Alfred's Theme

Charles Francois Gounod, Luis Resto, Marshall B. III Mathers

Paroles Traduction

Before I check the mic (check, check, one, two)
I give it an extra swipe with a Lysol disinfectant wipe (good evening)
Coronavirus in effect tonight
Antiseptics on deck, I got every type (yeah)
I throw on my tux, then I (yeah) give zero fucks, then I (yeah)
Act like a jockstrap (uh), cup my nuts, then I (yeah)
Check my ball hair (what?), make sure it's all there (yeah)
Then call the pallbearer (yeah)
It's Music to Be Murdered By again, why stop?
Overkill like a pipe bomb in your pine box
You're all hitched to my cock (What?)
Went from punchin' a time clock to getting my shot
Then treated it like a cyclops
Like it's the only one I got
And my thoughts are like nines cocked (chk-chk)
Every line's obscene, pervertedest mind, got the dirtiest rhyme stocked
That's why there's parental advising every time I drop
So throw on the theme to Alfred, I'll channel him like the Panama Canal
But how could I get up in arms about you saying trash is all that I put out?
Bitch, I still get the bag when I'm putting garbage out
Plus, the potty mouth, I'm not about to wash it out
The filthiest, so all this talk about "I'm washed up", how preposterous
Because if cleanliness is next to godliness
It's obvious that it's impossible for me to be beside myself
And I'm 'bout that capital like a proper noun
Still on top the pile
Got me sitting on numbers like a pocket dial
Quick to call you out on your bullshit
Don't make me give that crock a dial
'Cause if I do, it's see you later, alligator
Made it out the trailer, then I made a vow to cater to no one
So hate, I've gained about the same amount that's in my bank account
So here's some more shit for you to complain about, I say the
Bars that never slack, but always get attacked (yeah)
I think they're gunnin' for me, it's startin' to feel like that
Like I'm marked, 'cause when I rap, it's like fallin' on my back in a tar pit
'Cause I have this target on my back (ew, yuck)
But if I ever double-crossed my fans and lost my Stans
I'd probably pop five Xans (yeah)
Go in my garage, start my van
Inhale as much carbon monoxide and exhaust I can
And doze off like snores, but odds like that with these thoughts I have's
Like a giant getting squashed by ants
If this is the test of time, I'd pass with flying colors
Like I just tossed my crayons (tossed my crayons)
Small, medium, and large size cans
Sanitizers of all types, brands, cost nine bands
Which is a small price for Lysol wipes and
If my palms brush across my pants, I wash my hands

Shit, hold on, man
Motherfucker
Happy birthday to
Fuck (shh, quiet)

I sit in silence in candlelit environments
Sipping Wild Irish while getting violent
Homicidal visions when I'm spitting like this
But really I'm just fulfilling my wish of killing rhymes
Which is really childish and silly, but I'm really like this
I'm giving nightmares to Billie Eilish, I'm Diddy's side bitch

What the fuck? Hold on, wait
"I'm Diddy's side bitch"
Oh, I'm still east side, bitch

So until the E-N-D, since EPMD
Been givin' y'all the business (yeah), D.R.E and me (yup)
From the MMLP to MTBMB (bitch)
Bitch, it's 2020, you still ain't seein' me (haha)
So call me Santa Clause (Santa Clause)
'Cause at the present (yeah), I out-rap 'em all, I'm at the mall
Got your bitch in a bathroom stall, she could suck a basketball (uh)
Through a plastic straw (yeah) with a fractured jaw (damn)
My dick is coat check (ha), she wanna jack it off (yeah)
I'm so far past the bar, I should practice law
Mentally, I'm fucked up generally (duh)
Dukes of Hazzard car, get the cadaver dogs
'Cause this is murder, murder and you'll get murked, murked
This music 'bout to kill you, brr, brr (brr)
This chicken hit my phone, she said, "Chirp, chirp"
I said, "Hut, hut, hike your skirt, skirt"
Then go eat some worms, like the early bird
What the fuck is love? That's a dirty word
Make me fall in it, there's not a girl on Earth
Or any other planet, that's a world of hurt
And I won't buy a designer, 'cause I don't pander
But I'm back with so many knots, I need a chiropractor (damn)
And this the final chapter, 'cause I'm either frying after
Or they gon' give me the needle (what) like a vinyl scratcher
Yeah, I'm a card, like Hallmark
At Walmart with a small cart buying wall art
And y'all who claim to be dogs aren't
No bite like a tree mostly just all bark, arf, arf
But y'all pickin' the wrong tree, they call me dog because I'm barking (bark, bark, bar king)
And I got a lot, yeah, like where cars park
I'd describe it as bowling (why) ball hard (ball's hard)
'Cause the gutter's where my mind is and when
It's in this frame, better split like the five and the ten
'Cause without a second to spare, I'm strikin' again
And when the beat is up my alley, I go right for the pens
The cypher begins
I'm talkin' smack like heroin, the mic's a syringe
It's like a binge, Vicodin, I would liken to tin
My mind is a recycling bin
There's no place I never been
But I never budge and I never bend
You hyperextend on me, this game's life, it depends
Like adult diapers for men
Even when I'm rappin' less stellar
It's sour grapes, I still whine, I'm the best seller
Like a trey deuce, spray you as these shots penetrate through Dre's booth
And go straight through your grapefruit, no escape route
So you won't leave here just scathed with a few scrape wounds
Your ass is grass and I am not gonna graze you
But if bar's were semi-mac's, I'd be the Mad Hatter
'Cause I got so many caps, and you don't have any straps (nah)
So you'd be a fitted (yeah), so don't act like you fittin' to snap
Bitch, I'll pee on your head, like a Phillies hat (haha)
No stoppin' me, you're on a window shopping spree
Bitch, you'd probably go broke at the Dollar Tree
You never buy shit, all you ever cop's a plea
You're always punkin' out like Halloween
You rather opt to flee, you need to stop it, punk
Homie, you're not a G, act like you got the pump
And you're gonna cock the heat or get the Glock and dump
Bitch, if you shot a tree, you wouldn't pop the trunk
Yeah, and I'm buddies with Alfred, we about to
Disembowel them, gut 'em and scalp 'em, yeah
This is 'bout to be the bloodiest outcome
'Cause we gon' make you bleed with every cut from this album
So I'm choppin' 'em up like Dahmer
The nut job with the nuts that are bigger than Jabba the Hutt
I'm in the cut, and I'm out for the blood
It's lookin' like it's that time of the month
Carvin' 'em up with the bars while I sharpen 'em up, dog and a mutt
I'm gonna fuck your mom in the butt with a thermometer, fuckin' phenomenal, but
Y'all'll get cut the fuck up like abdominals if you don't vámonos
I keep droppin' like dominos, the formidable, abominable
Stompin' a mudhole in my comp even if it's off the top of the dome
Son 'em, get the Coppertone, I'm at the Stop and Go coppin' the Mop and Glo
Got your stomach in knots like you swallowed rope
You out of pocket though, like a motherfuckin' wallet stole

Wait, why'd the beat cut off?
Fuck it

Before I check the mic (check, check, one, two)
Avant de vérifier le micro (vérification, vérification, un, deux)
I give it an extra swipe with a Lysol disinfectant wipe (good evening)
Je lui donne un coup de chiffon supplémentaire avec une lingette désinfectante Lysol (bonsoir)
Coronavirus in effect tonight
Coronavirus en vigueur ce soir
Antiseptics on deck, I got every type (yeah)
Antiseptiques sur le pont, j'ai tous les types (ouais)
I throw on my tux, then I (yeah) give zero fucks, then I (yeah)
Je mets mon smoking, puis je (ouais) ne donne pas un foutre, puis je (ouais)
Act like a jockstrap (uh), cup my nuts, then I (yeah)
Agis comme une coquille (uh), protège mes noix, puis je (ouais)
Check my ball hair (what?), make sure it's all there (yeah)
Vérifie mes poils de balle (quoi?), assure-toi qu'ils sont tous là (ouais)
Then call the pallbearer (yeah)
Puis appelle le porteur de cercueil (ouais)
It's Music to Be Murdered By again, why stop?
C'est encore de la musique pour être assassiné, pourquoi arrêter ?
Overkill like a pipe bomb in your pine box
Surmortalité comme une bombe tuyau dans votre boîte de pin
You're all hitched to my cock (What?)
Vous êtes tous accrochés à ma bite (Quoi ?)
Went from punchin' a time clock to getting my shot
Passé de pointer une horloge à obtenir mon coup
Then treated it like a cyclops
Puis l'a traité comme un cyclope
Like it's the only one I got
Comme si c'était le seul que j'ai
And my thoughts are like nines cocked (chk-chk)
Et mes pensées sont comme des neuf armés (chk-chk)
Every line's obscene, pervertedest mind, got the dirtiest rhyme stocked
Chaque ligne est obscène, l'esprit le plus pervers, a le vers le plus sale en stock
That's why there's parental advising every time I drop
C'est pourquoi il y a un conseil parental à chaque fois que je lâche
So throw on the theme to Alfred, I'll channel him like the Panama Canal
Alors mets le thème d'Alfred, je vais le canaliser comme le canal de Panama
But how could I get up in arms about you saying trash is all that I put out?
Mais comment pourrais-je m'indigner de vous dire que les ordures sont tout ce que je produis ?
Bitch, I still get the bag when I'm putting garbage out
Salope, je reçois toujours le sac quand je sors les ordures
Plus, the potty mouth, I'm not about to wash it out
Plus, la bouche de pot, je ne vais pas la laver
The filthiest, so all this talk about "I'm washed up", how preposterous
Le plus sale, alors tout ce discours sur "je suis fini", quelle absurdité
Because if cleanliness is next to godliness
Parce que si la propreté est à côté de la piété
It's obvious that it's impossible for me to be beside myself
Il est évident qu'il m'est impossible d'être à côté de moi-même
And I'm 'bout that capital like a proper noun
Et je suis à propos de ce capital comme un nom propre
Still on top the pile
Toujours au sommet de la pile
Got me sitting on numbers like a pocket dial
M'a assis sur des chiffres comme un numéro de poche
Quick to call you out on your bullshit
Rapide à t'appeler sur tes conneries
Don't make me give that crock a dial
Ne me fais pas donner ce crocodile
'Cause if I do, it's see you later, alligator
Parce que si je le fais, c'est à plus tard, alligator
Made it out the trailer, then I made a vow to cater to no one
Sorti de la caravane, puis j'ai fait le vœu de ne servir personne
So hate, I've gained about the same amount that's in my bank account
Alors la haine, j'en ai gagné à peu près autant que ce qui est sur mon compte en banque
So here's some more shit for you to complain about, I say the
Alors voici encore de la merde pour que tu te plaignes, je dis les
Bars that never slack, but always get attacked (yeah)
Barres qui ne se relâchent jamais, mais qui sont toujours attaquées (ouais)
I think they're gunnin' for me, it's startin' to feel like that
Je pense qu'ils me visent, ça commence à ressembler à ça
Like I'm marked, 'cause when I rap, it's like fallin' on my back in a tar pit
Comme si j'étais marqué, parce que quand je rappe, c'est comme tomber sur le dos dans un goudron
'Cause I have this target on my back (ew, yuck)
Parce que j'ai cette cible dans le dos (ew, beurk)
But if I ever double-crossed my fans and lost my Stans
Mais si je trahissais jamais mes fans et perdais mes Stans
I'd probably pop five Xans (yeah)
Je prendrais probablement cinq Xans (ouais)
Go in my garage, start my van
Aller dans mon garage, démarrer mon van
Inhale as much carbon monoxide and exhaust I can
Inhaler autant de monoxyde de carbone et d'échappement que je peux
And doze off like snores, but odds like that with these thoughts I have's
Et somnoler comme des ronflements, mais des chances comme ça avec ces pensées que j'ai
Like a giant getting squashed by ants
C'est comme un géant écrasé par des fourmis
If this is the test of time, I'd pass with flying colors
Si c'est le test du temps, je passerais haut la main
Like I just tossed my crayons (tossed my crayons)
Comme si je venais de jeter mes crayons (jeter mes crayons)
Small, medium, and large size cans
Petites, moyennes et grandes boîtes de conserve
Sanitizers of all types, brands, cost nine bands
Désinfectants de toutes sortes, marques, coûtent neuf bandes
Which is a small price for Lysol wipes and
Ce qui est un petit prix pour les lingettes Lysol et
If my palms brush across my pants, I wash my hands
Si mes paumes brossent mes pantalons, je me lave les mains
Shit, hold on, man
Merde, attends, mec
Motherfucker
Enfoiré
Happy birthday to
Joyeux anniversaire à
Fuck (shh, quiet)
Merde (chut, silence)
I sit in silence in candlelit environments
Je m'assois en silence dans des environnements éclairés à la bougie
Sipping Wild Irish while getting violent
Sirotant du Wild Irish tout en devenant violent
Homicidal visions when I'm spitting like this
Visions homicides quand je crache comme ça
But really I'm just fulfilling my wish of killing rhymes
Mais en réalité, je ne fais que réaliser mon souhait de tuer des rimes
Which is really childish and silly, but I'm really like this
Ce qui est vraiment enfantin et stupide, mais je suis vraiment comme ça
I'm giving nightmares to Billie Eilish, I'm Diddy's side bitch
Je donne des cauchemars à Billie Eilish, je suis la pute de Diddy
What the fuck? Hold on, wait
Quoi le fuck? Attends, attends
"I'm Diddy's side bitch"
"Je suis la pute de Diddy"
Oh, I'm still east side, bitch
Oh, je suis toujours du côté est, salope
So until the E-N-D, since EPMD
Alors jusqu'à la fin, depuis EPMD
Been givin' y'all the business (yeah), D.R.E and me (yup)
Je vous donne le business (ouais), D.R.E et moi (ouais)
From the MMLP to MTBMB (bitch)
Du MMLP au MTBMB (salope)
Bitch, it's 2020, you still ain't seein' me (haha)
Salope, c'est 2020, tu ne me vois toujours pas (haha)
So call me Santa Clause (Santa Clause)
Alors appelez-moi Père Noël (Père Noël)
'Cause at the present (yeah), I out-rap 'em all, I'm at the mall
Parce qu'à présent (ouais), je surpasse tous les rappeurs, je suis au centre commercial
Got your bitch in a bathroom stall, she could suck a basketball (uh)
J'ai ta salope dans une cabine de toilettes, elle pourrait sucer un ballon de basket (uh)
Through a plastic straw (yeah) with a fractured jaw (damn)
À travers une paille en plastique (ouais) avec une mâchoire fracturée (merde)
My dick is coat check (ha), she wanna jack it off (yeah)
Ma bite est un vestiaire (ha), elle veut la branler (ouais)
I'm so far past the bar, I should practice law
Je suis tellement loin du bar, je devrais pratiquer le droit
Mentally, I'm fucked up generally (duh)
Mentalement, je suis foutu en général (duh)
Dukes of Hazzard car, get the cadaver dogs
Voiture de Dukes of Hazzard, amenez les chiens cadavres
'Cause this is murder, murder and you'll get murked, murked
Parce que c'est un meurtre, un meurtre et tu vas te faire descendre, descendre
This music 'bout to kill you, brr, brr (brr)
Cette musique va te tuer, brr, brr (brr)
This chicken hit my phone, she said, "Chirp, chirp"
Cette poulette m'appelle, elle dit, "Chirp, chirp"
I said, "Hut, hut, hike your skirt, skirt"
J'ai dit, "Hut, hut, lève ta jupe, jupe"
Then go eat some worms, like the early bird
Puis va manger des vers, comme l'oiseau matinal
What the fuck is love? That's a dirty word
Qu'est-ce que l'amour ? C'est un mot sale
Make me fall in it, there's not a girl on Earth
Me faire tomber dedans, il n'y a pas une fille sur Terre
Or any other planet, that's a world of hurt
Ou sur une autre planète, c'est un monde de douleur
And I won't buy a designer, 'cause I don't pander
Et je n'achèterai pas de designer, parce que je ne flatte pas
But I'm back with so many knots, I need a chiropractor (damn)
Mais je suis de retour avec tant de noeuds, j'ai besoin d'un chiropracteur (merde)
And this the final chapter, 'cause I'm either frying after
Et c'est le dernier chapitre, parce que je vais soit frire après
Or they gon' give me the needle (what) like a vinyl scratcher
Ou ils vont me donner l'aiguille (quoi) comme un gratteur de vinyle
Yeah, I'm a card, like Hallmark
Ouais, je suis une carte, comme Hallmark
At Walmart with a small cart buying wall art
Au Walmart avec un petit chariot achetant de l'art mural
And y'all who claim to be dogs aren't
Et vous tous qui prétendez être des chiens ne le sont pas
No bite like a tree mostly just all bark, arf, arf
Pas de morsure comme un arbre surtout juste tout écorce, arf, arf
But y'all pickin' the wrong tree, they call me dog because I'm barking (bark, bark, bar king)
Mais vous choisissez le mauvais arbre, ils m'appellent chien parce que j'aboie (aboie, aboie, aboie)
And I got a lot, yeah, like where cars park
Et j'ai beaucoup, ouais, comme là où les voitures se garent
I'd describe it as bowling (why) ball hard (ball's hard)
Je le décrirais comme du bowling (pourquoi) ball hard (ball's hard)
'Cause the gutter's where my mind is and when
Parce que la gouttière est là où se trouve mon esprit et quand
It's in this frame, better split like the five and the ten
Il est dans ce cadre, mieux vaut se séparer comme le cinq et le dix
'Cause without a second to spare, I'm strikin' again
Parce qu'en une seconde à peine, je frappe à nouveau
And when the beat is up my alley, I go right for the pens
Et quand le beat est dans mon allée, je vais droit pour les stylos
The cypher begins
Le cypher commence
I'm talkin' smack like heroin, the mic's a syringe
Je parle de smack comme de l'héroïne, le micro est une seringue
It's like a binge, Vicodin, I would liken to tin
C'est comme une frénésie, Vicodin, je le comparerais à de l'étain
My mind is a recycling bin
Mon esprit est une poubelle de recyclage
There's no place I never been
Il n'y a pas d'endroit où je ne suis jamais allé
But I never budge and I never bend
Mais je ne bouge jamais et je ne plie jamais
You hyperextend on me, this game's life, it depends
Tu te surextends sur moi, la vie de ce jeu, ça dépend
Like adult diapers for men
Comme des couches pour adultes pour hommes
Even when I'm rappin' less stellar
Même quand je rappe moins bien
It's sour grapes, I still whine, I'm the best seller
C'est du raisin aigre, je me plains encore, je suis le meilleur vendeur
Like a trey deuce, spray you as these shots penetrate through Dre's booth
Comme un trey deuce, je te vaporise alors que ces coups pénètrent à travers la cabine de Dre
And go straight through your grapefruit, no escape route
Et vont droit dans ton pamplemousse, pas d'échappatoire
So you won't leave here just scathed with a few scrape wounds
Alors tu ne partiras pas ici juste écorché avec quelques égratignures
Your ass is grass and I am not gonna graze you
Ton cul est de l'herbe et je ne vais pas te brouter
But if bar's were semi-mac's, I'd be the Mad Hatter
Mais si les barres étaient des semi-mac's, je serais le Chapelier Fou
'Cause I got so many caps, and you don't have any straps (nah)
Parce que j'ai tellement de casquettes, et tu n'as pas de sangles (non)
So you'd be a fitted (yeah), so don't act like you fittin' to snap
Alors tu serais un ajusté (ouais), alors n'agis pas comme si tu allais craquer
Bitch, I'll pee on your head, like a Phillies hat (haha)
Salope, je vais pisser sur ta tête, comme une casquette des Phillies (haha)
No stoppin' me, you're on a window shopping spree
Pas moyen de m'arrêter, tu es en pleine virée shopping
Bitch, you'd probably go broke at the Dollar Tree
Salope, tu ferais probablement faillite au Dollar Tree
You never buy shit, all you ever cop's a plea
Tu n'achètes jamais rien, tout ce que tu fais c'est plaider
You're always punkin' out like Halloween
Tu te dégonfles toujours comme Halloween
You rather opt to flee, you need to stop it, punk
Tu préfères fuir, tu dois arrêter, punk
Homie, you're not a G, act like you got the pump
Homie, tu n'es pas un G, agis comme si tu avais la pompe
And you're gonna cock the heat or get the Glock and dump
Et tu vas armer le feu ou prendre le Glock et vider
Bitch, if you shot a tree, you wouldn't pop the trunk
Salope, si tu tirais sur un arbre, tu n'ouvrirais pas le coffre
Yeah, and I'm buddies with Alfred, we about to
Ouais, et je suis copain avec Alfred, nous allons
Disembowel them, gut 'em and scalp 'em, yeah
Les éventrer, les éviscérer et les scalper, ouais
This is 'bout to be the bloodiest outcome
C'est sur le point d'être le résultat le plus sanglant
'Cause we gon' make you bleed with every cut from this album
Parce que nous allons te faire saigner à chaque coupure de cet album
So I'm choppin' 'em up like Dahmer
Alors je les découpe comme Dahmer
The nut job with the nuts that are bigger than Jabba the Hutt
Le cinglé avec les couilles plus grosses que Jabba le Hutt
I'm in the cut, and I'm out for the blood
Je suis dans le cut, et je suis en quête de sang
It's lookin' like it's that time of the month
On dirait que c'est cette période du mois
Carvin' 'em up with the bars while I sharpen 'em up, dog and a mutt
Je les découpe avec les barres pendant que je les aiguise, un chien et un bâtard
I'm gonna fuck your mom in the butt with a thermometer, fuckin' phenomenal, but
Je vais baiser ta mère dans le cul avec un thermomètre, putain de phénoménal, mais
Y'all'll get cut the fuck up like abdominals if you don't vámonos
Vous allez tous être découpés comme des abdominaux si vous ne vous en allez pas
I keep droppin' like dominos, the formidable, abominable
Je continue à tomber comme des dominos, le formidable, l'abominable
Stompin' a mudhole in my comp even if it's off the top of the dome
Je fais un trou de boue dans mon comp même si c'est improvisé
Son 'em, get the Coppertone, I'm at the Stop and Go coppin' the Mop and Glo
Fiston, prends le Coppertone, je suis au Stop and Go en train d'acheter du Mop and Glo
Got your stomach in knots like you swallowed rope
Ton estomac est noué comme si tu avais avalé une corde
You out of pocket though, like a motherfuckin' wallet stole
Tu es hors de ta poche, comme un putain de portefeuille volé
Wait, why'd the beat cut off?
Attends, pourquoi le beat s'est coupé ?
Fuck it
Merde
Before I check the mic (check, check, one, two)
Antes de eu verificar o microfone (verificar, verificar, um, dois)
I give it an extra swipe with a Lysol disinfectant wipe (good evening)
Eu dou uma limpeza extra com um lenço desinfetante Lysol (boa noite)
Coronavirus in effect tonight
Coronavírus em efeito esta noite
Antiseptics on deck, I got every type (yeah)
Antissépticos a postos, tenho todos os tipos (sim)
I throw on my tux, then I (yeah) give zero fucks, then I (yeah)
Eu coloco o meu smoking, então eu (sim) não dou a mínima, então eu (sim)
Act like a jockstrap (uh), cup my nuts, then I (yeah)
Ajo como um suporte de atleta (uh), seguro minhas partes, então eu (sim)
Check my ball hair (what?), make sure it's all there (yeah)
Verifico meus pelos pubianos (o quê?), certifico-me de que estão todos lá (sim)
Then call the pallbearer (yeah)
Então chamo o carregador do caixão (sim)
It's Music to Be Murdered By again, why stop?
É Música para Ser Assassinado de novo, por que parar?
Overkill like a pipe bomb in your pine box
Excesso como uma bomba de cano na sua caixa de pinho
You're all hitched to my cock (What?)
Você está todos presos ao meu pau (O quê?)
Went from punchin' a time clock to getting my shot
Fui de bater o ponto para ter a minha chance
Then treated it like a cyclops
Então tratei isso como um ciclope
Like it's the only one I got
Como se fosse o único que eu tenho
And my thoughts are like nines cocked (chk-chk)
E meus pensamentos são como nove armados (chk-chk)
Every line's obscene, pervertedest mind, got the dirtiest rhyme stocked
Cada linha é obscena, mente pervertida, tenho a rima mais suja estocada
That's why there's parental advising every time I drop
É por isso que há aviso parental toda vez que eu lanço
So throw on the theme to Alfred, I'll channel him like the Panama Canal
Então coloque o tema de Alfred, eu vou canalizá-lo como o Canal do Panamá
But how could I get up in arms about you saying trash is all that I put out?
Mas como eu poderia me irritar com você dizendo que lixo é tudo que eu produzo?
Bitch, I still get the bag when I'm putting garbage out
Vadia, eu ainda pego a grana quando estou jogando lixo fora
Plus, the potty mouth, I'm not about to wash it out
Além da boca suja, não estou prestes a lavá-la
The filthiest, so all this talk about "I'm washed up", how preposterous
O mais sujo, então todo esse papo de "estou acabado", que absurdo
Because if cleanliness is next to godliness
Porque se limpeza é próxima à divindade
It's obvious that it's impossible for me to be beside myself
É óbvio que é impossível para mim estar ao lado de mim mesmo
And I'm 'bout that capital like a proper noun
E eu estou 'sobre esse capital como um substantivo próprio
Still on top the pile
Ainda no topo da pilha
Got me sitting on numbers like a pocket dial
Me fez sentar em números como uma discagem de bolso
Quick to call you out on your bullshit
Rápido para te chamar para fora em sua besteira
Don't make me give that crock a dial
Não me faça dar esse crocodilo
'Cause if I do, it's see you later, alligator
Porque se eu fizer, é até logo, jacaré
Made it out the trailer, then I made a vow to cater to no one
Saí do trailer, então fiz um voto de não atender a ninguém
So hate, I've gained about the same amount that's in my bank account
Então odeie, ganhei cerca da mesma quantidade que está na minha conta bancária
So here's some more shit for you to complain about, I say the
Então aqui está mais merda para você reclamar, eu digo as
Bars that never slack, but always get attacked (yeah)
Barras que nunca relaxam, mas sempre são atacadas (sim)
I think they're gunnin' for me, it's startin' to feel like that
Acho que estão mirando em mim, está começando a parecer assim
Like I'm marked, 'cause when I rap, it's like fallin' on my back in a tar pit
Como se eu estivesse marcado, porque quando eu faço rap, é como cair de costas em um poço de alcatrão
'Cause I have this target on my back (ew, yuck)
Porque eu tenho esse alvo nas minhas costas (ew, yuck)
But if I ever double-crossed my fans and lost my Stans
Mas se eu alguma vez trair meus fãs e perder meus Stans
I'd probably pop five Xans (yeah)
Eu provavelmente tomaria cinco Xans (sim)
Go in my garage, start my van
Vou para minha garagem, ligo minha van
Inhale as much carbon monoxide and exhaust I can
Inalo o máximo de monóxido de carbono e escape que posso
And doze off like snores, but odds like that with these thoughts I have's
E cochilo como roncos, mas chances como essa com esses pensamentos que tenho
Like a giant getting squashed by ants
É como um gigante sendo esmagado por formigas
If this is the test of time, I'd pass with flying colors
Se este é o teste do tempo, eu passaria com cores voando
Like I just tossed my crayons (tossed my crayons)
Como se eu tivesse jogado meus lápis de cor (joguei meus lápis de cor)
Small, medium, and large size cans
Pequenas, médias e grandes latas
Sanitizers of all types, brands, cost nine bands
Sanitizantes de todos os tipos, marcas, custam nove bandas
Which is a small price for Lysol wipes and
Que é um pequeno preço para lenços Lysol e
If my palms brush across my pants, I wash my hands
Se minhas palmas escovam minhas calças, eu lavo minhas mãos
Shit, hold on, man
Merda, espera aí, cara
Motherfucker
Filho da puta
Happy birthday to
Feliz aniversário para
Fuck (shh, quiet)
Foda-se (shh, quieto)
I sit in silence in candlelit environments
Eu me sento em silêncio em ambientes à luz de velas
Sipping Wild Irish while getting violent
Bebendo Wild Irish enquanto fico violento
Homicidal visions when I'm spitting like this
Visões homicidas quando estou cuspindo assim
But really I'm just fulfilling my wish of killing rhymes
Mas na verdade, eu estou apenas cumprindo meu desejo de matar rimas
Which is really childish and silly, but I'm really like this
O que é realmente infantil e bobo, mas eu sou realmente assim
I'm giving nightmares to Billie Eilish, I'm Diddy's side bitch
Estou dando pesadelos para Billie Eilish, sou a amante do Diddy
What the fuck? Hold on, wait
Que porra é essa? Espera aí
"I'm Diddy's side bitch"
"Eu sou a amante do Diddy"
Oh, I'm still east side, bitch
Oh, eu ainda sou do lado leste, vadia
So until the E-N-D, since EPMD
Então até o F-I-M, desde EPMD
Been givin' y'all the business (yeah), D.R.E and me (yup)
Tenho dado a vocês o negócio (sim), D.R.E e eu (sim)
From the MMLP to MTBMB (bitch)
Do MMLP ao MTBMB (vadia)
Bitch, it's 2020, you still ain't seein' me (haha)
Vadia, é 2020, você ainda não está me vendo (haha)
So call me Santa Clause (Santa Clause)
Então me chame de Papai Noel (Papai Noel)
'Cause at the present (yeah), I out-rap 'em all, I'm at the mall
Porque no presente (sim), eu supero todos eles, estou no shopping
Got your bitch in a bathroom stall, she could suck a basketball (uh)
Peguei sua vadia em um banheiro público, ela poderia chupar uma bola de basquete (uh)
Through a plastic straw (yeah) with a fractured jaw (damn)
Através de um canudo de plástico (sim) com uma mandíbula fraturada (droga)
My dick is coat check (ha), she wanna jack it off (yeah)
Meu pau é como um guarda-roupa (ha), ela quer bater uma (sim)
I'm so far past the bar, I should practice law
Estou tão longe do bar, deveria praticar direito
Mentally, I'm fucked up generally (duh)
Mentalmente, estou fodido geralmente (duh)
Dukes of Hazzard car, get the cadaver dogs
Carro dos Dukes of Hazzard, chame os cães cadáver
'Cause this is murder, murder and you'll get murked, murked
Porque isso é assassinato, assassinato e você será assassinado, assassinado
This music 'bout to kill you, brr, brr (brr)
Essa música está prestes a te matar, brr, brr (brr)
This chicken hit my phone, she said, "Chirp, chirp"
Essa galinha me ligou, ela disse, "Chirp, Chirp"
I said, "Hut, hut, hike your skirt, skirt"
Eu disse, "Hut, hut, levante sua saia, saia"
Then go eat some worms, like the early bird
Depois vá comer alguns vermes, como o pássaro madrugador
What the fuck is love? That's a dirty word
O que diabos é amor? Essa é uma palavra suja
Make me fall in it, there's not a girl on Earth
Me faça cair nisso, não há uma garota na Terra
Or any other planet, that's a world of hurt
Ou em qualquer outro planeta, isso é um mundo de dor
And I won't buy a designer, 'cause I don't pander
E eu não vou comprar um designer, porque eu não bajulo
But I'm back with so many knots, I need a chiropractor (damn)
Mas estou de volta com tantos nós, preciso de um quiroprático (droga)
And this the final chapter, 'cause I'm either frying after
E este é o capítulo final, porque eu estou fritando depois
Or they gon' give me the needle (what) like a vinyl scratcher
Ou eles vão me dar a agulha (o quê) como um arranhador de vinil
Yeah, I'm a card, like Hallmark
Sim, eu sou um cartão, como Hallmark
At Walmart with a small cart buying wall art
No Walmart com um carrinho pequeno comprando arte de parede
And y'all who claim to be dogs aren't
E vocês que se dizem ser cães não são
No bite like a tree mostly just all bark, arf, arf
Sem mordida como uma árvore, principalmente só latido, arf, arf
But y'all pickin' the wrong tree, they call me dog because I'm barking (bark, bark, bar king)
Mas vocês estão escolhendo a árvore errada, eles me chamam de cachorro porque eu estou latindo (latido, latido, latindo)
And I got a lot, yeah, like where cars park
E eu tenho muito, sim, como onde os carros estacionam
I'd describe it as bowling (why) ball hard (ball's hard)
Eu descreveria como boliche (por quê) bola dura (bola dura)
'Cause the gutter's where my mind is and when
Porque o sarjeta é onde minha mente está e quando
It's in this frame, better split like the five and the ten
Está nessa moldura, é melhor dividir como o cinco e o dez
'Cause without a second to spare, I'm strikin' again
Porque sem um segundo para poupar, estou atacando novamente
And when the beat is up my alley, I go right for the pens
E quando a batida está no meu beco, eu vou direto para as canetas
The cypher begins
A cypher começa
I'm talkin' smack like heroin, the mic's a syringe
Estou falando merda como heroína, o microfone é uma seringa
It's like a binge, Vicodin, I would liken to tin
É como uma farra, Vicodin, eu compararia a lata
My mind is a recycling bin
Minha mente é uma lata de reciclagem
There's no place I never been
Não há lugar onde eu nunca estive
But I never budge and I never bend
Mas eu nunca me mexo e nunca me curvo
You hyperextend on me, this game's life, it depends
Você hiperestende em mim, a vida deste jogo, depende
Like adult diapers for men
Como fraldas para adultos para homens
Even when I'm rappin' less stellar
Mesmo quando estou rimando menos estelar
It's sour grapes, I still whine, I'm the best seller
É uvas azedas, eu ainda reclamo, sou o best seller
Like a trey deuce, spray you as these shots penetrate through Dre's booth
Como um trey deuce, vou te pulverizar enquanto esses tiros penetram no estúdio do Dre
And go straight through your grapefruit, no escape route
E vão direto para a sua toranja, sem rota de fuga
So you won't leave here just scathed with a few scrape wounds
Então você não vai sair daqui apenas com alguns arranhões
Your ass is grass and I am not gonna graze you
Sua bunda é grama e eu não vou te pastar
But if bar's were semi-mac's, I'd be the Mad Hatter
Mas se os bares fossem semi-mac's, eu seria o Chapeleiro Louco
'Cause I got so many caps, and you don't have any straps (nah)
Porque eu tenho tantas tampas, e você não tem nenhuma alça (nah)
So you'd be a fitted (yeah), so don't act like you fittin' to snap
Então você seria um ajustado (sim), então não aja como se fosse estalar
Bitch, I'll pee on your head, like a Phillies hat (haha)
Vadia, eu vou mijar na sua cabeça, como um chapéu dos Phillies (haha)
No stoppin' me, you're on a window shopping spree
Não há como me parar, você está em uma farra de compras de vitrine
Bitch, you'd probably go broke at the Dollar Tree
Vadia, você provavelmente iria à falência na Dollar Tree
You never buy shit, all you ever cop's a plea
Você nunca compra merda, tudo que você sempre faz é se declarar culpado
You're always punkin' out like Halloween
Você está sempre amarelando como o Halloween
You rather opt to flee, you need to stop it, punk
Você prefere fugir, precisa parar, punk
Homie, you're not a G, act like you got the pump
Cara, você não é um G, age como se tivesse a bomba
And you're gonna cock the heat or get the Glock and dump
E você vai engatilhar o calor ou pegar a Glock e despejar
Bitch, if you shot a tree, you wouldn't pop the trunk
Vadia, se você atirasse em uma árvore, você não abriria o porta-malas
Yeah, and I'm buddies with Alfred, we about to
Sim, e eu sou amigo do Alfred, estamos prestes a
Disembowel them, gut 'em and scalp 'em, yeah
Desmembrá-los, eviscerá-los e escalpelá-los, sim
This is 'bout to be the bloodiest outcome
Isso está prestes a ser o resultado mais sangrento
'Cause we gon' make you bleed with every cut from this album
Porque vamos fazer você sangrar com cada corte deste álbum
So I'm choppin' 'em up like Dahmer
Então estou cortando-os como Dahmer
The nut job with the nuts that are bigger than Jabba the Hutt
O maluco com as nozes que são maiores que Jabba the Hutt
I'm in the cut, and I'm out for the blood
Estou na cutucada, e estou atrás do sangue
It's lookin' like it's that time of the month
Parece que é aquela época do mês
Carvin' 'em up with the bars while I sharpen 'em up, dog and a mutt
Cortando-os com as barras enquanto eu as afio, cachorro e um vira-lata
I'm gonna fuck your mom in the butt with a thermometer, fuckin' phenomenal, but
Vou foder sua mãe na bunda com um termômetro, fodendo fenomenal, mas
Y'all'll get cut the fuck up like abdominals if you don't vámonos
Vocês vão ser cortados pra caralho como abdominais se não vão embora
I keep droppin' like dominos, the formidable, abominable
Eu continuo caindo como dominós, o formidável, abominável
Stompin' a mudhole in my comp even if it's off the top of the dome
Pisando em um buraco de lama no meu comp mesmo se for do topo da cúpula
Son 'em, get the Coppertone, I'm at the Stop and Go coppin' the Mop and Glo
Filho, pegue o Coppertone, estou na Stop and Go comprando o Mop and Glo
Got your stomach in knots like you swallowed rope
Tenho seu estômago em nós como se você tivesse engolido uma corda
You out of pocket though, like a motherfuckin' wallet stole
Você está fora do bolso, como uma carteira roubada
Wait, why'd the beat cut off?
Espere, por que a batida parou?
Fuck it
Foda-se
Before I check the mic (check, check, one, two)
Antes de probar el micrófono (prueba, prueba, uno, dos)
I give it an extra swipe with a Lysol disinfectant wipe (good evening)
Le doy una pasada extra con una toallita desinfectante de Lysol (buenas noches)
Coronavirus in effect tonight
Coronavirus en efecto esta noche
Antiseptics on deck, I got every type (yeah)
Antisépticos a bordo, tengo de todos los tipos (sí)
I throw on my tux, then I (yeah) give zero fucks, then I (yeah)
Me pongo mi esmoquin, luego (sí) no me importa nada, luego (sí)
Act like a jockstrap (uh), cup my nuts, then I (yeah)
Actúo como un suspensorio (uh), me agarro las pelotas, luego (sí)
Check my ball hair (what?), make sure it's all there (yeah)
Reviso mi vello púbico (¿qué?), me aseguro de que esté todo allí (sí)
Then call the pallbearer (yeah)
Luego llamo al portador del féretro (sí)
It's Music to Be Murdered By again, why stop?
Es Música para ser asesinado de nuevo, ¿por qué parar?
Overkill like a pipe bomb in your pine box
Exceso como una bomba de tubería en tu ataúd de pino
You're all hitched to my cock (What?)
Todos están enganchados a mi polla (¿Qué?)
Went from punchin' a time clock to getting my shot
Pasé de fichar en el reloj a tener mi oportunidad
Then treated it like a cyclops
Luego lo traté como a un cíclope
Like it's the only one I got
Como si fuera el único que tengo
And my thoughts are like nines cocked (chk-chk)
Y mis pensamientos son como nueves cargados (chk-chk)
Every line's obscene, pervertedest mind, got the dirtiest rhyme stocked
Cada línea es obscena, la mente más pervertida, tengo la rima más sucia almacenada
That's why there's parental advising every time I drop
Por eso hay asesoramiento parental cada vez que lanzo
So throw on the theme to Alfred, I'll channel him like the Panama Canal
Así que pon el tema de Alfred, lo canalizaré como el Canal de Panamá
But how could I get up in arms about you saying trash is all that I put out?
¿Pero cómo podría molestarme por decir que la basura es todo lo que saco?
Bitch, I still get the bag when I'm putting garbage out
Perra, todavía consigo la bolsa cuando saco la basura
Plus, the potty mouth, I'm not about to wash it out
Además, la boca sucia, no voy a lavarla
The filthiest, so all this talk about "I'm washed up", how preposterous
El más sucio, así que todo este hablar de "estoy acabado", qué absurdo
Because if cleanliness is next to godliness
Porque si la limpieza está al lado de la piedad
It's obvious that it's impossible for me to be beside myself
Es obvio que es imposible para mí estar al lado de mí mismo
And I'm 'bout that capital like a proper noun
Y estoy por ese capital como un sustantivo propio
Still on top the pile
Todavía en la cima de la pila
Got me sitting on numbers like a pocket dial
Me tiene sentado en números como una llamada de bolsillo
Quick to call you out on your bullshit
Rápido para llamarte por tus tonterías
Don't make me give that crock a dial
No me hagas darle ese cocodrilo
'Cause if I do, it's see you later, alligator
Porque si lo hago, es hasta luego, cocodrilo
Made it out the trailer, then I made a vow to cater to no one
Salí del remolque, luego hice un voto de no servir a nadie
So hate, I've gained about the same amount that's in my bank account
Así que odio, he ganado la misma cantidad que está en mi cuenta bancaria
So here's some more shit for you to complain about, I say the
Así que aquí hay más mierda para que te quejes, digo las
Bars that never slack, but always get attacked (yeah)
Barras que nunca aflojan, pero siempre son atacadas (sí)
I think they're gunnin' for me, it's startin' to feel like that
Creo que me están apuntando, está empezando a sentirse así
Like I'm marked, 'cause when I rap, it's like fallin' on my back in a tar pit
Como si estuviera marcado, porque cuando rapeo, es como caer de espaldas en un pozo de alquitrán
'Cause I have this target on my back (ew, yuck)
Porque tengo este objetivo en mi espalda (ew, asco)
But if I ever double-crossed my fans and lost my Stans
Pero si alguna vez traicioné a mis fans y perdí a mis Stans
I'd probably pop five Xans (yeah)
Probablemente tomaría cinco Xans (sí)
Go in my garage, start my van
Iría a mi garaje, arrancaría mi furgoneta
Inhale as much carbon monoxide and exhaust I can
Inhalaría tanto monóxido de carbono y escape como pudiera
And doze off like snores, but odds like that with these thoughts I have's
Y me quedaría dormido como ronquidos, pero las probabilidades de que con estos pensamientos tenga
Like a giant getting squashed by ants
Es como un gigante aplastado por hormigas
If this is the test of time, I'd pass with flying colors
Si esta es la prueba del tiempo, pasaría con colores voladores
Like I just tossed my crayons (tossed my crayons)
Como si acabara de tirar mis crayones (tiré mis crayones)
Small, medium, and large size cans
Pequeñas, medianas y grandes latas de tamaño
Sanitizers of all types, brands, cost nine bands
Desinfectantes de todos los tipos, marcas, cuestan nueve bandas
Which is a small price for Lysol wipes and
Que es un pequeño precio por las toallitas de Lysol y
If my palms brush across my pants, I wash my hands
Si mis palmas rozan mis pantalones, me lavo las manos
Shit, hold on, man
Mierda, espera, hombre
Motherfucker
Hijo de puta
Happy birthday to
Feliz cumpleaños a
Fuck (shh, quiet)
Joder (shh, silencio)
I sit in silence in candlelit environments
Me siento en silencio en ambientes iluminados con velas
Sipping Wild Irish while getting violent
Bebo Wild Irish mientras me vuelvo violento
Homicidal visions when I'm spitting like this
Visiones homicidas cuando escupo así
But really I'm just fulfilling my wish of killing rhymes
Pero realmente solo estoy cumpliendo mi deseo de matar rimas
Which is really childish and silly, but I'm really like this
Lo cual es realmente infantil y tonto, pero realmente soy así
I'm giving nightmares to Billie Eilish, I'm Diddy's side bitch
Le doy pesadillas a Billie Eilish, soy la puta de Diddy
What the fuck? Hold on, wait
¿Qué coño? Espera, espera
"I'm Diddy's side bitch"
"Soy la puta de Diddy"
Oh, I'm still east side, bitch
Oh, todavía soy del este, perra
So until the E-N-D, since EPMD
Así que hasta el final, desde EPMD
Been givin' y'all the business (yeah), D.R.E and me (yup)
He estado dándoles el negocio (sí), D.R.E y yo (sí)
From the MMLP to MTBMB (bitch)
Desde el MMLP hasta el MTBMB (perra)
Bitch, it's 2020, you still ain't seein' me (haha)
Perra, es 2020, todavía no me ves (jaja)
So call me Santa Clause (Santa Clause)
Así que llámame Santa Claus (Santa Claus)
'Cause at the present (yeah), I out-rap 'em all, I'm at the mall
Porque en el presente (sí), los supero a todos en el rap, estoy en el centro comercial
Got your bitch in a bathroom stall, she could suck a basketball (uh)
Tengo a tu perra en un baño público, podría chupar un baloncesto (uh)
Through a plastic straw (yeah) with a fractured jaw (damn)
A través de una pajita de plástico (sí) con la mandíbula fracturada (maldita sea)
My dick is coat check (ha), she wanna jack it off (yeah)
Mi pene es como un guardarropa (ja), ella quiere masturbarlo (sí)
I'm so far past the bar, I should practice law
Estoy tan lejos de la barra, debería practicar la ley
Mentally, I'm fucked up generally (duh)
Mentalmente, estoy jodido en general (duh)
Dukes of Hazzard car, get the cadaver dogs
Coche de los Dukes de Hazzard, consigue los perros cadáver
'Cause this is murder, murder and you'll get murked, murked
Porque esto es asesinato, asesinato y te matarán, matarán
This music 'bout to kill you, brr, brr (brr)
Esta música está a punto de matarte, brr, brr (brr)
This chicken hit my phone, she said, "Chirp, chirp"
Esta chica me llamó, dijo, "Chirp, chirp"
I said, "Hut, hut, hike your skirt, skirt"
Dije, "Hut, hut, levanta tu falda, falda"
Then go eat some worms, like the early bird
Luego ve a comer algunos gusanos, como el pájaro madrugador
What the fuck is love? That's a dirty word
¿Qué coño es el amor? Esa es una palabra sucia
Make me fall in it, there's not a girl on Earth
Hazme caer en ella, no hay una chica en la Tierra
Or any other planet, that's a world of hurt
O en cualquier otro planeta, eso es un mundo de dolor
And I won't buy a designer, 'cause I don't pander
Y no compraré un diseñador, porque no adulo
But I'm back with so many knots, I need a chiropractor (damn)
Pero estoy de vuelta con tantos nudos, necesito un quiropráctico (maldita sea)
And this the final chapter, 'cause I'm either frying after
Y este es el capítulo final, porque después me freirán
Or they gon' give me the needle (what) like a vinyl scratcher
O me van a dar la aguja (¿qué?) como un rascador de vinilo
Yeah, I'm a card, like Hallmark
Sí, soy una tarjeta, como Hallmark
At Walmart with a small cart buying wall art
En Walmart con un carrito pequeño comprando arte de pared
And y'all who claim to be dogs aren't
Y todos los que dicen ser perros no lo son
No bite like a tree mostly just all bark, arf, arf
No muerden como un árbol, en su mayoría solo ladran, guau, guau
But y'all pickin' the wrong tree, they call me dog because I'm barking (bark, bark, bar king)
Pero están eligiendo el árbol equivocado, me llaman perro porque estoy ladrando (ladrido, ladrido, rey del ladrido)
And I got a lot, yeah, like where cars park
Y tengo mucho, sí, como donde se estacionan los coches
I'd describe it as bowling (why) ball hard (ball's hard)
Lo describiría como bolos (¿por qué?) bola dura (bola dura)
'Cause the gutter's where my mind is and when
Porque la cuneta es donde está mi mente y cuando
It's in this frame, better split like the five and the ten
Está en este marco, mejor dividir como el cinco y el diez
'Cause without a second to spare, I'm strikin' again
Porque sin un segundo de sobra, estoy golpeando de nuevo
And when the beat is up my alley, I go right for the pens
Y cuando el ritmo está en mi callejón, voy directo a los bolígrafos
The cypher begins
El círculo de rap comienza
I'm talkin' smack like heroin, the mic's a syringe
Estoy hablando mierda como la heroína, el micrófono es una jeringa
It's like a binge, Vicodin, I would liken to tin
Es como una borrachera, Vicodin, lo compararía con el estaño
My mind is a recycling bin
Mi mente es un contenedor de reciclaje
There's no place I never been
No hay lugar donde nunca haya estado
But I never budge and I never bend
Pero nunca me muevo y nunca me doblo
You hyperextend on me, this game's life, it depends
Te hiperextiendes en mí, la vida de este juego depende
Like adult diapers for men
Como pañales para adultos para hombres
Even when I'm rappin' less stellar
Incluso cuando estoy rapeando menos estelar
It's sour grapes, I still whine, I'm the best seller
Son uvas agrias, todavía me quejo, soy el mejor vendedor
Like a trey deuce, spray you as these shots penetrate through Dre's booth
Como un trey deuce, te rociaré mientras estos disparos penetran en la cabina de Dre
And go straight through your grapefruit, no escape route
Y van directo a tu pomelo, sin ruta de escape
So you won't leave here just scathed with a few scrape wounds
Así que no saldrás de aquí solo con algunas heridas rasguñadas
Your ass is grass and I am not gonna graze you
Tu culo es hierba y no voy a pastar en ti
But if bar's were semi-mac's, I'd be the Mad Hatter
Pero si las barras fueran semi-mac's, sería el Sombrerero Loco
'Cause I got so many caps, and you don't have any straps (nah)
Porque tengo tantas gorras, y tú no tienes ninguna correa (nah)
So you'd be a fitted (yeah), so don't act like you fittin' to snap
Así que serías un ajustado (sí), así que no actúes como si fueras a estallar
Bitch, I'll pee on your head, like a Phillies hat (haha)
Perra, te mearé en la cabeza, como una gorra de los Phillies (jaja)
No stoppin' me, you're on a window shopping spree
No me detengo, estás en una juerga de compras de escaparates
Bitch, you'd probably go broke at the Dollar Tree
Perra, probablemente te quedarías sin dinero en el Dollar Tree
You never buy shit, all you ever cop's a plea
Nunca compras nada, todo lo que siempre haces es declararte culpable
You're always punkin' out like Halloween
Siempre te acobardas como Halloween
You rather opt to flee, you need to stop it, punk
Prefieres huir, necesitas pararlo, punk
Homie, you're not a G, act like you got the pump
Amigo, no eres un G, actúa como si tuvieras la bomba
And you're gonna cock the heat or get the Glock and dump
Y vas a cargar el calor o conseguir el Glock y volcar
Bitch, if you shot a tree, you wouldn't pop the trunk
Perra, si dispararas a un árbol, no abrirías el maletero
Yeah, and I'm buddies with Alfred, we about to
Sí, y soy amigo de Alfred, estamos a punto de
Disembowel them, gut 'em and scalp 'em, yeah
Desentrañarlos, desollarlos y arrancarles el cuero cabelludo, sí
This is 'bout to be the bloodiest outcome
Este va a ser el resultado más sangriento
'Cause we gon' make you bleed with every cut from this album
Porque vamos a hacer que sangres con cada corte de este álbum
So I'm choppin' 'em up like Dahmer
Así que los estoy cortando como Dahmer
The nut job with the nuts that are bigger than Jabba the Hutt
El loco con los testículos más grandes que Jabba el Hutt
I'm in the cut, and I'm out for the blood
Estoy en el corte, y estoy en busca de la sangre
It's lookin' like it's that time of the month
Parece que es esa época del mes
Carvin' 'em up with the bars while I sharpen 'em up, dog and a mutt
Los estoy tallando con las barras mientras las afilo, un perro y un mestizo
I'm gonna fuck your mom in the butt with a thermometer, fuckin' phenomenal, but
Voy a joder a tu madre en el culo con un termómetro, jodidamente fenomenal, pero
Y'all'll get cut the fuck up like abdominals if you don't vámonos
Todos ustedes serán cortados como abdominales si no se van
I keep droppin' like dominos, the formidable, abominable
Sigo cayendo como dominós, el formidable, abominable
Stompin' a mudhole in my comp even if it's off the top of the dome
Pisoteando un charco de barro en mi competencia incluso si es improvisado
Son 'em, get the Coppertone, I'm at the Stop and Go coppin' the Mop and Glo
Hijo, consigue el Coppertone, estoy en el Stop and Go comprando el Mop and Glo
Got your stomach in knots like you swallowed rope
Tienes el estómago en nudos como si te hubieras tragado una cuerda
You out of pocket though, like a motherfuckin' wallet stole
Estás fuera de lugar, como si te hubieran robado la cartera
Wait, why'd the beat cut off?
Espera, ¿por qué se cortó el ritmo?
Fuck it
Que se joda
Before I check the mic (check, check, one, two)
Bevor ich das Mikrofon überprüfe (check, check, eins, zwei)
I give it an extra swipe with a Lysol disinfectant wipe (good evening)
Ich wische es noch einmal extra mit einem Lysol-Desinfektionstuch ab (guten Abend)
Coronavirus in effect tonight
Coronavirus wirkt heute Nacht
Antiseptics on deck, I got every type (yeah)
Antiseptika an Deck, ich habe jede Art (ja)
I throw on my tux, then I (yeah) give zero fucks, then I (yeah)
Ich ziehe meinen Smoking an, dann (ja) gebe ich null Fucks, dann (ja)
Act like a jockstrap (uh), cup my nuts, then I (yeah)
Verhalte mich wie ein Jockstrap (uh), halte meine Nüsse fest, dann (ja)
Check my ball hair (what?), make sure it's all there (yeah)
Überprüfe meine Schamhaare (was?), stelle sicher, dass alles da ist (ja)
Then call the pallbearer (yeah)
Dann rufe ich den Totengräber (ja)
It's Music to Be Murdered By again, why stop?
Es ist wieder Musik zum Ermordet Werden, warum aufhören?
Overkill like a pipe bomb in your pine box
Overkill wie eine Rohrbombe in deinem Kieferkasten
You're all hitched to my cock (What?)
Ihr seid alle an meinen Schwanz gekettet (Was?)
Went from punchin' a time clock to getting my shot
Vom Stempeln einer Zeituhr zum Erhalten meiner Schuss
Then treated it like a cyclops
Dann behandelte es wie ein Zyklop
Like it's the only one I got
Als wäre es das einzige, das ich habe
And my thoughts are like nines cocked (chk-chk)
Und meine Gedanken sind wie Neuner gespannt (chk-chk)
Every line's obscene, pervertedest mind, got the dirtiest rhyme stocked
Jede Zeile ist obszön, perverser Geist, hat den schmutzigsten Reim auf Lager
That's why there's parental advising every time I drop
Deshalb gibt es bei jedem Drop eine elterliche Beratung
So throw on the theme to Alfred, I'll channel him like the Panama Canal
Also werfe das Thema zu Alfred, ich werde ihn kanalisieren wie den Panamakanal
But how could I get up in arms about you saying trash is all that I put out?
Aber wie könnte ich mich über dich aufregen, dass du sagst, Müll ist alles, was ich rausbringe?
Bitch, I still get the bag when I'm putting garbage out
Schlampe, ich bekomme immer noch die Tasche, wenn ich den Müll rausbringe
Plus, the potty mouth, I'm not about to wash it out
Plus, das Schmutzmaul, ich werde es nicht ausspülen
The filthiest, so all this talk about "I'm washed up", how preposterous
Der schmutzigste, also all dieses Gerede von „Ich bin abgewaschen“, wie lächerlich
Because if cleanliness is next to godliness
Denn wenn Sauberkeit neben Gottseligkeit steht
It's obvious that it's impossible for me to be beside myself
Ist es offensichtlich, dass es für mich unmöglich ist, neben mir selbst zu stehen
And I'm 'bout that capital like a proper noun
Und ich bin auf das Kapital aus wie ein Eigenname
Still on top the pile
Immer noch auf dem Haufen
Got me sitting on numbers like a pocket dial
Lässt mich auf Zahlen sitzen wie eine Taschenwahl
Quick to call you out on your bullshit
Schnell, dich auf deinen Bullshit anzusprechen
Don't make me give that crock a dial
Lass mich nicht diesen Krokodil geben
'Cause if I do, it's see you later, alligator
Denn wenn ich es tue, ist es auf Wiedersehen, Alligator
Made it out the trailer, then I made a vow to cater to no one
Habe es aus dem Anhänger geschafft, dann habe ich geschworen, niemandem zu dienen
So hate, I've gained about the same amount that's in my bank account
Also Hass, ich habe ungefähr die gleiche Menge gewonnen, die auf meinem Bankkonto ist
So here's some more shit for you to complain about, I say the
Also hier ist noch mehr Scheiße, über die du dich beschweren kannst, ich sage die
Bars that never slack, but always get attacked (yeah)
Bars, die nie nachlassen, aber immer angegriffen werden (ja)
I think they're gunnin' for me, it's startin' to feel like that
Ich glaube, sie zielen auf mich, es fängt an, sich so anzufühlen
Like I'm marked, 'cause when I rap, it's like fallin' on my back in a tar pit
Als wäre ich markiert, denn wenn ich rappe, ist es, als würde ich auf meinem Rücken in eine Teergrube fallen
'Cause I have this target on my back (ew, yuck)
Denn ich habe dieses Ziel auf meinem Rücken (ew, igitt)
But if I ever double-crossed my fans and lost my Stans
Aber wenn ich jemals meine Fans hintergehe und meine Stans verliere
I'd probably pop five Xans (yeah)
Ich würde wahrscheinlich fünf Xans nehmen (ja)
Go in my garage, start my van
Gehe in meine Garage, starte meinen Van
Inhale as much carbon monoxide and exhaust I can
Inhaliere so viel Kohlenmonoxid und Abgase wie ich kann
And doze off like snores, but odds like that with these thoughts I have's
Und döse ab wie Schnarchen, aber Chancen wie diese mit diesen Gedanken, die ich habe
Like a giant getting squashed by ants
Ist wie ein Riese, der von Ameisen zerquetscht wird
If this is the test of time, I'd pass with flying colors
Wenn dies der Test der Zeit ist, würde ich mit fliegenden Farben bestehen
Like I just tossed my crayons (tossed my crayons)
Als hätte ich gerade meine Buntstifte weggeworfen (meine Buntstifte weggeworfen)
Small, medium, and large size cans
Kleine, mittlere und große Dosen
Sanitizers of all types, brands, cost nine bands
Desinfektionsmittel aller Art, Marken, kosten neun Bänder
Which is a small price for Lysol wipes and
Was ein kleiner Preis für Lysol-Tücher ist und
If my palms brush across my pants, I wash my hands
Wenn meine Handflächen über meine Hosen streichen, wasche ich meine Hände
Shit, hold on, man
Scheiße, halt mal
Motherfucker
Motherfucker
Happy birthday to
Alles Gute zum Geburtstag
Fuck (shh, quiet)
Fick (shh, leise)
I sit in silence in candlelit environments
Ich sitze in Stille in kerzenbeleuchteten Umgebungen
Sipping Wild Irish while getting violent
Trinke Wild Irish, während ich gewalttätig werde
Homicidal visions when I'm spitting like this
Mörderische Visionen, wenn ich so spucke
But really I'm just fulfilling my wish of killing rhymes
Aber eigentlich erfülle ich nur meinen Wunsch, Reime zu töten
Which is really childish and silly, but I'm really like this
Was wirklich kindisch und albern ist, aber ich bin wirklich so
I'm giving nightmares to Billie Eilish, I'm Diddy's side bitch
Ich gebe Billie Eilish Albträume, ich bin Diddys Nebenbitch
What the fuck? Hold on, wait
Was zum Teufel? Warte mal
"I'm Diddy's side bitch"
„Ich bin Diddys Nebenbitch“
Oh, I'm still east side, bitch
Oh, ich bin immer noch Ostseite, Schlampe
So until the E-N-D, since EPMD
Also bis zum E-N-D, seit EPMD
Been givin' y'all the business (yeah), D.R.E and me (yup)
Haben wir euch das Geschäft gemacht (ja), D.R.E und ich (ja)
From the MMLP to MTBMB (bitch)
Vom MMLP bis zum MTBMB (Schlampe)
Bitch, it's 2020, you still ain't seein' me (haha)
Schlampe, es ist 2020, du siehst mich immer noch nicht (haha)
So call me Santa Clause (Santa Clause)
Also nenn mich Santa Claus (Santa Claus)
'Cause at the present (yeah), I out-rap 'em all, I'm at the mall
Denn im Moment (ja), rappe ich alle, ich bin im Einkaufszentrum
Got your bitch in a bathroom stall, she could suck a basketball (uh)
Habe deine Schlampe in einer Toilettenkabine, sie könnte einen Basketball lutschen (uh)
Through a plastic straw (yeah) with a fractured jaw (damn)
Durch einen Plastikstrohhalm (ja) mit einem gebrochenen Kiefer (verdammt)
My dick is coat check (ha), she wanna jack it off (yeah)
Mein Schwanz ist Garderobe (ha), sie will ihn abwichsen (ja)
I'm so far past the bar, I should practice law
Ich bin so weit über der Bar, ich sollte Jura üben
Mentally, I'm fucked up generally (duh)
Mental bin ich generell verkorkst (duh)
Dukes of Hazzard car, get the cadaver dogs
Dukes of Hazzard Auto, holt die Leichenhunde
'Cause this is murder, murder and you'll get murked, murked
Denn das ist Mord, Mord und du wirst ermordet, ermordet
This music 'bout to kill you, brr, brr (brr)
Diese Musik wird dich töten, brr, brr (brr)
This chicken hit my phone, she said, "Chirp, chirp"
Dieses Huhn hat mein Telefon getroffen, sie sagte: „Chirp, Chirp“
I said, "Hut, hut, hike your skirt, skirt"
Ich sagte: „Hut, Hut, hebe deinen Rock, Rock“
Then go eat some worms, like the early bird
Dann geh und iss einige Würmer, wie der frühe Vogel
What the fuck is love? That's a dirty word
Was zum Teufel ist Liebe? Das ist ein schmutziges Wort
Make me fall in it, there's not a girl on Earth
Lass mich darin fallen, es gibt kein Mädchen auf der Erde
Or any other planet, that's a world of hurt
Oder auf irgendeinem anderen Planeten, das ist eine Welt voller Schmerz
And I won't buy a designer, 'cause I don't pander
Und ich kaufe keinen Designer, weil ich nicht schmeichele
But I'm back with so many knots, I need a chiropractor (damn)
Aber ich bin zurück mit so vielen Knoten, ich brauche einen Chiropraktiker (verdammt)
And this the final chapter, 'cause I'm either frying after
Und das ist das letzte Kapitel, denn entweder brate ich danach
Or they gon' give me the needle (what) like a vinyl scratcher
Oder sie werden mir die Nadel geben (was) wie ein Vinylkratzer
Yeah, I'm a card, like Hallmark
Ja, ich bin eine Karte, wie Hallmark
At Walmart with a small cart buying wall art
Bei Walmart mit einem kleinen Einkaufswagen, kaufe Wandkunst
And y'all who claim to be dogs aren't
Und ihr, die behauptet, Hunde zu sein, seid es nicht
No bite like a tree mostly just all bark, arf, arf
Kein Biss wie ein Baum, meistens nur Rinde, wuff, wuff
But y'all pickin' the wrong tree, they call me dog because I'm barking (bark, bark, bar king)
Aber ihr pickt den falschen Baum, sie nennen mich Hund, weil ich belle (bellen, bellen, bellen)
And I got a lot, yeah, like where cars park
Und ich habe viel, ja, wie auf einem Parkplatz
I'd describe it as bowling (why) ball hard (ball's hard)
Ich würde es als Bowling beschreiben (warum) Ball hart (Ball ist hart)
'Cause the gutter's where my mind is and when
Denn die Gosse ist, wo mein Kopf ist und wenn
It's in this frame, better split like the five and the ten
Er ist in diesem Rahmen, besser teilen wie die fünf und die zehn
'Cause without a second to spare, I'm strikin' again
Denn ohne eine Sekunde zu verlieren, schlage ich wieder zu
And when the beat is up my alley, I go right for the pens
Und wenn der Beat meine Gasse ist, gehe ich direkt zu den Stiften
The cypher begins
Die Cypher beginnt
I'm talkin' smack like heroin, the mic's a syringe
Ich rede Mist wie Heroin, das Mikro ist eine Spritze
It's like a binge, Vicodin, I would liken to tin
Es ist wie ein Binge, Vicodin, ich würde es mit Zinn vergleichen
My mind is a recycling bin
Mein Kopf ist eine Recycling-Tonne
There's no place I never been
Es gibt keinen Ort, an dem ich noch nicht war
But I never budge and I never bend
Aber ich weiche nie aus und ich beuge mich nie
You hyperextend on me, this game's life, it depends
Du überstreckst dich bei mir, dieses Spiel ist Leben, es hängt davon ab
Like adult diapers for men
Wie Erwachsenenwindeln für Männer
Even when I'm rappin' less stellar
Auch wenn ich weniger stellar rappe
It's sour grapes, I still whine, I'm the best seller
Es sind saure Trauben, ich jammere immer noch, ich bin der Bestseller
Like a trey deuce, spray you as these shots penetrate through Dre's booth
Wie eine Trey Deuce, besprühe dich, während diese Schüsse durch Dre's Kabine dringen
And go straight through your grapefruit, no escape route
Und gehen direkt durch deine Grapefruit, kein Ausweg
So you won't leave here just scathed with a few scrape wounds
Also wirst du hier nicht nur mit ein paar Schrammen davonkommen
Your ass is grass and I am not gonna graze you
Dein Arsch ist Gras und ich werde dich nicht grasen lassen
But if bar's were semi-mac's, I'd be the Mad Hatter
Aber wenn Bars Semi-Macs wären, wäre ich der verrückte Hutmacher
'Cause I got so many caps, and you don't have any straps (nah)
Denn ich habe so viele Kappen, und du hast keine Gurte (nein)
So you'd be a fitted (yeah), so don't act like you fittin' to snap
Also wärst du eine Fitted (ja), also tu nicht so, als ob du gleich ausrasten würdest
Bitch, I'll pee on your head, like a Phillies hat (haha)
Schlampe, ich pinkle auf deinen Kopf, wie ein Phillies Hut (haha)
No stoppin' me, you're on a window shopping spree
Kein Stoppen von mir, du bist auf einem Schaufensterbummel
Bitch, you'd probably go broke at the Dollar Tree
Schlampe, du würdest wahrscheinlich bei der Dollar Tree pleite gehen
You never buy shit, all you ever cop's a plea
Du kaufst nie Scheiße, alles, was du jemals erwischt hast, ist ein Plädoyer
You're always punkin' out like Halloween
Du kneifst immer aus wie Halloween
You rather opt to flee, you need to stop it, punk
Du würdest lieber fliehen, du musst aufhören, Punk
Homie, you're not a G, act like you got the pump
Homie, du bist kein G, tu so, als ob du die Pumpe hättest
And you're gonna cock the heat or get the Glock and dump
Und du wirst die Hitze packen oder die Glocke holen und abladen
Bitch, if you shot a tree, you wouldn't pop the trunk
Schlampe, wenn du einen Baum erschießen würdest, würdest du den Kofferraum nicht aufmachen
Yeah, and I'm buddies with Alfred, we about to
Ja, und ich bin Kumpel mit Alfred, wir sind dabei
Disembowel them, gut 'em and scalp 'em, yeah
Sie auszuweiden, sie auszunehmen und zu skalpieren, ja
This is 'bout to be the bloodiest outcome
Das wird das blutigste Ergebnis sein
'Cause we gon' make you bleed with every cut from this album
Denn wir werden dich mit jedem Schnitt von diesem Album bluten lassen
So I'm choppin' 'em up like Dahmer
Also hacke ich sie auf wie Dahmer
The nut job with the nuts that are bigger than Jabba the Hutt
Der Verrückte mit den Nüssen, die größer sind als Jabba der Hutt
I'm in the cut, and I'm out for the blood
Ich bin im Schnitt und ich bin auf der Suche nach Blut
It's lookin' like it's that time of the month
Es sieht so aus, als ob es diese Zeit des Monats ist
Carvin' 'em up with the bars while I sharpen 'em up, dog and a mutt
Ich schnitze sie mit den Bars auf, während ich sie schärfe, Hund und Mischling
I'm gonna fuck your mom in the butt with a thermometer, fuckin' phenomenal, but
Ich werde deine Mutter in den Arsch ficken mit einem Thermometer, verdammt phänomenal, aber
Y'all'll get cut the fuck up like abdominals if you don't vámonos
Ihr werdet alle aufgeschnitten wie Bauchmuskeln, wenn ihr nicht vámonos geht
I keep droppin' like dominos, the formidable, abominable
Ich falle immer wieder wie Dominosteine, der furchtbare, abscheuliche
Stompin' a mudhole in my comp even if it's off the top of the dome
Ich stampfe ein Schlammloch in meinen Wettbewerber, auch wenn es aus dem Stegreif ist
Son 'em, get the Coppertone, I'm at the Stop and Go coppin' the Mop and Glo
Son 'em, hol das Sonnenöl, ich bin an der Stop-and-Go-Station und kaufe Mop und Glo
Got your stomach in knots like you swallowed rope
Dein Magen ist verknotet, als hättest du ein Seil geschluckt
You out of pocket though, like a motherfuckin' wallet stole
Du bist aus der Tasche, als hätte dir jemand die Brieftasche gestohlen
Wait, why'd the beat cut off?
Warte, warum hat der Beat aufgehört?
Fuck it
Scheiß drauf
Before I check the mic (check, check, one, two)
Prima di controllare il microfono (controllo, controllo, uno, due)
I give it an extra swipe with a Lysol disinfectant wipe (good evening)
Lo pulisco un po' di più con una salvietta disinfettante Lysol (buonasera)
Coronavirus in effect tonight
Coronavirus in effetto stasera
Antiseptics on deck, I got every type (yeah)
Antisettici a bordo, ne ho di ogni tipo (sì)
I throw on my tux, then I (yeah) give zero fucks, then I (yeah)
Indosso il mio smoking, poi (sì) non me ne frega niente, poi (sì)
Act like a jockstrap (uh), cup my nuts, then I (yeah)
Agisco come un jockstrap (uh), mi copro le palle, poi (sì)
Check my ball hair (what?), make sure it's all there (yeah)
Controllo i miei peli pubici (cosa?), mi assicuro che ci siano tutti (sì)
Then call the pallbearer (yeah)
Poi chiamo il portatore di bara (sì)
It's Music to Be Murdered By again, why stop?
È di nuovo Musica da Essere Assassinati, perché fermarsi?
Overkill like a pipe bomb in your pine box
Eccesso come una bomba a tubo nella tua cassa di pino
You're all hitched to my cock (What?)
Siete tutti attaccati al mio cazzo (Cosa?)
Went from punchin' a time clock to getting my shot
Sono passato dal timbrare il cartellino a ottenere il mio colpo
Then treated it like a cyclops
Poi l'ho trattato come un ciclope
Like it's the only one I got
Come se fosse l'unico che ho
And my thoughts are like nines cocked (chk-chk)
E i miei pensieri sono come nove armati (chk-chk)
Every line's obscene, pervertedest mind, got the dirtiest rhyme stocked
Ogni linea è oscena, la mente più perversa, ho la rima più sporca in magazzino
That's why there's parental advising every time I drop
Ecco perché c'è un avviso per i genitori ogni volta che esco
So throw on the theme to Alfred, I'll channel him like the Panama Canal
Quindi metti il tema di Alfred, lo canalerò come il Canale di Panama
But how could I get up in arms about you saying trash is all that I put out?
Ma come potrei indignarmi per te che dici che la spazzatura è tutto quello che produco?
Bitch, I still get the bag when I'm putting garbage out
Cagna, prendo ancora la borsa quando butto fuori la spazzatura
Plus, the potty mouth, I'm not about to wash it out
Più, la bocca sporca, non sto per lavarla
The filthiest, so all this talk about "I'm washed up", how preposterous
Il più sporco, quindi tutto questo parlare di "sono lavato", quanto è preposteroso
Because if cleanliness is next to godliness
Perché se la pulizia è accanto alla divinità
It's obvious that it's impossible for me to be beside myself
È ovvio che è impossibile per me essere accanto a me stesso
And I'm 'bout that capital like a proper noun
E sono 'bout quel capitale come un sostantivo proprio
Still on top the pile
Ancora in cima al mucchio
Got me sitting on numbers like a pocket dial
Mi fa sedere sui numeri come una chiamata tascabile
Quick to call you out on your bullshit
Pronto a chiamarti fuori sulla tua stronzata
Don't make me give that crock a dial
Non farmi dare quel coccodrillo
'Cause if I do, it's see you later, alligator
Perché se lo faccio, è arrivederci, alligatore
Made it out the trailer, then I made a vow to cater to no one
Sono uscito dal rimorchio, poi ho fatto un voto di non servire nessuno
So hate, I've gained about the same amount that's in my bank account
Quindi odio, ho guadagnato circa la stessa quantità che c'è nel mio conto in banca
So here's some more shit for you to complain about, I say the
Quindi ecco un'altra merda di cui lamentarti, dico le
Bars that never slack, but always get attacked (yeah)
Barre che non slacciano mai, ma vengono sempre attaccate (sì)
I think they're gunnin' for me, it's startin' to feel like that
Penso che stiano puntando su di me, sta iniziando a sembrare così
Like I'm marked, 'cause when I rap, it's like fallin' on my back in a tar pit
Come se fossi segnato, perché quando rappo, è come cadere sulla mia schiena in una fossa di catrame
'Cause I have this target on my back (ew, yuck)
Perché ho questo bersaglio sulla mia schiena (ew, yuck)
But if I ever double-crossed my fans and lost my Stans
Ma se avessi mai tradito i miei fan e perso i miei Stans
I'd probably pop five Xans (yeah)
Probabilmente prenderò cinque Xans (sì)
Go in my garage, start my van
Vado nel mio garage, avvio il mio furgone
Inhale as much carbon monoxide and exhaust I can
Inalo quanto più monossido di carbonio e scarico posso
And doze off like snores, but odds like that with these thoughts I have's
E mi addormento come russa, ma le probabilità come quelle con questi pensieri che ho
Like a giant getting squashed by ants
Come un gigante schiacciato da formiche
If this is the test of time, I'd pass with flying colors
Se questo è il test del tempo, passerei a colori volanti
Like I just tossed my crayons (tossed my crayons)
Come se avessi appena gettato i miei pastelli (gettato i miei pastelli)
Small, medium, and large size cans
Piccole, medie e grandi lattine
Sanitizers of all types, brands, cost nine bands
Sanitizzanti di tutti i tipi, marche, costano nove bande
Which is a small price for Lysol wipes and
Che è un piccolo prezzo per le salviette Lysol e
If my palms brush across my pants, I wash my hands
Se le mie palme sfiorano i miei pantaloni, mi lavo le mani
Shit, hold on, man
Merda, aspetta, uomo
Motherfucker
Fottuto
Happy birthday to
Buon compleanno a
Fuck (shh, quiet)
Cazzo (shh, silenzio)
I sit in silence in candlelit environments
Siedo in silenzio in ambienti illuminati a candela
Sipping Wild Irish while getting violent
Sorseggiando Wild Irish mentre divento violento
Homicidal visions when I'm spitting like this
Visioni omicide quando sputo così
But really I'm just fulfilling my wish of killing rhymes
Ma in realtà sto solo realizzando il mio desiderio di uccidere le rime
Which is really childish and silly, but I'm really like this
Che è davvero infantile e sciocco, ma sono davvero così
I'm giving nightmares to Billie Eilish, I'm Diddy's side bitch
Sto dando incubi a Billie Eilish, sono la puttana di Diddy
What the fuck? Hold on, wait
Cosa diamine? Aspetta
"I'm Diddy's side bitch"
"Sono la puttana di Diddy"
Oh, I'm still east side, bitch
Oh, sono ancora una cagna dell'est
So until the E-N-D, since EPMD
Quindi fino alla fine, da quando EPMD
Been givin' y'all the business (yeah), D.R.E and me (yup)
Mi ha dato a tutti voi il business (sì), D.R.E e io (sì)
From the MMLP to MTBMB (bitch)
Dal MMLP al MTBMB (stronza)
Bitch, it's 2020, you still ain't seein' me (haha)
Stronza, è il 2020, non mi vedi ancora (haha)
So call me Santa Clause (Santa Clause)
Quindi chiamami Babbo Natale (Babbo Natale)
'Cause at the present (yeah), I out-rap 'em all, I'm at the mall
Perché al presente (sì), li supero tutti, sono al centro commerciale
Got your bitch in a bathroom stall, she could suck a basketball (uh)
Ho la tua ragazza in un bagno, potrebbe succhiare una palla da basket (uh)
Through a plastic straw (yeah) with a fractured jaw (damn)
Attraverso una cannuccia di plastica (sì) con una mascella fratturata (accidenti)
My dick is coat check (ha), she wanna jack it off (yeah)
Il mio cazzo è un guardaroba (ha), vuole segarlo (sì)
I'm so far past the bar, I should practice law
Sono così lontano dal bar, dovrei fare pratica legale
Mentally, I'm fucked up generally (duh)
Mentalmente, sono fottuto in generale (duh)
Dukes of Hazzard car, get the cadaver dogs
Auto dei Dukes of Hazzard, prendi i cani da cadavere
'Cause this is murder, murder and you'll get murked, murked
Perché questo è omicidio, omicidio e sarai ammazzato, ammazzato
This music 'bout to kill you, brr, brr (brr)
Questa musica sta per ucciderti, brr, brr (brr)
This chicken hit my phone, she said, "Chirp, chirp"
Questa gallina mi ha chiamato, ha detto, "Chirp, Chirp"
I said, "Hut, hut, hike your skirt, skirt"
Ho detto, "Hut, hut, alza la tua gonna, gonna"
Then go eat some worms, like the early bird
Poi vai a mangiare dei vermi, come l'uccello mattiniero
What the fuck is love? That's a dirty word
Che cazzo è l'amore? È una parola sporca
Make me fall in it, there's not a girl on Earth
Fammi innamorare, non c'è una ragazza sulla Terra
Or any other planet, that's a world of hurt
O su qualsiasi altro pianeta, è un mondo di dolore
And I won't buy a designer, 'cause I don't pander
E non comprerò un designer, perché non mi adulo
But I'm back with so many knots, I need a chiropractor (damn)
Ma sono tornato con così tanti nodi, ho bisogno di un chiropratico (accidenti)
And this the final chapter, 'cause I'm either frying after
E questo è l'ultimo capitolo, perché o mi friggo dopo
Or they gon' give me the needle (what) like a vinyl scratcher
O mi daranno l'ago (cosa) come un graffio di vinile
Yeah, I'm a card, like Hallmark
Sì, sono una carta, come Hallmark
At Walmart with a small cart buying wall art
Al Walmart con un piccolo carrello che compra arte da muro
And y'all who claim to be dogs aren't
E voi che pretendete di essere cani non lo siete
No bite like a tree mostly just all bark, arf, arf
Nessun morso come un albero per lo più solo corteccia, arf, arf
But y'all pickin' the wrong tree, they call me dog because I'm barking (bark, bark, bar king)
Ma voi state scegliendo l'albero sbagliato, mi chiamano cane perché sto abbaiando (abbaiare, abbaiare, re dei bar)
And I got a lot, yeah, like where cars park
E ne ho un sacco, sì, come dove si parcheggiano le auto
I'd describe it as bowling (why) ball hard (ball's hard)
Lo descriverei come bowling (perché) palla dura (palla dura)
'Cause the gutter's where my mind is and when
Perché la grondaia è dove si trova la mia mente e quando
It's in this frame, better split like the five and the ten
È in questa cornice, meglio dividere come il cinque e il dieci
'Cause without a second to spare, I'm strikin' again
Perché senza un secondo da risparmiare, sto colpendo di nuovo
And when the beat is up my alley, I go right for the pens
E quando il beat è nella mia corsia, vado subito per le penne
The cypher begins
Inizia il cypher
I'm talkin' smack like heroin, the mic's a syringe
Sto parlando di smack come eroina, il microfono è una siringa
It's like a binge, Vicodin, I would liken to tin
È come un binge, Vicodin, lo paragonerei al stagno
My mind is a recycling bin
La mia mente è un bidone della raccolta differenziata
There's no place I never been
Non c'è posto dove non sono mai stato
But I never budge and I never bend
Ma non mi muovo mai e non mi piego mai
You hyperextend on me, this game's life, it depends
Se mi iperestendi, la vita di questo gioco dipende
Like adult diapers for men
Come pannolini per adulti per uomini
Even when I'm rappin' less stellar
Anche quando sto rappando meno stellare
It's sour grapes, I still whine, I'm the best seller
È uva acerba, mi lamento ancora, sono il best seller
Like a trey deuce, spray you as these shots penetrate through Dre's booth
Come un trey deuce, ti spruzzo mentre questi colpi penetrano nella cabina di Dre
And go straight through your grapefruit, no escape route
E vanno dritti attraverso il tuo pompelmo, nessuna via di fuga
So you won't leave here just scathed with a few scrape wounds
Quindi non uscirai da qui solo con qualche graffio
Your ass is grass and I am not gonna graze you
Il tuo culo è erba e non ti pascolerò
But if bar's were semi-mac's, I'd be the Mad Hatter
Ma se i bar fossero semi-mac, sarei il Cappellaio Matto
'Cause I got so many caps, and you don't have any straps (nah)
Perché ho così tanti cappelli, e tu non hai nessuna cinghia (nah)
So you'd be a fitted (yeah), so don't act like you fittin' to snap
Quindi sarebbe un cappello (sì), quindi non fare finta di scattare
Bitch, I'll pee on your head, like a Phillies hat (haha)
Stronza, ti piscerò sulla testa, come un cappello di Phillies (haha)
No stoppin' me, you're on a window shopping spree
Non mi fermi, sei in una vetrina di shopping
Bitch, you'd probably go broke at the Dollar Tree
Stronza, probabilmente andresti in rovina al Dollar Tree
You never buy shit, all you ever cop's a plea
Non compri mai nulla, tutto quello che fai è un patteggiamento
You're always punkin' out like Halloween
Sei sempre un codardo come Halloween
You rather opt to flee, you need to stop it, punk
Preferiresti fuggire, devi smetterla, punk
Homie, you're not a G, act like you got the pump
Amico, non sei un G, fai finta di avere la pompa
And you're gonna cock the heat or get the Glock and dump
E stai per caricare il calore o prendere la Glock e scaricarla
Bitch, if you shot a tree, you wouldn't pop the trunk
Stronza, se sparassi a un albero, non apriresti il bagagliaio
Yeah, and I'm buddies with Alfred, we about to
Sì, e sono amico di Alfred, stiamo per
Disembowel them, gut 'em and scalp 'em, yeah
Sventrarli, sventrarli e scuoiarli, sì
This is 'bout to be the bloodiest outcome
Questo sta per essere l'esito più sanguinoso
'Cause we gon' make you bleed with every cut from this album
Perché ti faremo sanguinare con ogni taglio da questo album
So I'm choppin' 'em up like Dahmer
Quindi li sto tagliando a pezzi come Dahmer
The nut job with the nuts that are bigger than Jabba the Hutt
Il pazzo con le palle più grandi di Jabba the Hutt
I'm in the cut, and I'm out for the blood
Sono nel taglio, e sono fuori per il sangue
It's lookin' like it's that time of the month
Sembra che sia quel periodo del mese
Carvin' 'em up with the bars while I sharpen 'em up, dog and a mutt
Li sto intagliando con le barre mentre le affilo, un cane e un bastardo
I'm gonna fuck your mom in the butt with a thermometer, fuckin' phenomenal, but
Sto per scopare tua madre nel culo con un termometro, cazzo di fenomenale, ma
Y'all'll get cut the fuck up like abdominals if you don't vámonos
Voi tutti vi farete tagliare come addominali se non vámonos
I keep droppin' like dominos, the formidable, abominable
Continuo a cadere come i domino, il formidabile, l'abominevole
Stompin' a mudhole in my comp even if it's off the top of the dome
Calpesto un pantano nel mio comp anche se è fuori dalla cima del cupolone
Son 'em, get the Coppertone, I'm at the Stop and Go coppin' the Mop and Glo
Figliolo, prendi la Coppertone, sono alla Stop and Go comprando la Mop and Glo
Got your stomach in knots like you swallowed rope
Hai lo stomaco in nodi come se avessi ingoiato una corda
You out of pocket though, like a motherfuckin' wallet stole
Sei fuori tasca, come se ti avessero rubato il portafoglio
Wait, why'd the beat cut off?
Aspetta, perché il beat si è interrotto?
Fuck it
Cazzo

Curiosités sur la chanson Alfred's Theme de Eminem

Quand la chanson “Alfred's Theme” a-t-elle été lancée par Eminem?
La chanson Alfred's Theme a été lancée en 2020, sur l’album “Music to Be Murdered By - Side B”.
Qui a composé la chanson “Alfred's Theme” de Eminem?
La chanson “Alfred's Theme” de Eminem a été composée par Charles Francois Gounod, Luis Resto, Marshall B. III Mathers.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Eminem

Autres artistes de Hip Hop/Rap