Les Cactus

Jacques Dutronc, Jacques Lanzmann

Paroles Traduction

Le monde entier est un cactus
Il est impossible de s'assoir
Dans la vie, il y a qu'des cactus
Moi je me pique de le savoir
Aïe aïe aïe!
Ouille!
Aïe aïe aïe!

Dans leurs cœurs, il y a des cactus
Dans leurs portefeuilles, il y a des cactus
Sous leurs pieds, il y a des cactus
Dans leurs gilets, il y a des cactus
Aïe aïe aïe!
Ouille!
Aïe aïe aïe!

Pour me défendre de leurs cactus
À mon tour j'ai mis des cactus
Dans mon lit, j'ai mis des cactus
Dans mon slip, j'ai mis des cactus
Aïe aïe aïe!
Ouille!
Aïe aïe aïe, aïe aïe aïe, hey!

Dans leurs sourires, il y a des cactus
Dans leurs ventres, il y a des cactus
Dans leurs cactus, il y a des cactus
Je me pique de le savoir
Aïe aïe aïe!
Ouille!
Aïe aïe aïe!
Allez, Basile!

Le monde entier est un cactus
Il est impossible de s'assoir
Dans la vie, il y a qu'des cactus
Moi je me pique de le savoir
Aïe aïe aïe!
Ouille!
Aïe aïe aïe!

Merci
Eh bien
Je crois que le petit Jacques a fini de se désaltérer
Et donc, le petit Jacques
Va nous interpréter des chansons de son cru
Oui, je vous dis "on s'aide!"

Le monde entier est un cactus
O mundo inteiro é um cacto
Il est impossible de s'assoir
É impossível se sentar
Dans la vie, il y a qu'des cactus
Na vida, só existem cactos
Moi je me pique de le savoir
Eu me orgulho de saber disso
Aïe aïe aïe!
Ai ai ai!
Ouille!
Ai!
Aïe aïe aïe!
Ai ai ai!
Dans leurs cœurs, il y a des cactus
Em seus corações, há cactos
Dans leurs portefeuilles, il y a des cactus
Em suas carteiras, há cactos
Sous leurs pieds, il y a des cactus
Sob seus pés, há cactos
Dans leurs gilets, il y a des cactus
Em seus coletes, há cactos
Aïe aïe aïe!
Ai ai ai!
Ouille!
Ai!
Aïe aïe aïe!
Ai ai ai!
Pour me défendre de leurs cactus
Para me defender de seus cactos
À mon tour j'ai mis des cactus
Por minha vez, coloquei cactos
Dans mon lit, j'ai mis des cactus
Na minha cama, coloquei cactos
Dans mon slip, j'ai mis des cactus
Na minha cueca, coloquei cactos
Aïe aïe aïe!
Ai ai ai!
Ouille!
Ai!
Aïe aïe aïe, aïe aïe aïe, hey!
Ai ai ai, ai ai ai, hey!
Dans leurs sourires, il y a des cactus
Em seus sorrisos, há cactos
Dans leurs ventres, il y a des cactus
Em suas barrigas, há cactos
Dans leurs cactus, il y a des cactus
Em seus cactos, há cactos
Je me pique de le savoir
Eu me orgulho de saber disso
Aïe aïe aïe!
Ai ai ai!
Ouille!
Ai!
Aïe aïe aïe!
Ai ai ai!
Allez, Basile!
Vamos, Basile!
Le monde entier est un cactus
O mundo inteiro é um cacto
Il est impossible de s'assoir
É impossível se sentar
Dans la vie, il y a qu'des cactus
Na vida, só existem cactos
Moi je me pique de le savoir
Eu me orgulho de saber disso
Aïe aïe aïe!
Ai ai ai!
Ouille!
Ai!
Aïe aïe aïe!
Ai ai ai!
Merci
Obrigado
Eh bien
Bem
Je crois que le petit Jacques a fini de se désaltérer
Acho que o pequeno Jacques terminou de se refrescar
Et donc, le petit Jacques
E então, o pequeno Jacques
Va nous interpréter des chansons de son cru
Vai nos interpretar canções de sua autoria
Oui, je vous dis "on s'aide!"
Sim, eu digo "nos ajudamos!"
Le monde entier est un cactus
The whole world is a cactus
Il est impossible de s'assoir
It's impossible to sit down
Dans la vie, il y a qu'des cactus
In life, there are only cacti
Moi je me pique de le savoir
I pride myself on knowing this
Aïe aïe aïe!
Ouch ouch ouch!
Ouille!
Ow!
Aïe aïe aïe!
Ouch ouch ouch!
Dans leurs cœurs, il y a des cactus
In their hearts, there are cacti
Dans leurs portefeuilles, il y a des cactus
In their wallets, there are cacti
Sous leurs pieds, il y a des cactus
Under their feet, there are cacti
Dans leurs gilets, il y a des cactus
In their vests, there are cacti
Aïe aïe aïe!
Ouch ouch ouch!
Ouille!
Ow!
Aïe aïe aïe!
Ouch ouch ouch!
Pour me défendre de leurs cactus
To defend myself from their cacti
À mon tour j'ai mis des cactus
In turn, I've put cacti
Dans mon lit, j'ai mis des cactus
In my bed, I've put cacti
Dans mon slip, j'ai mis des cactus
In my underwear, I've put cacti
Aïe aïe aïe!
Ouch ouch ouch!
Ouille!
Ow!
Aïe aïe aïe, aïe aïe aïe, hey!
Ouch ouch ouch, ouch ouch ouch, hey!
Dans leurs sourires, il y a des cactus
In their smiles, there are cacti
Dans leurs ventres, il y a des cactus
In their bellies, there are cacti
Dans leurs cactus, il y a des cactus
In their cacti, there are cacti
Je me pique de le savoir
I pride myself on knowing this
Aïe aïe aïe!
Ouch ouch ouch!
Ouille!
Ow!
Aïe aïe aïe!
Ouch ouch ouch!
Allez, Basile!
Come on, Basile!
Le monde entier est un cactus
The whole world is a cactus
Il est impossible de s'assoir
It's impossible to sit down
Dans la vie, il y a qu'des cactus
In life, there are only cacti
Moi je me pique de le savoir
I pride myself on knowing this
Aïe aïe aïe!
Ouch ouch ouch!
Ouille!
Ow!
Aïe aïe aïe!
Ouch ouch ouch!
Merci
Thank you
Eh bien
Well
Je crois que le petit Jacques a fini de se désaltérer
I think little Jacques has finished quenching his thirst
Et donc, le petit Jacques
And so, little Jacques
Va nous interpréter des chansons de son cru
Will perform songs of his own
Oui, je vous dis "on s'aide!"
Yes, I tell you "we help each other!"
Le monde entier est un cactus
Todo el mundo es un cactus
Il est impossible de s'assoir
Es imposible sentarse
Dans la vie, il y a qu'des cactus
En la vida, solo hay cactus
Moi je me pique de le savoir
Yo me enorgullezco de saberlo
Aïe aïe aïe!
¡Ay ay ay!
Ouille!
¡Ay!
Aïe aïe aïe!
¡Ay ay ay!
Dans leurs cœurs, il y a des cactus
En sus corazones, hay cactus
Dans leurs portefeuilles, il y a des cactus
En sus carteras, hay cactus
Sous leurs pieds, il y a des cactus
Bajo sus pies, hay cactus
Dans leurs gilets, il y a des cactus
En sus chalecos, hay cactus
Aïe aïe aïe!
¡Ay ay ay!
Ouille!
¡Ay!
Aïe aïe aïe!
¡Ay ay ay!
Pour me défendre de leurs cactus
Para defenderme de sus cactus
À mon tour j'ai mis des cactus
A mi vez, he puesto cactus
Dans mon lit, j'ai mis des cactus
En mi cama, he puesto cactus
Dans mon slip, j'ai mis des cactus
En mi ropa interior, he puesto cactus
Aïe aïe aïe!
¡Ay ay ay!
Ouille!
¡Ay!
Aïe aïe aïe, aïe aïe aïe, hey!
¡Ay ay ay, ay ay ay, hey!
Dans leurs sourires, il y a des cactus
En sus sonrisas, hay cactus
Dans leurs ventres, il y a des cactus
En sus vientres, hay cactus
Dans leurs cactus, il y a des cactus
En sus cactus, hay cactus
Je me pique de le savoir
Me enorgullezco de saberlo
Aïe aïe aïe!
¡Ay ay ay!
Ouille!
¡Ay!
Aïe aïe aïe!
¡Ay ay ay!
Allez, Basile!
¡Vamos, Basilio!
Le monde entier est un cactus
Todo el mundo es un cactus
Il est impossible de s'assoir
Es imposible sentarse
Dans la vie, il y a qu'des cactus
En la vida, solo hay cactus
Moi je me pique de le savoir
Yo me enorgullezco de saberlo
Aïe aïe aïe!
¡Ay ay ay!
Ouille!
¡Ay!
Aïe aïe aïe!
¡Ay ay ay!
Merci
Gracias
Eh bien
Bueno
Je crois que le petit Jacques a fini de se désaltérer
Creo que el pequeño Jacques ha terminado de refrescarse
Et donc, le petit Jacques
Y entonces, el pequeño Jacques
Va nous interpréter des chansons de son cru
Nos interpretará canciones de su propia cosecha
Oui, je vous dis "on s'aide!"
Sí, les digo "¡nos ayudamos!"
Le monde entier est un cactus
Die ganze Welt ist ein Kaktus
Il est impossible de s'assoir
Es ist unmöglich sich hinzusetzen
Dans la vie, il y a qu'des cactus
Im Leben gibt es nur Kakteen
Moi je me pique de le savoir
Ich behaupte, das zu wissen
Aïe aïe aïe!
Autsch autsch autsch!
Ouille!
Au!
Aïe aïe aïe!
Autsch autsch autsch!
Dans leurs cœurs, il y a des cactus
In ihren Herzen gibt es Kakteen
Dans leurs portefeuilles, il y a des cactus
In ihren Geldbörsen gibt es Kakteen
Sous leurs pieds, il y a des cactus
Unter ihren Füßen gibt es Kakteen
Dans leurs gilets, il y a des cactus
In ihren Westen gibt es Kakteen
Aïe aïe aïe!
Autsch autsch autsch!
Ouille!
Au!
Aïe aïe aïe!
Autsch autsch autsch!
Pour me défendre de leurs cactus
Um mich gegen ihre Kakteen zu verteidigen
À mon tour j'ai mis des cactus
Habe ich meinerseits Kakteen aufgestellt
Dans mon lit, j'ai mis des cactus
In meinem Bett habe ich Kakteen gelegt
Dans mon slip, j'ai mis des cactus
In meine Unterhose habe ich Kakteen gesteckt
Aïe aïe aïe!
Autsch autsch autsch!
Ouille!
Au!
Aïe aïe aïe, aïe aïe aïe, hey!
Autsch autsch autsch, autsch autsch autsch, hey!
Dans leurs sourires, il y a des cactus
In ihren Lächeln gibt es Kakteen
Dans leurs ventres, il y a des cactus
In ihren Bäuchen gibt es Kakteen
Dans leurs cactus, il y a des cactus
In ihren Kakteen gibt es Kakteen
Je me pique de le savoir
Ich behaupte, das zu wissen
Aïe aïe aïe!
Autsch autsch autsch!
Ouille!
Au!
Aïe aïe aïe!
Autsch autsch autsch!
Allez, Basile!
Los, Basile!
Le monde entier est un cactus
Die ganze Welt ist ein Kaktus
Il est impossible de s'assoir
Es ist unmöglich sich hinzusetzen
Dans la vie, il y a qu'des cactus
Im Leben gibt es nur Kakteen
Moi je me pique de le savoir
Ich behaupte, das zu wissen
Aïe aïe aïe!
Autsch autsch autsch!
Ouille!
Au!
Aïe aïe aïe!
Autsch autsch autsch!
Merci
Danke
Eh bien
Nun,
Je crois que le petit Jacques a fini de se désaltérer
Ich glaube, der kleine Jacques hat genug getrunken
Et donc, le petit Jacques
Und daher wird der kleine Jacques
Va nous interpréter des chansons de son cru
Uns Lieder aus seiner eigenen Feder vortragen
Oui, je vous dis "on s'aide!"
Ja, ich sage euch „wir helfen uns!“
Le monde entier est un cactus
Il mondo intero è un cactus
Il est impossible de s'assoir
È impossibile sedersi
Dans la vie, il y a qu'des cactus
Nella vita, ci sono solo cactus
Moi je me pique de le savoir
Io mi pungo a saperlo
Aïe aïe aïe!
Ahi ahi ahi!
Ouille!
Ahi!
Aïe aïe aïe!
Ahi ahi ahi!
Dans leurs cœurs, il y a des cactus
Nei loro cuori, ci sono dei cactus
Dans leurs portefeuilles, il y a des cactus
Nei loro portafogli, ci sono dei cactus
Sous leurs pieds, il y a des cactus
Sotto i loro piedi, ci sono dei cactus
Dans leurs gilets, il y a des cactus
Nei loro gilet, ci sono dei cactus
Aïe aïe aïe!
Ahi ahi ahi!
Ouille!
Ahi!
Aïe aïe aïe!
Ahi ahi ahi!
Pour me défendre de leurs cactus
Per difendermi dai loro cactus
À mon tour j'ai mis des cactus
A mia volta ho messo dei cactus
Dans mon lit, j'ai mis des cactus
Nel mio letto, ho messo dei cactus
Dans mon slip, j'ai mis des cactus
Nelle mie mutande, ho messo dei cactus
Aïe aïe aïe!
Ahi ahi ahi!
Ouille!
Ahi!
Aïe aïe aïe, aïe aïe aïe, hey!
Ahi ahi ahi, ahi ahi ahi, hey!
Dans leurs sourires, il y a des cactus
Nei loro sorrisi, ci sono dei cactus
Dans leurs ventres, il y a des cactus
Nei loro ventri, ci sono dei cactus
Dans leurs cactus, il y a des cactus
Nei loro cactus, ci sono dei cactus
Je me pique de le savoir
Mi pungo a saperlo
Aïe aïe aïe!
Ahi ahi ahi!
Ouille!
Ahi!
Aïe aïe aïe!
Ahi ahi ahi!
Allez, Basile!
Andiamo, Basile!
Le monde entier est un cactus
Il mondo intero è un cactus
Il est impossible de s'assoir
È impossibile sedersi
Dans la vie, il y a qu'des cactus
Nella vita, ci sono solo cactus
Moi je me pique de le savoir
Io mi pungo a saperlo
Aïe aïe aïe!
Ahi ahi ahi!
Ouille!
Ahi!
Aïe aïe aïe!
Ahi ahi ahi!
Merci
Grazie
Eh bien
Beh
Je crois que le petit Jacques a fini de se désaltérer
Credo che il piccolo Jacques abbia finito di dissetarsi
Et donc, le petit Jacques
E quindi, il piccolo Jacques
Va nous interpréter des chansons de son cru
Ci interpreterà delle canzoni di sua creazione
Oui, je vous dis "on s'aide!"
Sì, vi dico "ci aiutiamo!"

Curiosités sur la chanson Les Cactus de Eddy Mitchell

Quand la chanson “Les Cactus” a-t-elle été lancée par Eddy Mitchell?
La chanson Les Cactus a été lancée en 2019, sur l’album “Les Vieilles Canailles : Le Live”.
Qui a composé la chanson “Les Cactus” de Eddy Mitchell?
La chanson “Les Cactus” de Eddy Mitchell a été composée par Jacques Dutronc, Jacques Lanzmann.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Eddy Mitchell

Autres artistes de Rockabilly