepackt
Saying, "It's alright to run from all this pain"
Er sagt: „Es ist in Ordnung, vor all dem Schmerz zu fliehen“
Oh, and when it's time to go with one last breath that's in my lungs
Oh, und wenn es Zeit ist zu gehen, mit einem letzten Atemzug, der in meiner Lunge ist
I'll scream, "It's all for love"
werde ich schreien: „Es ist alles für die Liebe“
I'll scream, "It's all for love"
Ich werde schreien, „Alles für die Liebe“
Come and kiss me, salt water
Komm und küss mich, Salzwasser
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
Oh, endlich, ich fühle mich, bei drei oder vier Grad
I'm free in salt water
Ich bin frei im Salzwasser
Embrace the deep and leave everything
Umarme die Tiefe und verlasse alles
It was just a dream
Es war nur ein Traum
I can see it up ahead where the sky meets the ground
Ich kann es vor mir sehen, wo der Himmel auf den Boden trifft
And after that, there's only moving gray
Und danach gibt es nur noch das bewegte Grau
I am filled up with regret
Ich bin voll von Bedauern
With things I did or never said, just leave that well alone
Mit Dingen, die ich getan oder nie gesagt habe, lass es einfach gut sein
And come kiss me, salt water
Und komm und küss mich, Salzwasser
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
Oh, endlich fühle ich mich, bei drei oder vier Grad
I'm free in salt water
Ich bin frei im Salzwasser
Embrace the deep and leave everything
Umarme die Tiefe und lass alles hinter dir
It was just a dream
Es war nur ein Traum
It was just a dream
Es war nur ein Traum
It was just a dream
Es war nur ein Traum
It was just a dream
Es war nur ein Traum
Was it just a dream?
War es nur ein Traum?
Now I'm standing on the edge, gazing into hell
Jetzt stehe ich am Rande und schaue in die Hölle
Or is it somethin' else? I just can't tell
Oder ist es etwas anderes? Ich kann es einfach nicht sagen
When there's nothin' left, I close my eyes and take one step
Wenn nichts mehr da ist, schließe ich meine Augen und mache einen Schritt
Say, "Well, here it goes", I'll say, "Well, here it goes"
Sag, „Nun, jetzt geht's los“, ich werde sagen, „Nun, jetzt geht's los“
Come and kiss me, salt water
Komm und küss mich, Salzwasser
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
Oh, endlich, ich fühle mich, bei drei oder vier Grad
I'm free in salt water
Ich bin frei im Salzwasser
Embrace the deep and leave everything
Umarme die Tiefe und verlasse alles
It was just a dream
Es war nur ein Traum
There's still so far to go and I can't feel my toes
C'è ancora tanto da fare e non sento le dita dei piedi
When the rain soaks through the heels and slips to the sole
Quando la pioggia penetra attraverso tacchi e scivola fino alla suola
Yeah, the blades are two feet tall
Sì, le lame sono alte due metri
I wade in green, I'm moving forward, to where? God only knows
Cammino nell'erba, mi muovo avanti, verso dove? Solo Dio lo sa
Feel the wind's harsh refrain like the clouds gripped my face
Sento il vento freddo che mi investe come se le nuvole avessero afferrato il mio volto
Saying, "It's alright to run from all this pain"
Dicendo, "Va bene scappare da tutto questo dolore"
Oh, and when it's time to go with one last breath that's in my lungs
Oh, e quando è l'ora di andare con un ultimo respiro nei miei polmoni
I'll scream, "It's all for love"
Griderò, "È tutto per amore"
I'll scream, "It's all for love"
Griderò, "È tutto per amore"
Come and kiss me, salt water
Vieni a baciarmi, acqua salata
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
Oh, finalmente, sento che, a tre o quattro gradi
I'm free in salt water
Sono libero nell'acqua salata
Embrace the deep and leave everything
Colgo il profondo e lascio tutto
It was just a dream
Era solo un sogno
I can see it up ahead where the sky meets the ground
Posso vedere lì avanti dove il sole incontra la terra
And after that, there's only moving gray
E dopo, c'è solo un movimento grigio
I am filled up with regret
Sono pieno di rimpianto
With things I did or never said, just leave that well alone
Di cose che ho fatto o mai detto, lascia stare quella sorgente
And come kiss me, salt water
E vieni a baciarmi, acqua salata
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
Oh, finalmente, sento che, a tre o quattro gradi
I'm free in salt water
Sono libero nell'acqua salata
Embrace the deep and leave everything
Colgo il profondo e lascio tutto
It was just a dream
Era solo un sogno
It was just a dream
Era solo un sogno
It was just a dream
Era solo un sogno
It was just a dream
Era solo un sogno
Was it just a dream?
Era solo un sogno?
Now I'm standing on the edge, gazing into hell
Ora sono in piedi sul ciglio, fissando l'inferno
Or is it somethin' else? I just can't tell
O è qualcosa d'altro? Non riesco a capire
When there's nothin' left, I close my eyes and take one step
Quando non è rimasto niente, chiudo gli occhi e faccio un passo
Say, "Well, here it goes", I'll say, "Well, here it goes"
Dico, "Beh, eccoci qua", dirò, "Beh, eccoci qua"
Come and kiss me, salt water
Vieni a baciarmi, acqua salata
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
Oh, finalmente, sento che, a tre o quattro gradi
I'm free in salt water
Sono libero nell'acqua salata
Embrace the deep and leave everything
Colgo il profondo e lascio tutto
It was just a dream
Era solo un sogno
There's still so far to go and I can't feel my toes
まだまだ行くべき道は遠いし、足の指の感覚がない
When the rain soaks through the heels and slips to the sole
雨がかかとを通り抜け、足裏に滑り込むとき
Yeah, the blades are two feet tall
そうさ、刃は61cmの長さ
I wade in green, I'm moving forward, to where? God only knows
僕は緑の中を必死に前進している、でもいったいどこに? それは神のみぞ知る
Feel the wind's harsh refrain like the clouds gripped my face
風の厳しい旋律を感じながら、雲が顔を包み込むように
Saying, "It's alright to run from all this pain"
「この痛みから逃げてもいい」と言っている
Oh, and when it's time to go with one last breath that's in my lungs
ああ、そして最後の息が肺に残ったまま息絶える時
I'll scream, "It's all for love"
僕は叫ぶ「すべては愛のためだ」と
I'll scream, "It's all for love"
僕は叫ぶ「すべては愛のためだ」と
Come and kiss me, salt water
僕にキスしに来て、海水
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
ああ、やっと、感じるんだ、3度か4度で
I'm free in salt water
海水の中で死んで自由になるんだ
Embrace the deep and leave everything
深いところを抱きしめ、すべてを去るんだ
It was just a dream
それはただの夢だった
I can see it up ahead where the sky meets the ground
僕は先の方に見えるんだ、空が地面に触れるところで
And after that, there's only moving gray
それから、ただ動く灰色だけが残る
I am filled up with regret
後悔でいっぱいなんだ
With things I did or never said, just leave that well alone
やったことや言わなかったこと、それはそのままにしておこう
And come kiss me, salt water
僕にキスしに来て、海水
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
ああ、やっと、感じるんだ、3度か4度で
I'm free in salt water
海水の中で死んで自由になるんだ
Embrace the deep and leave everything
深いところを抱きしめ、すべてを去るんだ
It was just a dream
それはただの夢だった
It was just a dream
それはただの夢だった
It was just a dream
それはただの夢だった
It was just a dream
それはただの夢だった
Was it just a dream?
ただの夢だったのかな?
Now I'm standing on the edge, gazing into hell
今、僕は縁に立って、地獄を見つめている
Or is it somethin' else? I just can't tell
それとも何か別のものなのかな?ただわからないんだ
When there's nothin' left, I close my eyes and take one step
何も残っていない時、目を閉じて一歩踏み出すんだ
Say, "Well, here it goes", I'll say, "Well, here it goes"
「さあ、いくぞ」と言うんだ、僕は「さあ、いくぞ」と言うんだ
Come and kiss me, salt water
僕にキスしに来て、海水
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
ああ、やっと、感じるんだ、3度か4度で
I'm free in salt water
海水の中で死んで自由になるんだ
Embrace the deep and leave everything
深いところを抱きしめ、すべてを去るんだ
It was just a dream
それはただの夢だった

Curiosités sur la chanson Salt Water de Ed Sheeran

Sur quels albums la chanson “Salt Water” a-t-elle été lancée par Ed Sheeran?
Ed Sheeran a lancé la chanson sur les albums “-” en 2023 et “Apple Music Live: Ed Sheeran” en 2023.
Qui a composé la chanson “Salt Water” de Ed Sheeran?
La chanson “Salt Water” de Ed Sheeran a été composée par Aaron Brooking Dessner, Edward Christopher Sheeran.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ed Sheeran

Autres artistes de Pop