Au bar du Lutetia

Michel Amsellem, Eddy Mitchell

Paroles Traduction

Au bar du Lutetia, il a ses habitudes
Le barman connaît bien ses rites, ses attitudes
Si son rire est joyeux, il prépare un 102
Ou un Bloody Mary, si y'a le blues dans sa vie

Au bar du Lutetia, l'piano r'connaît sa voix
Avec le musicien, il joue à quatre mains
Il plagie Count Basie, Erroll Garner aussi
Il attend le matin mais sa nuit est sans fin

Y'a des filles ne vivant que du string minimum
Qui rôdent autour de lui
Des clients éméchés qui écoutent, amusés
L'homme à la tête de chou qui s'en fout

Au bar du Lutetia, il chante "As Time Goes By"
Revisitant Bogart jouant dans Casablanca
Il imite son regard, boit son martini dry
Enveloppé de fumée, nuage gris bleuté

Y'a des filles ne vivant que du string minimum
Qui rôdent autour de lui
Top models effeuillées toutes prêtes à consommer
L'homme à la tête de chou s'change en loup

Au bar du Lutetia, maintenant, ça n'est plus ça
Depuis qu'tu n'y viens plus, l'barman est comme perdu
Le pianiste joue en sol "vieille canaille" mais tout seul
Tu ne perds pas au change, tu bois avec les anges
Maintenant, ça n'est plus ça au bar du Lutetia

Au bar du Lutetia, il a ses habitudes
No bar do Lutetia, ele tem seus hábitos
Le barman connaît bien ses rites, ses attitudes
O barman conhece bem seus rituais, suas atitudes
Si son rire est joyeux, il prépare un 102
Se seu riso é alegre, ele prepara um 102
Ou un Bloody Mary, si y'a le blues dans sa vie
Ou um Bloody Mary, se há tristeza em sua vida
Au bar du Lutetia, l'piano r'connaît sa voix
No bar do Lutetia, o piano reconhece sua voz
Avec le musicien, il joue à quatre mains
Com o músico, ele toca a quatro mãos
Il plagie Count Basie, Erroll Garner aussi
Ele plagia Count Basie, Erroll Garner também
Il attend le matin mais sa nuit est sans fin
Ele espera pela manhã, mas sua noite é sem fim
Y'a des filles ne vivant que du string minimum
Há garotas que vivem apenas do mínimo de lingerie
Qui rôdent autour de lui
Que rondam ao redor dele
Des clients éméchés qui écoutent, amusés
Clientes embriagados que escutam, divertidos
L'homme à la tête de chou qui s'en fout
O homem com cabeça de repolho que não se importa
Au bar du Lutetia, il chante "As Time Goes By"
No bar do Lutetia, ele canta "As Time Goes By"
Revisitant Bogart jouant dans Casablanca
Revisitando Bogart atuando em Casablanca
Il imite son regard, boit son martini dry
Ele imita seu olhar, bebe seu martini seco
Enveloppé de fumée, nuage gris bleuté
Envolto em fumaça, nuvem cinza azulada
Y'a des filles ne vivant que du string minimum
Há garotas que vivem apenas do mínimo de lingerie
Qui rôdent autour de lui
Que rondam ao redor dele
Top models effeuillées toutes prêtes à consommer
Modelos despidas prontas para serem consumidas
L'homme à la tête de chou s'change en loup
O homem com cabeça de repolho se transforma em lobo
Au bar du Lutetia, maintenant, ça n'est plus ça
No bar do Lutetia, agora, não é mais assim
Depuis qu'tu n'y viens plus, l'barman est comme perdu
Desde que você não vem mais, o barman está como perdido
Le pianiste joue en sol "vieille canaille" mais tout seul
O pianista toca em sol "velha canaille" mas sozinho
Tu ne perds pas au change, tu bois avec les anges
Você não perde na troca, você bebe com os anjos
Maintenant, ça n'est plus ça au bar du Lutetia
Agora, não é mais assim no bar do Lutetia
Au bar du Lutetia, il a ses habitudes
At the Lutetia bar, he has his habits
Le barman connaît bien ses rites, ses attitudes
The bartender knows his rituals, his attitudes
Si son rire est joyeux, il prépare un 102
If his laugh is joyful, he prepares a 102
Ou un Bloody Mary, si y'a le blues dans sa vie
Or a Bloody Mary, if there's blues in his life
Au bar du Lutetia, l'piano r'connaît sa voix
At the Lutetia bar, the piano recognizes his voice
Avec le musicien, il joue à quatre mains
With the musician, he plays four-handed
Il plagie Count Basie, Erroll Garner aussi
He plagiarizes Count Basie, Erroll Garner too
Il attend le matin mais sa nuit est sans fin
He waits for the morning but his night is endless
Y'a des filles ne vivant que du string minimum
There are girls living only on the bare minimum
Qui rôdent autour de lui
Who lurk around him
Des clients éméchés qui écoutent, amusés
Drunk customers who listen, amused
L'homme à la tête de chou qui s'en fout
The cabbage-headed man who doesn't care
Au bar du Lutetia, il chante "As Time Goes By"
At the Lutetia bar, he sings "As Time Goes By"
Revisitant Bogart jouant dans Casablanca
Revisiting Bogart playing in Casablanca
Il imite son regard, boit son martini dry
He imitates his look, drinks his dry martini
Enveloppé de fumée, nuage gris bleuté
Wrapped in smoke, bluish gray cloud
Y'a des filles ne vivant que du string minimum
There are girls living only on the bare minimum
Qui rôdent autour de lui
Who lurk around him
Top models effeuillées toutes prêtes à consommer
Stripped top models all ready to consume
L'homme à la tête de chou s'change en loup
The cabbage-headed man turns into a wolf
Au bar du Lutetia, maintenant, ça n'est plus ça
At the Lutetia bar, now, it's not the same
Depuis qu'tu n'y viens plus, l'barman est comme perdu
Since you no longer come, the bartender is lost
Le pianiste joue en sol "vieille canaille" mais tout seul
The pianist plays in G "old rascal" but alone
Tu ne perds pas au change, tu bois avec les anges
You're not losing out, you're drinking with the angels
Maintenant, ça n'est plus ça au bar du Lutetia
Now, it's not the same at the Lutetia bar
Au bar du Lutetia, il a ses habitudes
En el bar del Lutetia, tiene sus costumbres
Le barman connaît bien ses rites, ses attitudes
El barman conoce bien sus rituales, sus actitudes
Si son rire est joyeux, il prépare un 102
Si su risa es alegre, prepara un 102
Ou un Bloody Mary, si y'a le blues dans sa vie
O un Bloody Mary, si hay tristeza en su vida
Au bar du Lutetia, l'piano r'connaît sa voix
En el bar del Lutetia, el piano reconoce su voz
Avec le musicien, il joue à quatre mains
Con el músico, toca a cuatro manos
Il plagie Count Basie, Erroll Garner aussi
Imita a Count Basie, también a Erroll Garner
Il attend le matin mais sa nuit est sans fin
Espera la mañana pero su noche es interminable
Y'a des filles ne vivant que du string minimum
Hay chicas que solo viven del mínimo hilo dental
Qui rôdent autour de lui
Que rondan a su alrededor
Des clients éméchés qui écoutent, amusés
Clientes borrachos que escuchan, divertidos
L'homme à la tête de chou qui s'en fout
El hombre con cabeza de repollo que no le importa
Au bar du Lutetia, il chante "As Time Goes By"
En el bar del Lutetia, canta "As Time Goes By"
Revisitant Bogart jouant dans Casablanca
Revisitando a Bogart actuando en Casablanca
Il imite son regard, boit son martini dry
Imita su mirada, bebe su martini seco
Enveloppé de fumée, nuage gris bleuté
Envuelto en humo, nube gris azulada
Y'a des filles ne vivant que du string minimum
Hay chicas que solo viven del mínimo hilo dental
Qui rôdent autour de lui
Que rondan a su alrededor
Top models effeuillées toutes prêtes à consommer
Modelos deshojadas listas para consumir
L'homme à la tête de chou s'change en loup
El hombre con cabeza de repollo se convierte en lobo
Au bar du Lutetia, maintenant, ça n'est plus ça
En el bar del Lutetia, ahora, ya no es lo mismo
Depuis qu'tu n'y viens plus, l'barman est comme perdu
Desde que ya no vienes, el barman está como perdido
Le pianiste joue en sol "vieille canaille" mais tout seul
El pianista toca en sol "viejo canalla" pero solo
Tu ne perds pas au change, tu bois avec les anges
No pierdes en el cambio, bebes con los ángeles
Maintenant, ça n'est plus ça au bar du Lutetia
Ahora, ya no es lo mismo en el bar del Lutetia
Au bar du Lutetia, il a ses habitudes
Im Bar des Lutetia hat er seine Gewohnheiten
Le barman connaît bien ses rites, ses attitudes
Der Barkeeper kennt gut seine Rituale, seine Haltungen
Si son rire est joyeux, il prépare un 102
Wenn sein Lachen fröhlich ist, bereitet er einen 102 vor
Ou un Bloody Mary, si y'a le blues dans sa vie
Oder einen Bloody Mary, wenn er das Blues in seinem Leben hat
Au bar du Lutetia, l'piano r'connaît sa voix
Im Bar des Lutetia erkennt das Klavier seine Stimme
Avec le musicien, il joue à quatre mains
Mit dem Musiker spielt er zu viert
Il plagie Count Basie, Erroll Garner aussi
Er plagiiert Count Basie, auch Erroll Garner
Il attend le matin mais sa nuit est sans fin
Er wartet auf den Morgen, aber seine Nacht ist endlos
Y'a des filles ne vivant que du string minimum
Es gibt Mädchen, die nur vom minimalen String leben
Qui rôdent autour de lui
Die um ihn herum streunen
Des clients éméchés qui écoutent, amusés
Betrunkene Kunden, die amüsiert zuhören
L'homme à la tête de chou qui s'en fout
Der Mann mit dem Kohlkopf, dem es egal ist
Au bar du Lutetia, il chante "As Time Goes By"
Im Bar des Lutetia singt er „As Time Goes By“
Revisitant Bogart jouant dans Casablanca
Er besucht Bogart, der in Casablanca spielt
Il imite son regard, boit son martini dry
Er imitiert seinen Blick, trinkt seinen Martini trocken
Enveloppé de fumée, nuage gris bleuté
Umhüllt von Rauch, blaugraue Wolke
Y'a des filles ne vivant que du string minimum
Es gibt Mädchen, die nur vom minimalen String leben
Qui rôdent autour de lui
Die um ihn herum streunen
Top models effeuillées toutes prêtes à consommer
Ausgezogene Topmodels, alle bereit zu konsumieren
L'homme à la tête de chou s'change en loup
Der Mann mit dem Kohlkopf verwandelt sich in einen Wolf
Au bar du Lutetia, maintenant, ça n'est plus ça
Im Bar des Lutetia ist es jetzt nicht mehr dasselbe
Depuis qu'tu n'y viens plus, l'barman est comme perdu
Seit du nicht mehr kommst, ist der Barkeeper wie verloren
Le pianiste joue en sol "vieille canaille" mais tout seul
Der Pianist spielt in G „alte Schurke“, aber alleine
Tu ne perds pas au change, tu bois avec les anges
Du verlierst nichts beim Wechsel, du trinkst mit den Engeln
Maintenant, ça n'est plus ça au bar du Lutetia
Jetzt ist es nicht mehr dasselbe im Bar des Lutetia
Au bar du Lutetia, il a ses habitudes
Al bar del Lutetia, ha le sue abitudini
Le barman connaît bien ses rites, ses attitudes
Il barista conosce bene i suoi riti, le sue attitudini
Si son rire est joyeux, il prépare un 102
Se il suo riso è gioioso, prepara un 102
Ou un Bloody Mary, si y'a le blues dans sa vie
O un Bloody Mary, se c'è il blues nella sua vita
Au bar du Lutetia, l'piano r'connaît sa voix
Al bar del Lutetia, il pianoforte riconosce la sua voce
Avec le musicien, il joue à quatre mains
Con il musicista, suona a quattro mani
Il plagie Count Basie, Erroll Garner aussi
Imita Count Basie, Erroll Garner anche
Il attend le matin mais sa nuit est sans fin
Aspetta il mattino ma la sua notte è senza fine
Y'a des filles ne vivant que du string minimum
Ci sono ragazze che vivono solo di perizoma minimo
Qui rôdent autour de lui
Che girano attorno a lui
Des clients éméchés qui écoutent, amusés
Clienti ubriachi che ascoltano, divertiti
L'homme à la tête de chou qui s'en fout
L'uomo con la testa di cavolo che se ne frega
Au bar du Lutetia, il chante "As Time Goes By"
Al bar del Lutetia, canta "As Time Goes By"
Revisitant Bogart jouant dans Casablanca
Rivisitando Bogart che gioca in Casablanca
Il imite son regard, boit son martini dry
Imita il suo sguardo, beve il suo martini dry
Enveloppé de fumée, nuage gris bleuté
Avvolto in fumo, nuvola grigia blu
Y'a des filles ne vivant que du string minimum
Ci sono ragazze che vivono solo di perizoma minimo
Qui rôdent autour de lui
Che girano attorno a lui
Top models effeuillées toutes prêtes à consommer
Top model spogliate tutte pronte a consumare
L'homme à la tête de chou s'change en loup
L'uomo con la testa di cavolo si trasforma in lupo
Au bar du Lutetia, maintenant, ça n'est plus ça
Al bar del Lutetia, ora, non è più così
Depuis qu'tu n'y viens plus, l'barman est comme perdu
Da quando non vieni più, il barista è come perso
Le pianiste joue en sol "vieille canaille" mais tout seul
Il pianista suona in sol "vecchio furfante" ma da solo
Tu ne perds pas au change, tu bois avec les anges
Non perdi al cambio, bevi con gli angeli
Maintenant, ça n'est plus ça au bar du Lutetia
Ora, non è più così al bar del Lutetia

Curiosités sur la chanson Au bar du Lutetia de Eddy Mitchell

Sur quels albums la chanson “Au bar du Lutetia” a-t-elle été lancée par Eddy Mitchell?
Eddy Mitchell a lancé la chanson sur les albums “Frenchy” en 2003, “Ma Derniere Séance” en 2011, “La Même Tribu - Volume 1” en 2017, et “La même tribu” en 2017.
Qui a composé la chanson “Au bar du Lutetia” de Eddy Mitchell?
La chanson “Au bar du Lutetia” de Eddy Mitchell a été composée par Michel Amsellem, Eddy Mitchell.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Eddy Mitchell

Autres artistes de Rockabilly