Lèche-bottes blues

Eddy Mitchell, Boris Bergman, Pierre Papadiamandis

Paroles Traduction

J'aime les impôts, leur clairvoyance
Leurs multi-talents, leur polyvalence
Oui, j'les aime, j'les aime
J'aime, j'aime, j'aime
J'aime les visites des huissiers
Êtes-vous bien sûr de n'avoir rien oublié?
Oh, oui j'les aime, j'les aime
Oh, j'aime, j'aime, j'aime
J'aime aussi ma maison d'disques
L'attachée de presse, la standardiste
Je les aime, rrrr!
Oh oui, je les aime
Sans oublier ma petite SACEM
Qui sait, ô combien, combien je l'aime

J'en rajoute pas, j'en fais pas des tonnes
Mais j'espère surtout que je n'oublie personne
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Oh, lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues

J'aime le festival de Cannes
Même si j'me prends les pieds dans les palmes, j'aime!
J'aime, j'aime, rrrr!
J'aime, j'aime, j'aime
J'aime tous les hommes politiques
Ils sont si sincères et si sympathiques
Oh, j'les aime j'les aime
Oh, j'aime, j'aime, j'aime
J'aime la police et l'armée
Tous ces beaux garçons si bien habillés
Je les aime, je les aime
Oh oui, je les aime

Vive le show-biz et la charité
Il n'y a que la Suisse que j'n'ai pas pu sauver
Non, j'rajoute pas, j'en fais pas des tonnes
Mais j'espère surtout que je n'oublie personne
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues

Oh, à la prochaine libération
Je serai tondu, mais j'demand'rai pardon
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues

(Lèche-bottes blues)
(Lèche-bottes blues)
(Lèche-bottes blues) lèche-botte blues, oh!
(Lèche-bottes blues) oh, lèche-botte blues
(Lèche-bottes blues)
(Lèche-bottes blues)
Je fais le lèche-bottes blues

À force de lécher ma langue est râpée mais j'aime le
Lèche-bottes blues, rrrr, yeah!

J'aime les impôts, leur clairvoyance
Eu amo os impostos, sua clareza
Leurs multi-talents, leur polyvalence
Seus múltiplos talentos, sua versatilidade
Oui, j'les aime, j'les aime
Sim, eu os amo, eu os amo
J'aime, j'aime, j'aime
Eu amo, eu amo, eu amo
J'aime les visites des huissiers
Eu amo as visitas dos oficiais de justiça
Êtes-vous bien sûr de n'avoir rien oublié?
Você tem certeza de que não esqueceu nada?
Oh, oui j'les aime, j'les aime
Oh, sim, eu os amo, eu os amo
Oh, j'aime, j'aime, j'aime
Oh, eu amo, eu amo, eu amo
J'aime aussi ma maison d'disques
Eu também amo minha gravadora
L'attachée de presse, la standardiste
A assessora de imprensa, a recepcionista
Je les aime, rrrr!
Eu os amo, rrrr!
Oh oui, je les aime
Oh sim, eu os amo
Sans oublier ma petite SACEM
Sem esquecer minha pequena SACEM
Qui sait, ô combien, combien je l'aime
Que sabe, oh quanto, quanto eu a amo
J'en rajoute pas, j'en fais pas des tonnes
Eu não exagero, não faço muito
Mais j'espère surtout que je n'oublie personne
Mas espero principalmente que não esqueça ninguém
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lambe-botas blues, eu faço o lambe-botas blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lambe-botas blues, eu faço o lambe-botas blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lambe-botas blues, eu faço o lambe-botas blues
Oh, lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Oh, lambe-botas blues, eu faço o lambe-botas blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lambe-botas blues, eu faço o lambe-botas blues
J'aime le festival de Cannes
Eu amo o festival de Cannes
Même si j'me prends les pieds dans les palmes, j'aime!
Mesmo que eu tropece nas palmas, eu amo!
J'aime, j'aime, rrrr!
Eu amo, eu amo, rrrr!
J'aime, j'aime, j'aime
Eu amo, eu amo, eu amo
J'aime tous les hommes politiques
Eu amo todos os políticos
Ils sont si sincères et si sympathiques
Eles são tão sinceros e tão simpáticos
Oh, j'les aime j'les aime
Oh, eu os amo, eu os amo
Oh, j'aime, j'aime, j'aime
Oh, eu amo, eu amo, eu amo
J'aime la police et l'armée
Eu amo a polícia e o exército
Tous ces beaux garçons si bien habillés
Todos esses belos rapazes tão bem vestidos
Je les aime, je les aime
Eu os amo, eu os amo
Oh oui, je les aime
Oh sim, eu os amo
Vive le show-biz et la charité
Viva o show-biz e a caridade
Il n'y a que la Suisse que j'n'ai pas pu sauver
Só a Suíça que eu não consegui salvar
Non, j'rajoute pas, j'en fais pas des tonnes
Não, eu não exagero, não faço muito
Mais j'espère surtout que je n'oublie personne
Mas espero principalmente que não esqueça ninguém
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lambe-botas blues, eu faço o lambe-botas blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lambe-botas blues, eu faço o lambe-botas blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lambe-botas blues, eu faço o lambe-botas blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lambe-botas blues, eu faço o lambe-botas blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lambe-botas blues, eu faço o lambe-botas blues
Oh, à la prochaine libération
Oh, na próxima libertação
Je serai tondu, mais j'demand'rai pardon
Eu serei tosquiado, mas pedirei perdão
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lambe-botas blues, eu faço o lambe-botas blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lambe-botas blues, eu faço o lambe-botas blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lambe-botas blues, eu faço o lambe-botas blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lambe-botas blues, eu faço o lambe-botas blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lambe-botas blues, eu faço o lambe-botas blues
(Lèche-bottes blues)
(Lambe-botas blues)
(Lèche-bottes blues)
(Lambe-botas blues)
(Lèche-bottes blues) lèche-botte blues, oh!
(Lambe-botas blues) lambe-botas blues, oh!
(Lèche-bottes blues) oh, lèche-botte blues
(Lambe-botas blues) oh, lambe-botas blues
(Lèche-bottes blues)
(Lambe-botas blues)
(Lèche-bottes blues)
(Lambe-botas blues)
Je fais le lèche-bottes blues
Eu faço o lambe-botas blues
À force de lécher ma langue est râpée mais j'aime le
De tanto lamber minha língua está ralada mas eu amo o
Lèche-bottes blues, rrrr, yeah!
Lambe-botas blues, rrrr, yeah!
J'aime les impôts, leur clairvoyance
I love taxes, their foresight
Leurs multi-talents, leur polyvalence
Their multi-talents, their versatility
Oui, j'les aime, j'les aime
Yes, I love them, I love them
J'aime, j'aime, j'aime
I love, I love, I love
J'aime les visites des huissiers
I love the visits from the bailiffs
Êtes-vous bien sûr de n'avoir rien oublié?
Are you sure you haven't forgotten anything?
Oh, oui j'les aime, j'les aime
Oh, yes I love them, I love them
Oh, j'aime, j'aime, j'aime
Oh, I love, I love, I love
J'aime aussi ma maison d'disques
I also love my record company
L'attachée de presse, la standardiste
The press officer, the receptionist
Je les aime, rrrr!
I love them, rrrr!
Oh oui, je les aime
Oh yes, I love them
Sans oublier ma petite SACEM
Not to mention my little SACEM
Qui sait, ô combien, combien je l'aime
Who knows, oh how much, how much I love it
J'en rajoute pas, j'en fais pas des tonnes
I'm not overdoing it, I'm not making a big deal
Mais j'espère surtout que je n'oublie personne
But I especially hope that I don't forget anyone
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Bootlicker blues, I'm doing the bootlicker blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Bootlicker blues, I'm doing the bootlicker blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Bootlicker blues, I'm doing the bootlicker blues
Oh, lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Oh, bootlicker blues, I'm doing the bootlicker blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Bootlicker blues, I'm doing the bootlicker blues
J'aime le festival de Cannes
I love the Cannes Film Festival
Même si j'me prends les pieds dans les palmes, j'aime!
Even if I trip over the palm trees, I love!
J'aime, j'aime, rrrr!
I love, I love, rrrr!
J'aime, j'aime, j'aime
I love, I love, I love
J'aime tous les hommes politiques
I love all politicians
Ils sont si sincères et si sympathiques
They are so sincere and so nice
Oh, j'les aime j'les aime
Oh, I love them I love them
Oh, j'aime, j'aime, j'aime
Oh, I love, I love, I love
J'aime la police et l'armée
I love the police and the army
Tous ces beaux garçons si bien habillés
All these handsome boys so well dressed
Je les aime, je les aime
I love them, I love them
Oh oui, je les aime
Oh yes, I love them
Vive le show-biz et la charité
Long live showbiz and charity
Il n'y a que la Suisse que j'n'ai pas pu sauver
Only Switzerland I couldn't save
Non, j'rajoute pas, j'en fais pas des tonnes
No, I'm not overdoing it, I'm not making a big deal
Mais j'espère surtout que je n'oublie personne
But I especially hope that I don't forget anyone
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Bootlicker blues, I'm doing the bootlicker blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Bootlicker blues, I'm doing the bootlicker blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Bootlicker blues, I'm doing the bootlicker blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Bootlicker blues, I'm doing the bootlicker blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Bootlicker blues, I'm doing the bootlicker blues
Oh, à la prochaine libération
Oh, at the next liberation
Je serai tondu, mais j'demand'rai pardon
I'll be shaved, but I'll ask for forgiveness
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Bootlicker blues, I'm doing the bootlicker blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Bootlicker blues, I'm doing the bootlicker blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Bootlicker blues, I'm doing the bootlicker blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Bootlicker blues, I'm doing the bootlicker blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Bootlicker blues, I'm doing the bootlicker blues
(Lèche-bottes blues)
(Bootlicker blues)
(Lèche-bottes blues)
(Bootlicker blues)
(Lèche-bottes blues) lèche-botte blues, oh!
(Bootlicker blues) bootlicker blues, oh!
(Lèche-bottes blues) oh, lèche-botte blues
(Bootlicker blues) oh, bootlicker blues
(Lèche-bottes blues)
(Bootlicker blues)
(Lèche-bottes blues)
(Bootlicker blues)
Je fais le lèche-bottes blues
I'm doing the bootlicker blues
À force de lécher ma langue est râpée mais j'aime le
From so much licking my tongue is scraped but I love the
Lèche-bottes blues, rrrr, yeah!
Bootlicker blues, rrrr, yeah!
J'aime les impôts, leur clairvoyance
Me gustan los impuestos, su clarividencia
Leurs multi-talents, leur polyvalence
Sus múltiples talentos, su versatilidad
Oui, j'les aime, j'les aime
Sí, los amo, los amo
J'aime, j'aime, j'aime
Amo, amo, amo
J'aime les visites des huissiers
Me gustan las visitas de los alguaciles
Êtes-vous bien sûr de n'avoir rien oublié?
¿Estás seguro de que no has olvidado nada?
Oh, oui j'les aime, j'les aime
Oh, sí los amo, los amo
Oh, j'aime, j'aime, j'aime
Oh, amo, amo, amo
J'aime aussi ma maison d'disques
También me gusta mi casa de discos
L'attachée de presse, la standardiste
La asistente de prensa, la recepcionista
Je les aime, rrrr!
Los amo, rrrr!
Oh oui, je les aime
Oh sí, los amo
Sans oublier ma petite SACEM
Sin olvidar mi pequeña SACEM
Qui sait, ô combien, combien je l'aime
Quién sabe, oh cuánto, cuánto la amo
J'en rajoute pas, j'en fais pas des tonnes
No exagero, no hago un gran alboroto
Mais j'espère surtout que je n'oublie personne
Pero sobre todo espero no olvidar a nadie
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lamebotas blues, hago el lamebotas blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lamebotas blues, hago el lamebotas blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lamebotas blues, hago el lamebotas blues
Oh, lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Oh, lamebotas blues, hago el lamebotas blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lamebotas blues, hago el lamebotas blues
J'aime le festival de Cannes
Me gusta el festival de Cannes
Même si j'me prends les pieds dans les palmes, j'aime!
Incluso si me tropiezo con las palmas, ¡me gusta!
J'aime, j'aime, rrrr!
Amo, amo, rrrr!
J'aime, j'aime, j'aime
Amo, amo, amo
J'aime tous les hommes politiques
Me gustan todos los políticos
Ils sont si sincères et si sympathiques
Son tan sinceros y simpáticos
Oh, j'les aime j'les aime
Oh, los amo, los amo
Oh, j'aime, j'aime, j'aime
Oh, amo, amo, amo
J'aime la police et l'armée
Me gusta la policía y el ejército
Tous ces beaux garçons si bien habillés
Todos estos hermosos chicos tan bien vestidos
Je les aime, je les aime
Los amo, los amo
Oh oui, je les aime
Oh sí, los amo
Vive le show-biz et la charité
Viva el show-biz y la caridad
Il n'y a que la Suisse que j'n'ai pas pu sauver
Solo Suiza no pude salvar
Non, j'rajoute pas, j'en fais pas des tonnes
No, no exagero, no hago un gran alboroto
Mais j'espère surtout que je n'oublie personne
Pero sobre todo espero no olvidar a nadie
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lamebotas blues, hago el lamebotas blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lamebotas blues, hago el lamebotas blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lamebotas blues, hago el lamebotas blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lamebotas blues, hago el lamebotas blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lamebotas blues, hago el lamebotas blues
Oh, à la prochaine libération
Oh, en la próxima liberación
Je serai tondu, mais j'demand'rai pardon
Seré afeitado, pero pediré perdón
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lamebotas blues, hago el lamebotas blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lamebotas blues, hago el lamebotas blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lamebotas blues, hago el lamebotas blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lamebotas blues, hago el lamebotas blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lamebotas blues, hago el lamebotas blues
(Lèche-bottes blues)
(Lamebotas blues)
(Lèche-bottes blues)
(Lamebotas blues)
(Lèche-bottes blues) lèche-botte blues, oh!
(Lamebotas blues) lamebotas blues, oh!
(Lèche-bottes blues) oh, lèche-botte blues
(Lamebotas blues) oh, lamebotas blues
(Lèche-bottes blues)
(Lamebotas blues)
(Lèche-bottes blues)
(Lamebotas blues)
Je fais le lèche-bottes blues
Hago el lamebotas blues
À force de lécher ma langue est râpée mais j'aime le
De tanto lamer mi lengua está raspada pero me gusta el
Lèche-bottes blues, rrrr, yeah!
Lamebotas blues, rrrr, ¡sí!
J'aime les impôts, leur clairvoyance
Ich liebe Steuern, ihre Weitsicht
Leurs multi-talents, leur polyvalence
Ihre Vielseitigkeit, ihre Flexibilität
Oui, j'les aime, j'les aime
Ja, ich liebe sie, ich liebe sie
J'aime, j'aime, j'aime
Ich liebe, ich liebe, ich liebe
J'aime les visites des huissiers
Ich liebe die Besuche von Gerichtsvollziehern
Êtes-vous bien sûr de n'avoir rien oublié?
Sind Sie sicher, dass Sie nichts vergessen haben?
Oh, oui j'les aime, j'les aime
Oh, ja ich liebe sie, ich liebe sie
Oh, j'aime, j'aime, j'aime
Oh, ich liebe, ich liebe, ich liebe
J'aime aussi ma maison d'disques
Ich liebe auch mein Plattenlabel
L'attachée de presse, la standardiste
Die Pressesprecherin, die Telefonistin
Je les aime, rrrr!
Ich liebe sie, rrrr!
Oh oui, je les aime
Oh ja, ich liebe sie
Sans oublier ma petite SACEM
Nicht zu vergessen meine kleine SACEM
Qui sait, ô combien, combien je l'aime
Wer weiß, oh wie sehr, wie sehr ich sie liebe
J'en rajoute pas, j'en fais pas des tonnes
Ich übertreibe nicht, ich mache kein großes Aufheben
Mais j'espère surtout que je n'oublie personne
Aber ich hoffe vor allem, dass ich niemanden vergesse
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Stiefellecker Blues, ich mache den Stiefellecker Blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Stiefellecker Blues, ich mache den Stiefellecker Blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Stiefellecker Blues, ich mache den Stiefellecker Blues
Oh, lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Oh, Stiefellecker Blues, ich mache den Stiefellecker Blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Stiefellecker Blues, ich mache den Stiefellecker Blues
J'aime le festival de Cannes
Ich liebe das Filmfestival von Cannes
Même si j'me prends les pieds dans les palmes, j'aime!
Auch wenn ich über die Palmen stolpere, ich liebe!
J'aime, j'aime, rrrr!
Ich liebe, ich liebe, rrrr!
J'aime, j'aime, j'aime
Ich liebe, ich liebe, ich liebe
J'aime tous les hommes politiques
Ich liebe alle Politiker
Ils sont si sincères et si sympathiques
Sie sind so aufrichtig und so sympathisch
Oh, j'les aime j'les aime
Oh, ich liebe sie, ich liebe sie
Oh, j'aime, j'aime, j'aime
Oh, ich liebe, ich liebe, ich liebe
J'aime la police et l'armée
Ich liebe die Polizei und das Militär
Tous ces beaux garçons si bien habillés
All diese gut gekleideten Jungs
Je les aime, je les aime
Ich liebe sie, ich liebe sie
Oh oui, je les aime
Oh ja, ich liebe sie
Vive le show-biz et la charité
Lang lebe das Showbiz und die Wohltätigkeit
Il n'y a que la Suisse que j'n'ai pas pu sauver
Nur die Schweiz konnte ich nicht retten
Non, j'rajoute pas, j'en fais pas des tonnes
Nein, ich übertreibe nicht, ich mache kein großes Aufheben
Mais j'espère surtout que je n'oublie personne
Aber ich hoffe vor allem, dass ich niemanden vergesse
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Stiefellecker Blues, ich mache den Stiefellecker Blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Stiefellecker Blues, ich mache den Stiefellecker Blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Stiefellecker Blues, ich mache den Stiefellecker Blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Stiefellecker Blues, ich mache den Stiefellecker Blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Stiefellecker Blues, ich mache den Stiefellecker Blues
Oh, à la prochaine libération
Oh, bei der nächsten Befreiung
Je serai tondu, mais j'demand'rai pardon
Ich werde geschoren sein, aber ich werde um Vergebung bitten
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Stiefellecker Blues, ich mache den Stiefellecker Blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Stiefellecker Blues, ich mache den Stiefellecker Blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Stiefellecker Blues, ich mache den Stiefellecker Blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Stiefellecker Blues, ich mache den Stiefellecker Blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Stiefellecker Blues, ich mache den Stiefellecker Blues
(Lèche-bottes blues)
(Stiefellecker Blues)
(Lèche-bottes blues)
(Stiefellecker Blues)
(Lèche-bottes blues) lèche-botte blues, oh!
(Stiefellecker Blues) Stiefellecker Blues, oh!
(Lèche-bottes blues) oh, lèche-botte blues
(Stiefellecker Blues) oh, Stiefellecker Blues
(Lèche-bottes blues)
(Stiefellecker Blues)
(Lèche-bottes blues)
(Stiefellecker Blues)
Je fais le lèche-bottes blues
Ich mache den Stiefellecker Blues
À force de lécher ma langue est râpée mais j'aime le
Vom vielen Lecken ist meine Zunge rau, aber ich liebe den
Lèche-bottes blues, rrrr, yeah!
Stiefellecker Blues, rrrr, yeah!
J'aime les impôts, leur clairvoyance
Amo le tasse, la loro lungimiranza
Leurs multi-talents, leur polyvalence
I loro multi-talenti, la loro versatilità
Oui, j'les aime, j'les aime
Sì, li amo, li amo
J'aime, j'aime, j'aime
Amo, amo, amo
J'aime les visites des huissiers
Amo le visite degli ufficiali giudiziari
Êtes-vous bien sûr de n'avoir rien oublié?
Sei sicuro di non aver dimenticato nulla?
Oh, oui j'les aime, j'les aime
Oh, sì li amo, li amo
Oh, j'aime, j'aime, j'aime
Oh, amo, amo, amo
J'aime aussi ma maison d'disques
Amo anche la mia casa discografica
L'attachée de presse, la standardiste
L'addetta stampa, la centralinista
Je les aime, rrrr!
Li amo, rrrr!
Oh oui, je les aime
Oh sì, li amo
Sans oublier ma petite SACEM
Senza dimenticare la mia piccola SACEM
Qui sait, ô combien, combien je l'aime
Che sa, oh quanto, quanto la amo
J'en rajoute pas, j'en fais pas des tonnes
Non esagero, non ne faccio un dramma
Mais j'espère surtout que je n'oublie personne
Ma spero soprattutto di non dimenticare nessuno
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lecca-stivali blues, faccio il lecca-stivali blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lecca-stivali blues, faccio il lecca-stivali blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lecca-stivali blues, faccio il lecca-stivali blues
Oh, lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Oh, lecca-stivali blues, faccio il lecca-stivali blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lecca-stivali blues, faccio il lecca-stivali blues
J'aime le festival de Cannes
Amo il festival di Cannes
Même si j'me prends les pieds dans les palmes, j'aime!
Anche se inciampo nelle palme, amo!
J'aime, j'aime, rrrr!
Amo, amo, rrrr!
J'aime, j'aime, j'aime
Amo, amo, amo
J'aime tous les hommes politiques
Amo tutti gli uomini politici
Ils sont si sincères et si sympathiques
Sono così sinceri e simpatici
Oh, j'les aime j'les aime
Oh, li amo li amo
Oh, j'aime, j'aime, j'aime
Oh, amo, amo, amo
J'aime la police et l'armée
Amo la polizia e l'esercito
Tous ces beaux garçons si bien habillés
Tutti questi bei ragazzi così ben vestiti
Je les aime, je les aime
Li amo, li amo
Oh oui, je les aime
Oh sì, li amo
Vive le show-biz et la charité
Viva lo show-biz e la carità
Il n'y a que la Suisse que j'n'ai pas pu sauver
Non c'è che la Svizzera che non sono riuscito a salvare
Non, j'rajoute pas, j'en fais pas des tonnes
No, non esagero, non ne faccio un dramma
Mais j'espère surtout que je n'oublie personne
Ma spero soprattutto di non dimenticare nessuno
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lecca-stivali blues, faccio il lecca-stivali blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lecca-stivali blues, faccio il lecca-stivali blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lecca-stivali blues, faccio il lecca-stivali blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lecca-stivali blues, faccio il lecca-stivali blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lecca-stivali blues, faccio il lecca-stivali blues
Oh, à la prochaine libération
Oh, alla prossima liberazione
Je serai tondu, mais j'demand'rai pardon
Sarò tosato, ma chiederò perdono
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lecca-stivali blues, faccio il lecca-stivali blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lecca-stivali blues, faccio il lecca-stivali blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lecca-stivali blues, faccio il lecca-stivali blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lecca-stivali blues, faccio il lecca-stivali blues
Lèche-bottes blues, je fais le lèche-bottes blues
Lecca-stivali blues, faccio il lecca-stivali blues
(Lèche-bottes blues)
(Lecca-stivali blues)
(Lèche-bottes blues)
(Lecca-stivali blues)
(Lèche-bottes blues) lèche-botte blues, oh!
(Lecca-stivali blues) lecca-stivali blues, oh!
(Lèche-bottes blues) oh, lèche-botte blues
(Lecca-stivali blues) oh, lecca-stivali blues
(Lèche-bottes blues)
(Lecca-stivali blues)
(Lèche-bottes blues)
(Lecca-stivali blues)
Je fais le lèche-bottes blues
Faccio il lecca-stivali blues
À force de lécher ma langue est râpée mais j'aime le
A forza di leccare la mia lingua è graffiata ma amo il
Lèche-bottes blues, rrrr, yeah!
Lecca-stivali blues, rrrr, yeah!

Curiosités sur la chanson Lèche-bottes blues de Eddy Mitchell

Sur quels albums la chanson “Lèche-bottes blues” a-t-elle été lancée par Eddy Mitchell?
Eddy Mitchell a lancé la chanson sur les albums “Ici Londres” en 1989, “Casino de Paris” en 1991, “Mr. Eddy à Bercy 97” en 1997, “Live 2000” en 2001, “Ma Derniere Séance” en 2011, “La Même Tribu - Volume 1” en 2017, “La même tribu” en 2017, et “Les Vieilles Canailles : Le Live” en 2019.
Qui a composé la chanson “Lèche-bottes blues” de Eddy Mitchell?
La chanson “Lèche-bottes blues” de Eddy Mitchell a été composée par Eddy Mitchell, Boris Bergman, Pierre Papadiamandis.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Eddy Mitchell

Autres artistes de Rockabilly