Disparada

Geraldo Vandre, Theo De Barros

Paroles Traduction

Prepare seu coração
Pras coisas que eu vou contar
Eu venho lá do sertão
Eu venho lá do sertão
Eu venho lá do sertão
E posso não lhe agradar

Aprendi a dizer não
Ver a morte sem chorar
E a morte o destino tudo
A morte o destino tudo
Estava fora de lugar
Eu vivo pra consertar

Na boiada já fui boi
Mas um dia me montei
Não por um motivo meu
Ou de quem comigo houvesse
Que qualquer querer tivesse
Porém por necessidade

Do dono de uma boiada
Cujo vaqueiro morreu

Boiadeiro muito tempo
Laço firme braço forte
Muito gado muita gente
Pela vida segurei
Seguia como num sonho
E boiadeiro era um rei

Mas o mundo foi rodando
Nas patas do meu cavalo
E nos sonhos que fui sonhando
As visões se clareando
As visões se clareando
Até que um dia acordei

Então não pude seguir
Valente lugar-tenente
De dono de gado e gente
Porque gado a gente marca
Tange ferra engorda e mata
Mas com gente é diferente

Se você não concordar
Não posso me desculpar
Não canto pra enganar
Vou pegar minha viola
Vou deixar você de lado
Vou cantar noutro lugar

Na boiada já fui boi
Boiadeiro já fui rei
Não por um motivo meu
Ou de quem comigo houvesse
E qualquer querer tivesse
Por qualquer coisa de seu
Por qualquer coisa de seu
Querer mais longe que eu

Prepare seu coração
Prépare ton cœur
Pras coisas que eu vou contar
Pour les choses que je vais raconter
Eu venho lá do sertão
Je viens de la campagne
Eu venho lá do sertão
Je viens de la campagne
Eu venho lá do sertão
Je viens de la campagne
E posso não lhe agradar
Et je ne peux pas te plaire
Aprendi a dizer não
J'ai appris à dire non
Ver a morte sem chorar
Voir la mort sans pleurer
E a morte o destino tudo
Et la mort, le destin, tout
A morte o destino tudo
La mort, le destin, tout
Estava fora de lugar
Était hors de place
Eu vivo pra consertar
Je vis pour réparer
Na boiada já fui boi
Dans le troupeau, j'étais un bœuf
Mas um dia me montei
Mais un jour je me suis monté
Não por um motivo meu
Non pas pour une raison à moi
Ou de quem comigo houvesse
Ou de quelqu'un avec moi
Que qualquer querer tivesse
Que tout désir avait
Porém por necessidade
Mais par nécessité
Do dono de uma boiada
Du propriétaire d'un troupeau
Cujo vaqueiro morreu
Dont le vacher est mort
Boiadeiro muito tempo
Vacher pendant longtemps
Laço firme braço forte
Lasso solide, bras fort
Muito gado muita gente
Beaucoup de bétail, beaucoup de gens
Pela vida segurei
J'ai tenu pour la vie
Seguia como num sonho
Je suivais comme dans un rêve
E boiadeiro era um rei
Et le vacher était un roi
Mas o mundo foi rodando
Mais le monde a tourné
Nas patas do meu cavalo
Sur les pattes de mon cheval
E nos sonhos que fui sonhando
Et dans les rêves que j'ai rêvés
As visões se clareando
Les visions s'éclaircissant
As visões se clareando
Les visions s'éclaircissant
Até que um dia acordei
Jusqu'à ce qu'un jour je me réveille
Então não pude seguir
Alors je ne pouvais pas continuer
Valente lugar-tenente
Vaillant lieutenant
De dono de gado e gente
De propriétaire de bétail et de gens
Porque gado a gente marca
Parce que le bétail, on le marque
Tange ferra engorda e mata
On le pousse, on le ferre, on l'engraisse et on le tue
Mas com gente é diferente
Mais avec les gens, c'est différent
Se você não concordar
Si tu n'es pas d'accord
Não posso me desculpar
Je ne peux pas m'excuser
Não canto pra enganar
Je ne chante pas pour tromper
Vou pegar minha viola
Je vais prendre ma guitare
Vou deixar você de lado
Je vais te laisser de côté
Vou cantar noutro lugar
Je vais chanter ailleurs
Na boiada já fui boi
Dans le troupeau, j'étais un bœuf
Boiadeiro já fui rei
Vacher, j'étais un roi
Não por um motivo meu
Non pas pour une raison à moi
Ou de quem comigo houvesse
Ou de quelqu'un avec moi
E qualquer querer tivesse
Et tout désir avait
Por qualquer coisa de seu
Pour n'importe quoi de toi
Por qualquer coisa de seu
Pour n'importe quoi de toi
Querer mais longe que eu
Vouloir plus loin que moi
Prepare seu coração
Prepare your heart
Pras coisas que eu vou contar
For the things I'm going to tell
Eu venho lá do sertão
I come from the backlands
Eu venho lá do sertão
I come from the backlands
Eu venho lá do sertão
I come from the backlands
E posso não lhe agradar
And I may not please you
Aprendi a dizer não
I learned to say no
Ver a morte sem chorar
See death without crying
E a morte o destino tudo
And death, destiny, everything
A morte o destino tudo
Death, destiny, everything
Estava fora de lugar
Was out of place
Eu vivo pra consertar
I live to fix it
Na boiada já fui boi
In the herd I was once a bull
Mas um dia me montei
But one day I mounted
Não por um motivo meu
Not for a reason of my own
Ou de quem comigo houvesse
Or of anyone who was with me
Que qualquer querer tivesse
That any desire had
Porém por necessidade
But out of necessity
Do dono de uma boiada
From the owner of a herd
Cujo vaqueiro morreu
Whose cowboy died
Boiadeiro muito tempo
Cowboy for a long time
Laço firme braço forte
Firm lasso, strong arm
Muito gado muita gente
Lots of cattle, lots of people
Pela vida segurei
I held onto life
Seguia como num sonho
I followed like in a dream
E boiadeiro era um rei
And the cowboy was a king
Mas o mundo foi rodando
But the world kept spinning
Nas patas do meu cavalo
On the hooves of my horse
E nos sonhos que fui sonhando
And in the dreams I was dreaming
As visões se clareando
The visions were clearing
As visões se clareando
The visions were clearing
Até que um dia acordei
Until one day I woke up
Então não pude seguir
Then I couldn't continue
Valente lugar-tenente
Brave lieutenant
De dono de gado e gente
Of cattle and people owner
Porque gado a gente marca
Because cattle we brand
Tange ferra engorda e mata
Drive, iron, fatten and kill
Mas com gente é diferente
But with people it's different
Se você não concordar
If you don't agree
Não posso me desculpar
I can't apologize
Não canto pra enganar
I don't sing to deceive
Vou pegar minha viola
I'm going to take my guitar
Vou deixar você de lado
I'm going to leave you aside
Vou cantar noutro lugar
I'm going to sing somewhere else
Na boiada já fui boi
In the herd I was once a bull
Boiadeiro já fui rei
Cowboy I was once a king
Não por um motivo meu
Not for a reason of my own
Ou de quem comigo houvesse
Or of anyone who was with me
E qualquer querer tivesse
And any desire had
Por qualquer coisa de seu
For anything of yours
Por qualquer coisa de seu
For anything of yours
Querer mais longe que eu
Desire further than me
Prepare seu coração
Prepara tu corazón
Pras coisas que eu vou contar
Para las cosas que voy a contar
Eu venho lá do sertão
Vengo del interior
Eu venho lá do sertão
Vengo del interior
Eu venho lá do sertão
Vengo del interior
E posso não lhe agradar
Y puede que no te agrade
Aprendi a dizer não
Aprendí a decir no
Ver a morte sem chorar
Ver la muerte sin llorar
E a morte o destino tudo
Y la muerte, el destino, todo
A morte o destino tudo
La muerte, el destino, todo
Estava fora de lugar
Estaba fuera de lugar
Eu vivo pra consertar
Vivo para arreglar
Na boiada já fui boi
En la manada ya fui buey
Mas um dia me montei
Pero un día me monté
Não por um motivo meu
No por un motivo mío
Ou de quem comigo houvesse
O de quien estuviera conmigo
Que qualquer querer tivesse
Que cualquier deseo tuviera
Porém por necessidade
Pero por necesidad
Do dono de uma boiada
Del dueño de una manada
Cujo vaqueiro morreu
Cuyo vaquero murió
Boiadeiro muito tempo
Vaquero mucho tiempo
Laço firme braço forte
Lazo firme brazo fuerte
Muito gado muita gente
Mucho ganado mucha gente
Pela vida segurei
Por la vida aguanté
Seguia como num sonho
Seguía como en un sueño
E boiadeiro era um rei
Y el vaquero era un rey
Mas o mundo foi rodando
Pero el mundo fue girando
Nas patas do meu cavalo
En las patas de mi caballo
E nos sonhos que fui sonhando
Y en los sueños que fui soñando
As visões se clareando
Las visiones se aclarando
As visões se clareando
Las visiones se aclarando
Até que um dia acordei
Hasta que un día desperté
Então não pude seguir
Entonces no pude seguir
Valente lugar-tenente
Valiente lugarteniente
De dono de gado e gente
De dueño de ganado y gente
Porque gado a gente marca
Porque al ganado se le marca
Tange ferra engorda e mata
Se le arrea, se le engorda y se le mata
Mas com gente é diferente
Pero con la gente es diferente
Se você não concordar
Si no estás de acuerdo
Não posso me desculpar
No puedo disculparme
Não canto pra enganar
No canto para engañar
Vou pegar minha viola
Voy a coger mi guitarra
Vou deixar você de lado
Voy a dejarte de lado
Vou cantar noutro lugar
Voy a cantar en otro lugar
Na boiada já fui boi
En la manada ya fui buey
Boiadeiro já fui rei
Vaquero ya fui rey
Não por um motivo meu
No por un motivo mío
Ou de quem comigo houvesse
O de quien estuviera conmigo
E qualquer querer tivesse
Y cualquier deseo tuviera
Por qualquer coisa de seu
Por cualquier cosa tuya
Por qualquer coisa de seu
Por cualquier cosa tuya
Querer mais longe que eu
Querer más lejos que yo
Prepare seu coração
Bereite dein Herz vor
Pras coisas que eu vou contar
Auf die Dinge, die ich erzählen werde
Eu venho lá do sertão
Ich komme aus dem Hinterland
Eu venho lá do sertão
Ich komme aus dem Hinterland
Eu venho lá do sertão
Ich komme aus dem Hinterland
E posso não lhe agradar
Und es könnte dir nicht gefallen
Aprendi a dizer não
Ich habe gelernt, nein zu sagen
Ver a morte sem chorar
Den Tod ohne Tränen zu sehen
E a morte o destino tudo
Und der Tod, das Schicksal, alles
A morte o destino tudo
Der Tod, das Schicksal, alles
Estava fora de lugar
War aus der Reihe
Eu vivo pra consertar
Ich lebe, um es zu reparieren
Na boiada já fui boi
In der Herde war ich schon ein Rind
Mas um dia me montei
Aber eines Tages bin ich aufgestiegen
Não por um motivo meu
Nicht aus eigenem Antrieb
Ou de quem comigo houvesse
Oder von jemandem, der bei mir war
Que qualquer querer tivesse
Dass jeder Wunsch vorhanden war
Porém por necessidade
Aber aus Notwendigkeit
Do dono de uma boiada
Vom Besitzer einer Herde
Cujo vaqueiro morreu
Dessen Cowboy gestorben ist
Boiadeiro muito tempo
Viehtreiber für eine lange Zeit
Laço firme braço forte
Fester Strick, starker Arm
Muito gado muita gente
Viel Vieh, viele Menschen
Pela vida segurei
Ich habe mein Leben lang festgehalten
Seguia como num sonho
Ich folgte wie in einem Traum
E boiadeiro era um rei
Und der Viehtreiber war ein König
Mas o mundo foi rodando
Aber die Welt drehte sich
Nas patas do meu cavalo
Auf den Hufen meines Pferdes
E nos sonhos que fui sonhando
Und in den Träumen, die ich träumte
As visões se clareando
Die Visionen wurden klarer
As visões se clareando
Die Visionen wurden klarer
Até que um dia acordei
Bis ich eines Tages aufwachte
Então não pude seguir
Dann konnte ich nicht weitermachen
Valente lugar-tenente
Tapferer Leutnant
De dono de gado e gente
Von Vieh- und Menschenbesitzer
Porque gado a gente marca
Denn Vieh markieren wir
Tange ferra engorda e mata
Wir treiben, brandmarken, mästen und töten es
Mas com gente é diferente
Aber mit Menschen ist es anders
Se você não concordar
Wenn du nicht zustimmst
Não posso me desculpar
Kann ich mich nicht entschuldigen
Não canto pra enganar
Ich singe nicht, um zu täuschen
Vou pegar minha viola
Ich werde meine Gitarre nehmen
Vou deixar você de lado
Ich werde dich beiseite lassen
Vou cantar noutro lugar
Ich werde an einem anderen Ort singen
Na boiada já fui boi
In der Herde war ich schon ein Rind
Boiadeiro já fui rei
Viehtreiber war ich schon König
Não por um motivo meu
Nicht aus eigenem Antrieb
Ou de quem comigo houvesse
Oder von jemandem, der bei mir war
E qualquer querer tivesse
Und jeder Wunsch vorhanden war
Por qualquer coisa de seu
Für irgendetwas von dir
Por qualquer coisa de seu
Für irgendetwas von dir
Querer mais longe que eu
Wünschen Sie mehr Entfernung als ich
Prepare seu coração
Prepara il tuo cuore
Pras coisas que eu vou contar
Per le cose che sto per raccontare
Eu venho lá do sertão
Vengo dalla campagna
Eu venho lá do sertão
Vengo dalla campagna
Eu venho lá do sertão
Vengo dalla campagna
E posso não lhe agradar
E potrei non piacerti
Aprendi a dizer não
Ho imparato a dire no
Ver a morte sem chorar
Vedere la morte senza piangere
E a morte o destino tudo
E la morte, il destino, tutto
A morte o destino tudo
La morte, il destino, tutto
Estava fora de lugar
Era fuori posto
Eu vivo pra consertar
Vivo per riparare
Na boiada já fui boi
Nel branco ero un bue
Mas um dia me montei
Ma un giorno mi sono montato
Não por um motivo meu
Non per un motivo mio
Ou de quem comigo houvesse
O di chiunque fosse con me
Que qualquer querer tivesse
Che qualsiasi desiderio avesse
Porém por necessidade
Ma per necessità
Do dono de uma boiada
Del proprietario di un branco
Cujo vaqueiro morreu
Il cui mandriano è morto
Boiadeiro muito tempo
Mandriano per molto tempo
Laço firme braço forte
Laccio forte braccio forte
Muito gado muita gente
Molto bestiame molta gente
Pela vida segurei
Ho tenuto per la vita
Seguia como num sonho
Continuavo come in un sogno
E boiadeiro era um rei
E il mandriano era un re
Mas o mundo foi rodando
Ma il mondo continuava a girare
Nas patas do meu cavalo
Sulle zampe del mio cavallo
E nos sonhos que fui sonhando
E nei sogni che ho sognato
As visões se clareando
Le visioni si schiarivano
As visões se clareando
Le visioni si schiarivano
Até que um dia acordei
Fino a quando un giorno mi sono svegliato
Então não pude seguir
Allora non potevo continuare
Valente lugar-tenente
Valente luogotenente
De dono de gado e gente
Di proprietario di bestiame e gente
Porque gado a gente marca
Perché il bestiame si marchia
Tange ferra engorda e mata
Si spinge, si ferma, si ingrassa e si uccide
Mas com gente é diferente
Ma con la gente è diverso
Se você não concordar
Se non sei d'accordo
Não posso me desculpar
Non posso scusarmi
Não canto pra enganar
Non canto per ingannare
Vou pegar minha viola
Prenderò la mia chitarra
Vou deixar você de lado
Ti lascerò da parte
Vou cantar noutro lugar
Canterò in un altro posto
Na boiada já fui boi
Nel branco ero un bue
Boiadeiro já fui rei
Mandriano ero un re
Não por um motivo meu
Non per un motivo mio
Ou de quem comigo houvesse
O di chiunque fosse con me
E qualquer querer tivesse
E qualsiasi desiderio avesse
Por qualquer coisa de seu
Per qualsiasi cosa tua
Por qualquer coisa de seu
Per qualsiasi cosa tua
Querer mais longe que eu
Desiderare più lontano di me

Curiosités sur la chanson Disparada de Elba Ramalho

Qui a composé la chanson “Disparada” de Elba Ramalho?
La chanson “Disparada” de Elba Ramalho a été composée par Geraldo Vandre, Theo De Barros.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Elba Ramalho

Autres artistes de MPB