Já que eu não tive a sorte
De ter você, meu bem, ao meu lado
Eu preciso ser mais forte
Para resistir e viver conformado
Se é que o destino existe
Não foi favorável para os dias meus
Não tive a felicidade
De ser o pai dos filhos seus
Às vezes a saudade aperta
Eu vou à procura dos velhos amigos
Somente para perguntar
Como vai você, se está tudo bem
Embora sabendo que vive ao lado de outro
Eu me preocupo
É esse o verdadeiro amor
É a paixão de um homem quando ama alguém
Se eu
Não tivesse a força que tenho no peito
Eu seria um boêmio perfeito
E dos botequins um eterno freguês
Mas eu
Prefiro curtir com dignidade
E para afastar a infinita saudade
Eu bebo somente uma vez por mês
Se eu
Não tivesse a força que tenho no peito
Eu seria um boêmio perfeito
E dos botequins um eterno freguês
Mas eu
Prefiro curtir com dignidade
E para afastar a infinita saudade
Eu bebo somente uma vez por mês
Já que eu não tive a sorte
Puisque je n'ai pas eu la chance
De ter você, meu bem, ao meu lado
De t'avoir, mon amour, à mes côtés
Eu preciso ser mais forte
Je dois être plus fort
Para resistir e viver conformado
Pour résister et vivre résigné
Se é que o destino existe
Si le destin existe
Não foi favorável para os dias meus
Il n'a pas été favorable à mes jours
Não tive a felicidade
Je n'ai pas eu la chance
De ser o pai dos filhos seus
D'être le père de tes enfants
Às vezes a saudade aperta
Parfois le manque se fait sentir
Eu vou à procura dos velhos amigos
Je vais à la recherche de vieux amis
Somente para perguntar
Juste pour demander
Como vai você, se está tudo bem
Comment vas-tu, si tout va bien
Embora sabendo que vive ao lado de outro
Bien que sachant que tu vis avec un autre
Eu me preocupo
Je m'inquiète
É esse o verdadeiro amor
C'est ça le véritable amour
É a paixão de um homem quando ama alguém
C'est la passion d'un homme quand il aime quelqu'un
Se eu
Si je
Não tivesse a força que tenho no peito
N'avais pas la force que j'ai dans la poitrine
Eu seria um boêmio perfeito
Je serais un parfait bohème
E dos botequins um eterno freguês
Et un éternel client des bars
Mas eu
Mais je
Prefiro curtir com dignidade
Préfère profiter avec dignité
E para afastar a infinita saudade
Et pour éloigner l'infinie nostalgie
Eu bebo somente uma vez por mês
Je ne bois qu'une fois par mois
Se eu
Si je
Não tivesse a força que tenho no peito
N'avais pas la force que j'ai dans la poitrine
Eu seria um boêmio perfeito
Je serais un parfait bohème
E dos botequins um eterno freguês
Et un éternel client des bars
Mas eu
Mais je
Prefiro curtir com dignidade
Préfère profiter avec dignité
E para afastar a infinita saudade
Et pour éloigner l'infinie nostalgie
Eu bebo somente uma vez por mês
Je ne bois qu'une fois par mois
Já que eu não tive a sorte
Since I wasn't lucky enough
De ter você, meu bem, ao meu lado
To have you, my dear, by my side
Eu preciso ser mais forte
I need to be stronger
Para resistir e viver conformado
To resist and live resigned
Se é que o destino existe
If destiny exists
Não foi favorável para os dias meus
It wasn't favorable for my days
Não tive a felicidade
I didn't have the happiness
De ser o pai dos filhos seus
Of being the father of your children
Às vezes a saudade aperta
Sometimes the longing tightens
Eu vou à procura dos velhos amigos
I go in search of old friends
Somente para perguntar
Just to ask
Como vai você, se está tudo bem
How are you, is everything okay
Embora sabendo que vive ao lado de outro
Even though I know you live with someone else
Eu me preocupo
I worry
É esse o verdadeiro amor
This is true love
É a paixão de um homem quando ama alguém
It's the passion of a man when he loves someone
Se eu
If I
Não tivesse a força que tenho no peito
Didn't have the strength I have in my chest
Eu seria um boêmio perfeito
I would be a perfect bohemian
E dos botequins um eterno freguês
And a regular customer of the bars
Mas eu
But I
Prefiro curtir com dignidade
Prefer to enjoy with dignity
E para afastar a infinita saudade
And to ward off the infinite longing
Eu bebo somente uma vez por mês
I drink only once a month
Se eu
If I
Não tivesse a força que tenho no peito
Didn't have the strength I have in my chest
Eu seria um boêmio perfeito
I would be a perfect bohemian
E dos botequins um eterno freguês
And a regular customer of the bars
Mas eu
But I
Prefiro curtir com dignidade
Prefer to enjoy with dignity
E para afastar a infinita saudade
And to ward off the infinite longing
Eu bebo somente uma vez por mês
I drink only once a month
Já que eu não tive a sorte
Ya que no tuve la suerte
De ter você, meu bem, ao meu lado
De tenerte, mi bien, a mi lado
Eu preciso ser mais forte
Necesito ser más fuerte
Para resistir e viver conformado
Para resistir y vivir resignado
Se é que o destino existe
Si es que el destino existe
Não foi favorável para os dias meus
No fue favorable para mis días
Não tive a felicidade
No tuve la felicidad
De ser o pai dos filhos seus
De ser el padre de tus hijos
Às vezes a saudade aperta
A veces la nostalgia aprieta
Eu vou à procura dos velhos amigos
Voy en busca de los viejos amigos
Somente para perguntar
Solo para preguntar
Como vai você, se está tudo bem
Cómo estás, si todo está bien
Embora sabendo que vive ao lado de outro
Aunque sabiendo que vives con otro
Eu me preocupo
Me preocupo
É esse o verdadeiro amor
Ese es el verdadero amor
É a paixão de um homem quando ama alguém
Es la pasión de un hombre cuando ama a alguien
Se eu
Si yo
Não tivesse a força que tenho no peito
No tuviera la fuerza que tengo en el pecho
Eu seria um boêmio perfeito
Sería un bohemio perfecto
E dos botequins um eterno freguês
Y de los bares un eterno cliente
Mas eu
Pero yo
Prefiro curtir com dignidade
Prefiero disfrutar con dignidad
E para afastar a infinita saudade
Y para alejar la infinita nostalgia
Eu bebo somente uma vez por mês
Solo bebo una vez al mes
Se eu
Si yo
Não tivesse a força que tenho no peito
No tuviera la fuerza que tengo en el pecho
Eu seria um boêmio perfeito
Sería un bohemio perfecto
E dos botequins um eterno freguês
Y de los bares un eterno cliente
Mas eu
Pero yo
Prefiro curtir com dignidade
Prefiero disfrutar con dignidad
E para afastar a infinita saudade
Y para alejar la infinita nostalgia
Eu bebo somente uma vez por mês
Solo bebo una vez al mes
Já que eu não tive a sorte
Da ich nicht das Glück hatte
De ter você, meu bem, ao meu lado
Dich, mein Liebling, an meiner Seite zu haben
Eu preciso ser mais forte
Muss ich stärker sein
Para resistir e viver conformado
Um zu widerstehen und mich abzufinden
Se é que o destino existe
Wenn es so etwas wie Schicksal gibt
Não foi favorável para os dias meus
War es mir nicht günstig gesinnt
Não tive a felicidade
Ich hatte nicht das Glück
De ser o pai dos filhos seus
Der Vater deiner Kinder zu sein
Às vezes a saudade aperta
Manchmal drückt die Sehnsucht
Eu vou à procura dos velhos amigos
Ich suche alte Freunde auf
Somente para perguntar
Nur um zu fragen
Como vai você, se está tudo bem
Wie geht es dir, ist alles in Ordnung
Embora sabendo que vive ao lado de outro
Obwohl ich weiß, dass du mit jemand anderem zusammen bist
Eu me preocupo
Ich mache mir Sorgen
É esse o verdadeiro amor
Das ist wahre Liebe
É a paixão de um homem quando ama alguém
Das ist die Leidenschaft eines Mannes, wenn er jemanden liebt
Se eu
Wenn ich
Não tivesse a força que tenho no peito
Nicht die Kraft in meiner Brust hätte
Eu seria um boêmio perfeito
Wäre ich ein perfekter Bohemien
E dos botequins um eterno freguês
Und ein ewiger Stammgast in Kneipen
Mas eu
Aber ich
Prefiro curtir com dignidade
Ziehe es vor, mit Würde zu genießen
E para afastar a infinita saudade
Und um die unendliche Sehnsucht zu vertreiben
Eu bebo somente uma vez por mês
Trinke ich nur einmal im Monat
Se eu
Wenn ich
Não tivesse a força que tenho no peito
Nicht die Kraft in meiner Brust hätte
Eu seria um boêmio perfeito
Wäre ich ein perfekter Bohemien
E dos botequins um eterno freguês
Und ein ewiger Stammgast in Kneipen
Mas eu
Aber ich
Prefiro curtir com dignidade
Ziehe es vor, mit Würde zu genießen
E para afastar a infinita saudade
Und um die unendliche Sehnsucht zu vertreiben
Eu bebo somente uma vez por mês
Trinke ich nur einmal im Monat
Já que eu não tive a sorte
Dato che non ho avuto la fortuna
De ter você, meu bem, ao meu lado
Di averti, amore mio, al mio fianco
Eu preciso ser mais forte
Devo essere più forte
Para resistir e viver conformado
Per resistere e vivere rassegnato
Se é que o destino existe
Se è che il destino esiste
Não foi favorável para os dias meus
Non è stato favorevole per i miei giorni
Não tive a felicidade
Non ho avuto la felicità
De ser o pai dos filhos seus
Di essere il padre dei tuoi figli
Às vezes a saudade aperta
A volte la nostalgia stringe
Eu vou à procura dos velhos amigos
Vado alla ricerca dei vecchi amici
Somente para perguntar
Solo per chiedere
Como vai você, se está tudo bem
Come stai, se tutto va bene
Embora sabendo que vive ao lado de outro
Anche se so che vivi con un altro
Eu me preocupo
Mi preoccupo
É esse o verdadeiro amor
Questo è il vero amore
É a paixão de um homem quando ama alguém
È la passione di un uomo quando ama qualcuno
Se eu
Se io
Não tivesse a força que tenho no peito
Non avessi la forza che ho nel petto
Eu seria um boêmio perfeito
Sarei un perfetto bohemien
E dos botequins um eterno freguês
E dei bar un eterno cliente
Mas eu
Ma io
Prefiro curtir com dignidade
Preferisco godere con dignità
E para afastar a infinita saudade
E per allontanare l'infinita nostalgia
Eu bebo somente uma vez por mês
Bevo solo una volta al mese
Se eu
Se io
Não tivesse a força que tenho no peito
Non avessi la forza che ho nel petto
Eu seria um boêmio perfeito
Sarei un perfetto bohemien
E dos botequins um eterno freguês
E dei bar un eterno cliente
Mas eu
Ma io
Prefiro curtir com dignidade
Preferisco godere con dignità
E para afastar a infinita saudade
E per allontanare l'infinita nostalgia
Eu bebo somente uma vez por mês
Bevo solo una volta al mese