Si seulement

Eddy de Pretto

Paroles Traduction

Nous restions, toi et moi, dans les mêmes afters
À défier tous les soirs notre propre mort
Tu paraissais toujours le plus grand flatteur
Avec ton regard noir que tout l'monde adore
Je tombais dans tes filets en un temps record
Tu étais dans ce port le plus beau pêcheur
Tu me parlais jusqu'ici comme personne encore
Si seulement, si seulement, si seulement
Hum

Tu semblais pourtant flexible, pouvoir aimer à ta guise
Deux cœurs qui se retrouvent ont-ils
Besoin d'savoir si "elle" ou "il"
Et sans se lâcher d'un cil, nous buvions nos mots habiles
Je te pensais plus fort que ça
À pouvoir tenter l'impossible, hey
Tu m'as jeté des sourires en coin
Balancé des signes jusqu'à la fin
Tout se passait dans nos yeux
Loin des autres yeux ennuyeux, hey

Oui, nous étions deux
Oui, nous étions deux
Ouh ouh, à jouer au même jeu

Nous restions, toi et moi, dans les mêmes afters
À défier tous les soirs notre propre mort
Tu paraissais toujours le plus grand flatteur
Avec ton regard noir que tout l'monde adore
Je tombais dans tes filets en un temps record
Tu étais dans ce port le plus beau pêcheur
Tu me parlais jusqu'ici comme personne encore
Si seulement, si seulement, si seulement
Hmm

Tu savais pourtant qui j'aimais
Ça ne t'a pas là empêché de mettre le nez dans nos émois
Nous savions de quoi on parlait, il ne tenait qu'à toi de t'allier
De mettre à mal tout ce qu'on a fait de toi
Tu es venu vers moi pour voir si tu pouvais en être un soir
Mais t'es pas allé au bout pourtant, oh

Oh, oui, nous étions deux
Oui, nous étions deux
Ouh, ouh, à jouer tous les deux

Nous restions, toi et moi, dans les mêmes afters
À défier tous les soirs notre propre mort
Tu paraissais toujours le plus grand flatteur
Avec ton regard noir que tout l'monde adore
Je tombais dans tes filets en un temps record
Tu étais dans ce port le plus beau pêcheur
Tu me parlais jusqu'ici comme personne encore
Si seulement, si seulement, si seulement

T'étais du même bord, eh
Du même sort, eh
Du même port
Si seulement t'étais du même bord, eh
Du même sort, eh
Du même port, hmm
Si t'étais d'accord

Nous restions, toi et moi, dans les mêmes afters
Nós ficávamos, você e eu, nas mesmas festas após a festa
À défier tous les soirs notre propre mort
Desafiando todas as noites a nossa própria morte
Tu paraissais toujours le plus grand flatteur
Você sempre parecia o maior bajulador
Avec ton regard noir que tout l'monde adore
Com seu olhar negro que todo mundo adora
Je tombais dans tes filets en un temps record
Eu caía em suas redes em tempo recorde
Tu étais dans ce port le plus beau pêcheur
Você era neste porto o mais belo pescador
Tu me parlais jusqu'ici comme personne encore
Você falava comigo como ninguém antes
Si seulement, si seulement, si seulement
Se apenas, se apenas, se apenas
Hum
Hum
Tu semblais pourtant flexible, pouvoir aimer à ta guise
Você parecia, no entanto, flexível, capaz de amar à sua maneira
Deux cœurs qui se retrouvent ont-ils
Dois corações que se encontram, eles precisam
Besoin d'savoir si "elle" ou "il"
Saber se "ela" ou "ele"
Et sans se lâcher d'un cil, nous buvions nos mots habiles
E sem piscar, bebíamos nossas palavras habilidosas
Je te pensais plus fort que ça
Eu pensava que você era mais forte que isso
À pouvoir tenter l'impossible, hey
Capaz de tentar o impossível, hey
Tu m'as jeté des sourires en coin
Você me lançou sorrisos de canto
Balancé des signes jusqu'à la fin
Lançou sinais até o fim
Tout se passait dans nos yeux
Tudo acontecia em nossos olhos
Loin des autres yeux ennuyeux, hey
Longe dos outros olhos chatos, hey
Oui, nous étions deux
Sim, éramos dois
Oui, nous étions deux
Sim, éramos dois
Ouh ouh, à jouer au même jeu
Ouh ouh, jogando o mesmo jogo
Nous restions, toi et moi, dans les mêmes afters
Nós ficávamos, você e eu, nas mesmas festas após a festa
À défier tous les soirs notre propre mort
Desafiando todas as noites a nossa própria morte
Tu paraissais toujours le plus grand flatteur
Você sempre parecia o maior bajulador
Avec ton regard noir que tout l'monde adore
Com seu olhar negro que todo mundo adora
Je tombais dans tes filets en un temps record
Eu caía em suas redes em tempo recorde
Tu étais dans ce port le plus beau pêcheur
Você era neste porto o mais belo pescador
Tu me parlais jusqu'ici comme personne encore
Você falava comigo como ninguém antes
Si seulement, si seulement, si seulement
Se apenas, se apenas, se apenas
Hmm
Hmm
Tu savais pourtant qui j'aimais
Você sabia, no entanto, quem eu amava
Ça ne t'a pas là empêché de mettre le nez dans nos émois
Isso não te impediu de se intrometer em nossas emoções
Nous savions de quoi on parlait, il ne tenait qu'à toi de t'allier
Nós sabíamos do que estávamos falando, dependia apenas de você se aliar
De mettre à mal tout ce qu'on a fait de toi
Para desafiar tudo o que fizeram de você
Tu es venu vers moi pour voir si tu pouvais en être un soir
Você veio até mim para ver se poderia ser um deles uma noite
Mais t'es pas allé au bout pourtant, oh
Mas você não foi até o fim, no entanto, oh
Oh, oui, nous étions deux
Oh, sim, éramos dois
Oui, nous étions deux
Sim, éramos dois
Ouh, ouh, à jouer tous les deux
Ouh, ouh, jogando os dois
Nous restions, toi et moi, dans les mêmes afters
Nós ficávamos, você e eu, nas mesmas festas após a festa
À défier tous les soirs notre propre mort
Desafiando todas as noites a nossa própria morte
Tu paraissais toujours le plus grand flatteur
Você sempre parecia o maior bajulador
Avec ton regard noir que tout l'monde adore
Com seu olhar negro que todo mundo adora
Je tombais dans tes filets en un temps record
Eu caía em suas redes em tempo recorde
Tu étais dans ce port le plus beau pêcheur
Você era neste porto o mais belo pescador
Tu me parlais jusqu'ici comme personne encore
Você falava comigo como ninguém antes
Si seulement, si seulement, si seulement
Se apenas, se apenas, se apenas
T'étais du même bord, eh
Você estava do mesmo lado, eh
Du même sort, eh
Do mesmo destino, eh
Du même port
Do mesmo porto
Si seulement t'étais du même bord, eh
Se apenas você estivesse do mesmo lado, eh
Du même sort, eh
Do mesmo destino, eh
Du même port, hmm
Do mesmo porto, hmm
Si t'étais d'accord
Se você concordasse
Nous restions, toi et moi, dans les mêmes afters
We stayed, you and I, in the same after parties
À défier tous les soirs notre propre mort
Challenging our own death every night
Tu paraissais toujours le plus grand flatteur
You always seemed the greatest flatterer
Avec ton regard noir que tout l'monde adore
With your dark gaze that everyone adores
Je tombais dans tes filets en un temps record
I fell into your nets in record time
Tu étais dans ce port le plus beau pêcheur
You were in this port the most handsome fisherman
Tu me parlais jusqu'ici comme personne encore
You spoke to me like no one else
Si seulement, si seulement, si seulement
If only, if only, if only
Hum
Hum
Tu semblais pourtant flexible, pouvoir aimer à ta guise
You seemed flexible, able to love at your will
Deux cœurs qui se retrouvent ont-ils
Do two hearts that find each other need
Besoin d'savoir si "elle" ou "il"
To know if "she" or "he"
Et sans se lâcher d'un cil, nous buvions nos mots habiles
And without batting an eyelash, we drank our clever words
Je te pensais plus fort que ça
I thought you were stronger than that
À pouvoir tenter l'impossible, hey
Able to attempt the impossible, hey
Tu m'as jeté des sourires en coin
You threw me sideways smiles
Balancé des signes jusqu'à la fin
Sent signs until the end
Tout se passait dans nos yeux
Everything happened in our eyes
Loin des autres yeux ennuyeux, hey
Far from other boring eyes, hey
Oui, nous étions deux
Yes, we were two
Oui, nous étions deux
Yes, we were two
Ouh ouh, à jouer au même jeu
Ooh ooh, playing the same game
Nous restions, toi et moi, dans les mêmes afters
We stayed, you and I, in the same after parties
À défier tous les soirs notre propre mort
Challenging our own death every night
Tu paraissais toujours le plus grand flatteur
You always seemed the greatest flatterer
Avec ton regard noir que tout l'monde adore
With your dark gaze that everyone adores
Je tombais dans tes filets en un temps record
I fell into your nets in record time
Tu étais dans ce port le plus beau pêcheur
You were in this port the most handsome fisherman
Tu me parlais jusqu'ici comme personne encore
You spoke to me like no one else
Si seulement, si seulement, si seulement
If only, if only, if only
Hmm
Hmm
Tu savais pourtant qui j'aimais
You knew who I loved
Ça ne t'a pas là empêché de mettre le nez dans nos émois
It didn't stop you from meddling in our emotions
Nous savions de quoi on parlait, il ne tenait qu'à toi de t'allier
We knew what we were talking about, it was up to you to ally
De mettre à mal tout ce qu'on a fait de toi
To undermine everything we've made of you
Tu es venu vers moi pour voir si tu pouvais en être un soir
You came to me to see if you could be one night
Mais t'es pas allé au bout pourtant, oh
But you didn't go all the way, oh
Oh, oui, nous étions deux
Oh, yes, we were two
Oui, nous étions deux
Yes, we were two
Ouh, ouh, à jouer tous les deux
Ooh, ooh, both of us playing
Nous restions, toi et moi, dans les mêmes afters
We stayed, you and I, in the same after parties
À défier tous les soirs notre propre mort
Challenging our own death every night
Tu paraissais toujours le plus grand flatteur
You always seemed the greatest flatterer
Avec ton regard noir que tout l'monde adore
With your dark gaze that everyone adores
Je tombais dans tes filets en un temps record
I fell into your nets in record time
Tu étais dans ce port le plus beau pêcheur
You were in this port the most handsome fisherman
Tu me parlais jusqu'ici comme personne encore
You spoke to me like no one else
Si seulement, si seulement, si seulement
If only, if only, if only
T'étais du même bord, eh
You were on the same side, eh
Du même sort, eh
Of the same fate, eh
Du même port
Of the same port
Si seulement t'étais du même bord, eh
If only you were on the same side, eh
Du même sort, eh
Of the same fate, eh
Du même port, hmm
Of the same port, hmm
Si t'étais d'accord
If you agreed
Nous restions, toi et moi, dans les mêmes afters
Nos quedábamos, tú y yo, en las mismas fiestas después de la fiesta
À défier tous les soirs notre propre mort
Desafiando todas las noches nuestra propia muerte
Tu paraissais toujours le plus grand flatteur
Siempre parecías el mayor adulador
Avec ton regard noir que tout l'monde adore
Con tu mirada negra que todo el mundo adora
Je tombais dans tes filets en un temps record
Caía en tus redes en un tiempo récord
Tu étais dans ce port le plus beau pêcheur
Eras en este puerto el pescador más hermoso
Tu me parlais jusqu'ici comme personne encore
Hasta ahora me hablabas como nadie más
Si seulement, si seulement, si seulement
Si solo, si solo, si solo
Hum
Hum
Tu semblais pourtant flexible, pouvoir aimer à ta guise
Parecías sin embargo flexible, capaz de amar a tu antojo
Deux cœurs qui se retrouvent ont-ils
¿Dos corazones que se encuentran necesitan
Besoin d'savoir si "elle" ou "il"
Saber si "ella" o "él"?
Et sans se lâcher d'un cil, nous buvions nos mots habiles
Y sin pestañear, bebíamos nuestras palabras hábiles
Je te pensais plus fort que ça
Pensaba que eras más fuerte que eso
À pouvoir tenter l'impossible, hey
Capaz de intentar lo imposible, hey
Tu m'as jeté des sourires en coin
Me lanzaste sonrisas de soslayo
Balancé des signes jusqu'à la fin
Lanzaste señales hasta el final
Tout se passait dans nos yeux
Todo sucedía en nuestros ojos
Loin des autres yeux ennuyeux, hey
Lejos de los otros ojos aburridos, hey
Oui, nous étions deux
Sí, éramos dos
Oui, nous étions deux
Sí, éramos dos
Ouh ouh, à jouer au même jeu
Ouh ouh, jugando al mismo juego
Nous restions, toi et moi, dans les mêmes afters
Nos quedábamos, tú y yo, en las mismas fiestas después de la fiesta
À défier tous les soirs notre propre mort
Desafiando todas las noches nuestra propia muerte
Tu paraissais toujours le plus grand flatteur
Siempre parecías el mayor adulador
Avec ton regard noir que tout l'monde adore
Con tu mirada negra que todo el mundo adora
Je tombais dans tes filets en un temps record
Caía en tus redes en un tiempo récord
Tu étais dans ce port le plus beau pêcheur
Eras en este puerto el pescador más hermoso
Tu me parlais jusqu'ici comme personne encore
Hasta ahora me hablabas como nadie más
Si seulement, si seulement, si seulement
Si solo, si solo, si solo
Hmm
Hmm
Tu savais pourtant qui j'aimais
Sin embargo, sabías a quién amaba
Ça ne t'a pas là empêché de mettre le nez dans nos émois
Eso no te impidió meter la nariz en nuestras emociones
Nous savions de quoi on parlait, il ne tenait qu'à toi de t'allier
Sabíamos de qué estábamos hablando, solo dependía de ti aliarte
De mettre à mal tout ce qu'on a fait de toi
Para desafiar todo lo que hemos hecho de ti
Tu es venu vers moi pour voir si tu pouvais en être un soir
Viniste a mí para ver si podías ser uno por una noche
Mais t'es pas allé au bout pourtant, oh
Pero no fuiste hasta el final, oh
Oh, oui, nous étions deux
Oh, sí, éramos dos
Oui, nous étions deux
Sí, éramos dos
Ouh, ouh, à jouer tous les deux
Ouh, ouh, jugando los dos
Nous restions, toi et moi, dans les mêmes afters
Nos quedábamos, tú y yo, en las mismas fiestas después de la fiesta
À défier tous les soirs notre propre mort
Desafiando todas las noches nuestra propia muerte
Tu paraissais toujours le plus grand flatteur
Siempre parecías el mayor adulador
Avec ton regard noir que tout l'monde adore
Con tu mirada negra que todo el mundo adora
Je tombais dans tes filets en un temps record
Caía en tus redes en un tiempo récord
Tu étais dans ce port le plus beau pêcheur
Eras en este puerto el pescador más hermoso
Tu me parlais jusqu'ici comme personne encore
Hasta ahora me hablabas como nadie más
Si seulement, si seulement, si seulement
Si solo, si solo, si solo
T'étais du même bord, eh
Estabas del mismo lado, eh
Du même sort, eh
Del mismo destino, eh
Du même port
Del mismo puerto
Si seulement t'étais du même bord, eh
Si solo estuvieras del mismo lado, eh
Du même sort, eh
Del mismo destino, eh
Du même port, hmm
Del mismo puerto, hmm
Si t'étais d'accord
Si estuvieras de acuerdo
Nous restions, toi et moi, dans les mêmes afters
Wir blieben, du und ich, in denselben Afters
À défier tous les soirs notre propre mort
Jeden Abend unseren eigenen Tod herausfordernd
Tu paraissais toujours le plus grand flatteur
Du schienst immer der größte Schmeichler zu sein
Avec ton regard noir que tout l'monde adore
Mit deinem dunklen Blick, den alle lieben
Je tombais dans tes filets en un temps record
Ich fiel in kürzester Zeit in deine Netze
Tu étais dans ce port le plus beau pêcheur
Du warst in diesem Hafen der schönste Fischer
Tu me parlais jusqu'ici comme personne encore
Du hast mit mir gesprochen wie noch niemand zuvor
Si seulement, si seulement, si seulement
Wenn nur, wenn nur, wenn nur
Hum
Hum
Tu semblais pourtant flexible, pouvoir aimer à ta guise
Du schienst doch flexibel zu sein, zu lieben, wie du willst
Deux cœurs qui se retrouvent ont-ils
Brauchen zwei Herzen, die sich wiederfinden
Besoin d'savoir si "elle" ou "il"
Zu wissen, ob „sie“ oder „er“
Et sans se lâcher d'un cil, nous buvions nos mots habiles
Und ohne mit der Wimper zu zucken, tranken wir unsere geschickten Worte
Je te pensais plus fort que ça
Ich dachte, du wärst stärker als das
À pouvoir tenter l'impossible, hey
Um das Unmögliche zu versuchen, hey
Tu m'as jeté des sourires en coin
Du hast mir schelmische Lächeln zugeworfen
Balancé des signes jusqu'à la fin
Bis zum Ende Zeichen gegeben
Tout se passait dans nos yeux
Alles geschah in unseren Augen
Loin des autres yeux ennuyeux, hey
Weit weg von anderen langweiligen Augen, hey
Oui, nous étions deux
Ja, wir waren zwei
Oui, nous étions deux
Ja, wir waren zwei
Ouh ouh, à jouer au même jeu
Ouh ouh, das gleiche Spiel spielend
Nous restions, toi et moi, dans les mêmes afters
Wir blieben, du und ich, in denselben Afters
À défier tous les soirs notre propre mort
Jeden Abend unseren eigenen Tod herausfordernd
Tu paraissais toujours le plus grand flatteur
Du schienst immer der größte Schmeichler zu sein
Avec ton regard noir que tout l'monde adore
Mit deinem dunklen Blick, den alle lieben
Je tombais dans tes filets en un temps record
Ich fiel in kürzester Zeit in deine Netze
Tu étais dans ce port le plus beau pêcheur
Du warst in diesem Hafen der schönste Fischer
Tu me parlais jusqu'ici comme personne encore
Du hast mit mir gesprochen wie noch niemand zuvor
Si seulement, si seulement, si seulement
Wenn nur, wenn nur, wenn nur
Hmm
Hmm
Tu savais pourtant qui j'aimais
Du wusstest doch, wen ich liebte
Ça ne t'a pas là empêché de mettre le nez dans nos émois
Das hat dich nicht davon abgehalten, dich in unsere Gefühle einzumischen
Nous savions de quoi on parlait, il ne tenait qu'à toi de t'allier
Wir wussten, worüber wir sprachen, es lag nur an dir, dich anzuschließen
De mettre à mal tout ce qu'on a fait de toi
Um alles zu zerstören, was wir aus dir gemacht haben
Tu es venu vers moi pour voir si tu pouvais en être un soir
Du bist zu mir gekommen, um zu sehen, ob du eines Abends dabei sein könntest
Mais t'es pas allé au bout pourtant, oh
Aber du bist nicht bis zum Ende gegangen, oh
Oh, oui, nous étions deux
Oh, ja, wir waren zwei
Oui, nous étions deux
Ja, wir waren zwei
Ouh, ouh, à jouer tous les deux
Ouh, ouh, beide spielend
Nous restions, toi et moi, dans les mêmes afters
Wir blieben, du und ich, in denselben Afters
À défier tous les soirs notre propre mort
Jeden Abend unseren eigenen Tod herausfordernd
Tu paraissais toujours le plus grand flatteur
Du schienst immer der größte Schmeichler zu sein
Avec ton regard noir que tout l'monde adore
Mit deinem dunklen Blick, den alle lieben
Je tombais dans tes filets en un temps record
Ich fiel in kürzester Zeit in deine Netze
Tu étais dans ce port le plus beau pêcheur
Du warst in diesem Hafen der schönste Fischer
Tu me parlais jusqu'ici comme personne encore
Du hast mit mir gesprochen wie noch niemand zuvor
Si seulement, si seulement, si seulement
Wenn nur, wenn nur, wenn nur
T'étais du même bord, eh
Du warst auf der gleichen Seite, eh
Du même sort, eh
Vom gleichen Schicksal, eh
Du même port
Vom gleichen Hafen
Si seulement t'étais du même bord, eh
Wenn du nur auf der gleichen Seite wärst, eh
Du même sort, eh
Vom gleichen Schicksal, eh
Du même port, hmm
Vom gleichen Hafen, hmm
Si t'étais d'accord
Wenn du nur einverstanden wärst
Nous restions, toi et moi, dans les mêmes afters
Rimanevamo, tu ed io, negli stessi after
À défier tous les soirs notre propre mort
A sfidare ogni sera la nostra stessa morte
Tu paraissais toujours le plus grand flatteur
Sembravi sempre il più grande adulatore
Avec ton regard noir que tout l'monde adore
Con il tuo sguardo nero che tutti adorano
Je tombais dans tes filets en un temps record
Cadevo nelle tue reti in un tempo record
Tu étais dans ce port le plus beau pêcheur
Eri in questo porto il più bel pescatore
Tu me parlais jusqu'ici comme personne encore
Mi parlavi come nessuno ancora
Si seulement, si seulement, si seulement
Se solo, se solo, se solo
Hum
Hum
Tu semblais pourtant flexible, pouvoir aimer à ta guise
Sembravi comunque flessibile, capace di amare a tuo piacimento
Deux cœurs qui se retrouvent ont-ils
Due cuori che si ritrovano hanno bisogno
Besoin d'savoir si "elle" ou "il"
Di sapere se "lei" o "lui"
Et sans se lâcher d'un cil, nous buvions nos mots habiles
E senza battere ciglio, bevevamo le nostre parole abili
Je te pensais plus fort que ça
Ti credevo più forte di così
À pouvoir tenter l'impossible, hey
Capace di tentare l'impossibile, hey
Tu m'as jeté des sourires en coin
Mi hai lanciato sorrisi di sfuggita
Balancé des signes jusqu'à la fin
Lanciato segnali fino alla fine
Tout se passait dans nos yeux
Tutto accadeva nei nostri occhi
Loin des autres yeux ennuyeux, hey
Lontano dagli altri occhi noiosi, hey
Oui, nous étions deux
Sì, eravamo in due
Oui, nous étions deux
Sì, eravamo in due
Ouh ouh, à jouer au même jeu
Ouh ouh, a giocare allo stesso gioco
Nous restions, toi et moi, dans les mêmes afters
Rimanevamo, tu ed io, negli stessi after
À défier tous les soirs notre propre mort
A sfidare ogni sera la nostra stessa morte
Tu paraissais toujours le plus grand flatteur
Sembravi sempre il più grande adulatore
Avec ton regard noir que tout l'monde adore
Con il tuo sguardo nero che tutti adorano
Je tombais dans tes filets en un temps record
Cadevo nelle tue reti in un tempo record
Tu étais dans ce port le plus beau pêcheur
Eri in questo porto il più bel pescatore
Tu me parlais jusqu'ici comme personne encore
Mi parlavi come nessuno ancora
Si seulement, si seulement, si seulement
Se solo, se solo, se solo
Hmm
Hmm
Tu savais pourtant qui j'aimais
Sapevi comunque chi amavo
Ça ne t'a pas là empêché de mettre le nez dans nos émois
Non ti ha impedito di mettere il naso nei nostri affetti
Nous savions de quoi on parlait, il ne tenait qu'à toi de t'allier
Sapevamo di cosa parlavamo, dipendeva solo da te allearsi
De mettre à mal tout ce qu'on a fait de toi
Per mettere a dura prova tutto ciò che hai fatto di te
Tu es venu vers moi pour voir si tu pouvais en être un soir
Sei venuto da me per vedere se potevi farne parte una sera
Mais t'es pas allé au bout pourtant, oh
Ma non sei andato fino in fondo, oh
Oh, oui, nous étions deux
Oh, sì, eravamo in due
Oui, nous étions deux
Sì, eravamo in due
Ouh, ouh, à jouer tous les deux
Ouh, ouh, a giocare entrambi
Nous restions, toi et moi, dans les mêmes afters
Rimanevamo, tu ed io, negli stessi after
À défier tous les soirs notre propre mort
A sfidare ogni sera la nostra stessa morte
Tu paraissais toujours le plus grand flatteur
Sembravi sempre il più grande adulatore
Avec ton regard noir que tout l'monde adore
Con il tuo sguardo nero che tutti adorano
Je tombais dans tes filets en un temps record
Cadevo nelle tue reti in un tempo record
Tu étais dans ce port le plus beau pêcheur
Eri in questo porto il più bel pescatore
Tu me parlais jusqu'ici comme personne encore
Mi parlavi come nessuno ancora
Si seulement, si seulement, si seulement
Se solo, se solo, se solo
T'étais du même bord, eh
Eri dalla stessa parte, eh
Du même sort, eh
Dello stesso destino, eh
Du même port
Dello stesso porto
Si seulement t'étais du même bord, eh
Se solo fossi dalla stessa parte, eh
Du même sort, eh
Dello stesso destino, eh
Du même port, hmm
Dello stesso porto, hmm
Si t'étais d'accord
Se fossi d'accordo

Curiosités sur la chanson Si seulement de Eddy De Pretto

Quand la chanson “Si seulement” a-t-elle été lancée par Eddy De Pretto?
La chanson Si seulement a été lancée en 2021, sur l’album “À Tous les Bâtards”.
Qui a composé la chanson “Si seulement” de Eddy De Pretto?
La chanson “Si seulement” de Eddy De Pretto a été composée par Eddy de Pretto.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Eddy De Pretto

Autres artistes de Pop-rap