O Bêbado E A Equilibrista

Joao Bosco De Freitas Mucci, Aldir Blanc Mendes

Paroles Traduction

Caía a tarde feito um viaduto
E um bêbado trajando luto me lembrou Carlitos
A lua, tal qual a dona de um bordel
Pedia a cada estrela fria um brilho de aluguel

E nuvens lá no mata-borrão do céu
Chupavam manchas torturadas
Que sufoco
Louco
O bêbado com chapéu-coco
Fazia irreverências mil
Pra noite do Brasil
Meu Brasil

Que sonha com a volta do irmão do Henfil
Com tanta gente que partiu
Num rabo de foguete
Chora
A nossa Pátria mãe gentil
Choram Marias e Clarisses
No solo do Brasil

Mas sei que uma dor assim pungente
Não há de ser inutilmente
A esperança
Dança na corda bamba de sombrinha
E em cada passo dessa linha
Pode se machucar

Azar
A esperança equilibrista
Sabe que o show de todo artista
Tem que continuar

Caía a tarde feito um viaduto
La soirée tombait comme un viaduc
E um bêbado trajando luto me lembrou Carlitos
Et un ivrogne en deuil me rappelait Carlitos
A lua, tal qual a dona de um bordel
La lune, telle la maîtresse d'un bordel
Pedia a cada estrela fria um brilho de aluguel
Demandait à chaque étoile froide une lueur de location
E nuvens lá no mata-borrão do céu
Et les nuages là-bas sur le buvard du ciel
Chupavam manchas torturadas
Suceaient des taches torturées
Que sufoco
Quelle suffocation
Louco
Fou
O bêbado com chapéu-coco
L'ivrogne avec un chapeau melon
Fazia irreverências mil
Faisait mille irrévérences
Pra noite do Brasil
Pour la nuit du Brésil
Meu Brasil
Mon Brésil
Que sonha com a volta do irmão do Henfil
Qui rêve du retour du frère de Henfil
Com tanta gente que partiu
Avec tant de gens qui sont partis
Num rabo de foguete
Dans la queue d'une fusée
Chora
Pleure
A nossa Pátria mãe gentil
Notre douce patrie mère
Choram Marias e Clarisses
Pleurent Marias et Clarisses
No solo do Brasil
Sur le sol du Brésil
Mas sei que uma dor assim pungente
Mais je sais qu'une douleur aussi poignante
Não há de ser inutilmente
Ne sera pas inutilement
A esperança
L'espoir
Dança na corda bamba de sombrinha
Danse sur la corde raide de l'ombrelle
E em cada passo dessa linha
Et à chaque pas de cette ligne
Pode se machucar
On peut se blesser
Azar
Dommage
A esperança equilibrista
L'équilibriste de l'espoir
Sabe que o show de todo artista
Sait que le spectacle de chaque artiste
Tem que continuar
Doit continuer
Caía a tarde feito um viaduto
The evening was falling like a viaduct
E um bêbado trajando luto me lembrou Carlitos
And a drunk dressed in mourning reminded me of Carlitos
A lua, tal qual a dona de um bordel
The moon, like the mistress of a brothel
Pedia a cada estrela fria um brilho de aluguel
Asked each cold star for a rented shine
E nuvens lá no mata-borrão do céu
And clouds up in the blotting paper of the sky
Chupavam manchas torturadas
Sucked up tortured stains
Que sufoco
What a suffocation
Louco
Crazy
O bêbado com chapéu-coco
The drunk with a bowler hat
Fazia irreverências mil
Made a thousand irreverences
Pra noite do Brasil
To the night of Brazil
Meu Brasil
My Brazil
Que sonha com a volta do irmão do Henfil
That dreams of the return of Henfil's brother
Com tanta gente que partiu
With so many people who left
Num rabo de foguete
On the tail of a rocket
Chora
Cries
A nossa Pátria mãe gentil
Our gentle motherland
Choram Marias e Clarisses
Marias and Clarisses cry
No solo do Brasil
On the soil of Brazil
Mas sei que uma dor assim pungente
But I know that a pain so poignant
Não há de ser inutilmente
Will not be in vain
A esperança
The hope
Dança na corda bamba de sombrinha
Dances on the tightrope of an umbrella
E em cada passo dessa linha
And at each step of this line
Pode se machucar
You can get hurt
Azar
Bad luck
A esperança equilibrista
The tightrope walker of hope
Sabe que o show de todo artista
Knows that the show of every artist
Tem que continuar
Must go on
Caía a tarde feito um viaduto
Caía la tarde como un viaducto
E um bêbado trajando luto me lembrou Carlitos
Y un borracho vestido de luto me recordó a Carlitos
A lua, tal qual a dona de um bordel
La luna, tal cual la dueña de un burdel
Pedia a cada estrela fria um brilho de aluguel
Pedía a cada estrella fría un brillo de alquiler
E nuvens lá no mata-borrão do céu
Y las nubes allá en el borrador del cielo
Chupavam manchas torturadas
Absorbían manchas torturadas
Que sufoco
Qué sofoco
Louco
Loco
O bêbado com chapéu-coco
El borracho con sombrero de copa
Fazia irreverências mil
Hacía mil irreverencias
Pra noite do Brasil
Para la noche de Brasil
Meu Brasil
Mi Brasil
Que sonha com a volta do irmão do Henfil
Que sueña con el regreso del hermano de Henfil
Com tanta gente que partiu
Con tanta gente que se fue
Num rabo de foguete
En la cola de un cohete
Chora
Llora
A nossa Pátria mãe gentil
Nuestra dulce madre patria
Choram Marias e Clarisses
Lloran Marias y Clarisses
No solo do Brasil
En el suelo de Brasil
Mas sei que uma dor assim pungente
Pero sé que un dolor así punzante
Não há de ser inutilmente
No ha de ser inútilmente
A esperança
La esperanza
Dança na corda bamba de sombrinha
Baila en la cuerda floja con sombrilla
E em cada passo dessa linha
Y en cada paso de esa línea
Pode se machucar
Puede lastimarse
Azar
Mala suerte
A esperança equilibrista
La esperanza equilibrista
Sabe que o show de todo artista
Sabe que el espectáculo de todo artista
Tem que continuar
Debe continuar
Caía a tarde feito um viaduto
Der Abend fiel wie eine Brücke
E um bêbado trajando luto me lembrou Carlitos
Und ein betrunkener Mann in Trauerkleidung erinnerte mich an Carlitos
A lua, tal qual a dona de um bordel
Der Mond, wie die Besitzerin eines Bordells
Pedia a cada estrela fria um brilho de aluguel
Forderte von jedem kalten Stern einen gemieteten Glanz
E nuvens lá no mata-borrão do céu
Und Wolken im Radiergummi des Himmels
Chupavam manchas torturadas
Saugten gequälte Flecken auf
Que sufoco
Was für eine Erstickung
Louco
Verrückt
O bêbado com chapéu-coco
Der betrunkene Mann mit Bowlerhut
Fazia irreverências mil
Machte tausend Respektlosigkeiten
Pra noite do Brasil
Für die Nacht von Brasilien
Meu Brasil
Mein Brasilien
Que sonha com a volta do irmão do Henfil
Das vom Rückkehr des Bruders von Henfil träumt
Com tanta gente que partiu
Mit so vielen Leuten, die gegangen sind
Num rabo de foguete
Auf dem Schwanz einer Rakete
Chora
Weint
A nossa Pátria mãe gentil
Unsere sanfte Mutter Heimat
Choram Marias e Clarisses
Marias und Clarisses weinen
No solo do Brasil
Auf dem Boden von Brasilien
Mas sei que uma dor assim pungente
Aber ich weiß, dass ein solcher stechender Schmerz
Não há de ser inutilmente
Nicht nutzlos sein wird
A esperança
Die Hoffnung
Dança na corda bamba de sombrinha
Tanzt auf dem Seil mit einem Regenschirm
E em cada passo dessa linha
Und bei jedem Schritt auf dieser Linie
Pode se machucar
Kann man sich verletzen
Azar
Pech
A esperança equilibrista
Die Seiltänzerin der Hoffnung
Sabe que o show de todo artista
Weiß, dass die Show jedes Künstlers
Tem que continuar
Weitergehen muss
Caía a tarde feito um viaduto
Cadeva la sera come un viadotto
E um bêbado trajando luto me lembrou Carlitos
E un ubriaco in lutto mi ricordava Carlitos
A lua, tal qual a dona de um bordel
La luna, come la padrona di un bordello
Pedia a cada estrela fria um brilho de aluguel
Chiedeva a ogni stella fredda un bagliore d'affitto
E nuvens lá no mata-borrão do céu
E le nuvole lassù nel cielo cancellavano
Chupavam manchas torturadas
Succhiano macchie tormentate
Que sufoco
Che ansia
Louco
Pazzo
O bêbado com chapéu-coco
L'ubriaco con il cappello a cilindro
Fazia irreverências mil
Faceva mille irriverenze
Pra noite do Brasil
Alla notte del Brasile
Meu Brasil
Il mio Brasile
Que sonha com a volta do irmão do Henfil
Che sogna il ritorno del fratello di Henfil
Com tanta gente que partiu
Con tanta gente che è partita
Num rabo de foguete
Su un razzo
Chora
Piange
A nossa Pátria mãe gentil
La nostra patria madre gentile
Choram Marias e Clarisses
Piangono le Marie e le Clarisse
No solo do Brasil
Sul suolo del Brasile
Mas sei que uma dor assim pungente
Ma so che un dolore così pungente
Não há de ser inutilmente
Non sarà inutilmente
A esperança
La speranza
Dança na corda bamba de sombrinha
Balla sulla corda tesa con un ombrello
E em cada passo dessa linha
E ad ogni passo su quella linea
Pode se machucar
Si può farsi male
Azar
Sfortuna
A esperança equilibrista
La speranza equilibrista
Sabe que o show de todo artista
Sa che lo spettacolo di ogni artista
Tem que continuar
Deve continuare
Caía a tarde feito um viaduto
Sore tiba seperti jembatan
E um bêbado trajando luto me lembrou Carlitos
Dan seorang pemabuk berpakaian hitam mengingatkanku pada Carlitos
A lua, tal qual a dona de um bordel
Bulan, seperti pemilik sebuah bordil
Pedia a cada estrela fria um brilho de aluguel
Meminta setiap bintang dingin untuk bersinar dengan sewa
E nuvens lá no mata-borrão do céu
Dan awan di langit seperti blotter
Chupavam manchas torturadas
Menyedot noda-noda yang tersiksa
Que sufoco
Sangat menyesakkan
Louco
Gila
O bêbado com chapéu-coco
Pemabuk dengan topi melingkar
Fazia irreverências mil
Melakukan ribuan penghinaan
Pra noite do Brasil
Untuk malam di Brasil
Meu Brasil
Brasilku
Que sonha com a volta do irmão do Henfil
Yang bermimpi tentang kembalinya saudara Henfil
Com tanta gente que partiu
Dengan begitu banyak orang yang pergi
Num rabo de foguete
Di ekor roket
Chora
Menangis
A nossa Pátria mãe gentil
Ibu Pertiwi kita yang lembut
Choram Marias e Clarisses
Marias dan Clarisses menangis
No solo do Brasil
Di tanah Brasil
Mas sei que uma dor assim pungente
Tapi aku tahu bahwa rasa sakit seperti ini begitu menusuk
Não há de ser inutilmente
Tidak akan sia-sia
A esperança
Harapan
Dança na corda bamba de sombrinha
Menari di tali bamba dengan payung
E em cada passo dessa linha
Dan di setiap langkah di garis ini
Pode se machucar
Bisa terluka
Azar
Nasib buruk
A esperança equilibrista
Harapan seimbang
Sabe que o show de todo artista
Tahu bahwa pertunjukan setiap artis
Tem que continuar
Harus terus berlanjut
Caía a tarde feito um viaduto
ยามเย็นตกลงมาเหมือนสะพาน
E um bêbado trajando luto me lembrou Carlitos
และคนเมาที่สวมชุดไว้อาลัยทำให้ฉันนึกถึงชาร์ลี แชปลิน
A lua, tal qual a dona de um bordel
ดวงจันทร์เหมือนเจ้าของบ้านโสเภณี
Pedia a cada estrela fria um brilho de aluguel
ขอร้องให้ดาวแต่ละดวงที่เย็นชาส่องแสงเช่า
E nuvens lá no mata-borrão do céu
และเมฆที่นั่นในที่ดูดซับหมึกของท้องฟ้า
Chupavam manchas torturadas
ดูดซับจุดที่ถูกทรมาน
Que sufoco
มันอึดอัดมาก
Louco
บ้า
O bêbado com chapéu-coco
คนเมาที่สวมหมวกโบว์เลอร์
Fazia irreverências mil
แสดงท่าทางไร้สาระมากมาย
Pra noite do Brasil
ต่อคืนของบราซิล
Meu Brasil
บราซิลของฉัน
Que sonha com a volta do irmão do Henfil
ที่ฝันถึงการกลับมาของพี่ชายของเฮนฟิล
Com tanta gente que partiu
กับคนมากมายที่จากไป
Num rabo de foguete
บนหางจรวด
Chora
ร้องไห้
A nossa Pátria mãe gentil
แผ่นดินแม่ที่อ่อนโยนของเรา
Choram Marias e Clarisses
ร้องไห้ มาเรีย และ คลาริส
No solo do Brasil
บนพื้นดินของบราซิล
Mas sei que uma dor assim pungente
แต่ฉันรู้ว่าความเจ็บปวดที่รุนแรงแบบนี้
Não há de ser inutilmente
จะไม่ไร้ประโยชน์
A esperança
ความหวัง
Dança na corda bamba de sombrinha
เต้นรำบนเชือกบาลานซ์ที่มีร่ม
E em cada passo dessa linha
และในทุกขั้นตอนของเส้นทางนี้
Pode se machucar
อาจจะได้รับบาดเจ็บ
Azar
โชคร้าย
A esperança equilibrista
ความหวังของนักบาลานซ์
Sabe que o show de todo artista
รู้ว่าการแสดงของทุกศิลปิน
Tem que continuar
ต้องดำเนินต่อไป

Curiosités sur la chanson O Bêbado E A Equilibrista de Elis Regina

Sur quels albums la chanson “O Bêbado E A Equilibrista” a-t-elle été lancée par Elis Regina?
Elis Regina a lancé la chanson sur les albums “Essa Mulher” en 1979 et “Elis, essa mulher” en 1979.
Qui a composé la chanson “O Bêbado E A Equilibrista” de Elis Regina?
La chanson “O Bêbado E A Equilibrista” de Elis Regina a été composée par Joao Bosco De Freitas Mucci, Aldir Blanc Mendes.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Elis Regina

Autres artistes de MPB