Luis Edgardo Resto, Marshall B. Mathers III, Michael Jr. Strange
One thousand different houses and Munchausen
I'ma make you wanna punch out some fuckin' one
"Ouch, what the fuck you hit me for?"
Screamed life as I punch counter, in bunches out of anger
I once encountered a stranger in a dumb gown
Black hoodie with a scythe, shit, I laughed in his face, spit
Bitch gave me an extra life, like, "Take this"
Now get your ass back in that game, bitch
Don't take shit for granted, and don't take shit, give it
Only bull you should take is by the horns
A mixture of Whitey Ford and Mighty Thor
I everlast, pen is mightier than sword
Finish writin', then record, replenish, keep writin' more
Nothing's ridin' on it but your pride, that's all you're fighting for
So you fight, scratch, you claw
Backs to wall, no one was there to catch you fall
You pick yourself back up, you dust your jacket off
You grab your balls like they're gargantuan
And ask yourself how fuckin' bad you want it
Pull out your badge for whoopin' ass and flash it on em'
Nobody's gonna back you in the corner, you're a hornet
No one's more ignorant then you fuckin' four in the mornin'
You're at the laboratory, stormin' like there's nothin' that's more important
Emcees, you better consider this a formal warning, you're in for it
Girl, what would you do if I said your body was off the chain?
And I told you I smile every single time I saw your face?
I ain't finished, bitch, I meant in half, oil the blades
Nobody wants to play, they say I'm a spoiled little baby, but
Nobody puts baby in the corner
I'm only tryna warn ya
'Cause that baby gets mad
And gets to throwin' a tantrum
He'll fuckin' flip on ya
'Cause nobody puts baby in the corner
I'm only tryna warn ya
'Cause that baby gets mad
And gets to throwin' a tantrum
He'll fuckin' flip on ya
What goes through an addict's brain besides static pain
And Big Daddy Kane, breakbeats and words?
An erratic train of thought like splatter paint, scatter brain
Yeah, maybe that explains why you're back but don't rap the same (yeah)
And you're lookin' way thinner
'Cause your hunger got you lookin' like they took away dinner
Sugar Ray Leonard wouldn't sugar-coat a fuckin' booger though
Just to wipe that bitch on a hooker's coat
When you say you're a (chika) what? (Chika) G.O.A.T.
Now fling that bitch from your fingertips
Hope it lands on another rap singers lips who can't think of shit
Anything of wit, that's interesting to spit
Yo, who's king of this fuckin' English lit'?
Let your middle fingers flip on each hand, while extending the shit
How low can you go? Lower then Chuck D, ho
Hear the bassiness in my voice? Rocky's back, where my Adrian's?
Nobody's crazy as Shady in an eighty million mile radius
I'm what Tom Brady is to the Patriots to rap
Not a man, I'm a weapon who just happened to be a rapper
Who just happen to be on the crapper
When it happened I had an epiphany in the bathroom
I'd never be the same after, now I'm back with an appe'
'Tite for destruction and a fuckin' recipe for disaster
So let's eat 'cause I'm famished, every deed is a dastardly one
Evilest bastard, even you asking for me to be po-
Lite to people's like me having my teeth pulled
Nobody puts baby in the corner
I'm only tryna warn ya
'Cause that baby gets mad
And gets to throwin' a tantrum
He'll fuckin' flip on ya
'Cause nobody puts baby in the corner
I'm only tryna warn ya
'Cause that baby gets mad
And gets to throwin' a tantrum
He'll fuckin' flip on ya
So step inside a dimension demented side of a mind that's like
An inside of an engine while I multiply your undivided attention
But be reminded that if I didn't mention
I lose my mind and my temper you'll be the first one who finds him offensive
Got him climbin' the fences, lost some time to addiction
But look up rhyme in the dictio-nary, I'm in the picture
Eminem is the synonym for it, I'm an enigma
Fuck it, let's get to the meatballs
I'm gonna skip the veg and potatoes, edumacator (they are)
Shit, legends are made of, spit treacherous data
Shit that you would say to your worst enemy
This wretchedness is what you get when you mix Treach with a Jada
Then combine 'em with Method Man and Redman with metham'
'Phetamines in each left hand, in each right is a sledgehammer
And pajamas, standin' in front of a webcam
Beatin' themselves in the head 'til Russell let's him off Def Jam
Maybe I need my head exam-ed, Hannibal Lecter with a dead lamb
Hangin' from his ceiling, drippin' with a bed pan
I need meds, swear to God, 'cause If I go off the edge
T.I. ain't talkin' me off a ledge, man
Heart throb that'll fart, ah, nah
More like a smart slob, part blob that'll stab you with a sharp ob'
'Ject to the heart and leave claw marks all over the Walmart walls
Little baby with large balls
Fuck mud slingin', I'm blood flingin'
There's nothing on this fuckin' Earth better than bein' the
King of the playground, I hate the swings but I love bein' an underdog
'Cause when I'm pushed I end up swingin' (ah)
Nobody puts baby in the corner
I'm only tryna warn ya
'Cause that baby gets mad
And gets to throwin' a tantrum
He'll fuckin' flip on ya
'Cause nobody puts baby in the corner
I'm only tryna warn ya
'Cause that baby gets mad
And gets to throwin' a tantrum
He'll fuckin' flip on ya
One thousand different houses and Munchausen
Mille maisons différentes et Munchausen
I'ma make you wanna punch out some fuckin' one
Je vais te donner envie de frapper quelqu'un
"Ouch, what the fuck you hit me for?"
"Aïe, pourquoi tu me frappes ?"
Screamed life as I punch counter, in bunches out of anger
Crie la vie alors que je frappe en retour, en rafales de colère
I once encountered a stranger in a dumb gown
J'ai une fois rencontré un étranger dans une robe stupide
Black hoodie with a scythe, shit, I laughed in his face, spit
Sweat à capuche noir avec une faux, merde, j'ai ri à son visage, craché
Bitch gave me an extra life, like, "Take this"
Cette salope m'a donné une vie supplémentaire, comme, "Prends ça"
Now get your ass back in that game, bitch
Maintenant, retourne dans ce jeu, salope
Don't take shit for granted, and don't take shit, give it
Ne prends rien pour acquis, et ne prends pas de merde, donne-la
Only bull you should take is by the horns
Le seul taureau que tu devrais prendre est par les cornes
A mixture of Whitey Ford and Mighty Thor
Un mélange de Whitey Ford et Mighty Thor
I everlast, pen is mightier than sword
Je dure toujours, la plume est plus puissante que l'épée
Finish writin', then record, replenish, keep writin' more
Finis d'écrire, puis enregistre, renouvelle, continue d'écrire plus
Nothing's ridin' on it but your pride, that's all you're fighting for
Rien ne dépend de ça sauf ta fierté, c'est tout ce pour quoi tu te bats
So you fight, scratch, you claw
Alors tu te bats, tu griffes, tu griffes
Backs to wall, no one was there to catch you fall
Dos au mur, personne n'était là pour te rattraper quand tu tombes
You pick yourself back up, you dust your jacket off
Tu te relèves, tu époussettes ta veste
You grab your balls like they're gargantuan
Tu attrapes tes couilles comme si elles étaient gargantuesques
And ask yourself how fuckin' bad you want it
Et tu te demandes à quel point tu le veux vraiment
Pull out your badge for whoopin' ass and flash it on em'
Sors ton insigne pour botter des culs et montre-leur
Nobody's gonna back you in the corner, you're a hornet
Personne ne va te coincer dans le coin, tu es un frelon
No one's more ignorant then you fuckin' four in the mornin'
Personne n'est plus ignorant que toi putain à quatre heures du matin
You're at the laboratory, stormin' like there's nothin' that's more important
Tu es au laboratoire, en tempête comme s'il n'y avait rien de plus important
Emcees, you better consider this a formal warning, you're in for it
Mc's, vous feriez mieux de considérer cela comme un avertissement formel, vous êtes dans le pétrin
Girl, what would you do if I said your body was off the chain?
Fille, que ferais-tu si je te disais que ton corps était incroyable ?
And I told you I smile every single time I saw your face?
Et si je te disais que je souris chaque fois que je vois ton visage ?
I ain't finished, bitch, I meant in half, oil the blades
Je n'ai pas fini, salope, je voulais dire en deux, huile les lames
Nobody wants to play, they say I'm a spoiled little baby, but
Personne ne veut jouer, ils disent que je suis un petit bébé gâté, mais
Nobody puts baby in the corner
Personne ne met bébé dans le coin
I'm only tryna warn ya
Je ne fais que t'alerter
'Cause that baby gets mad
Parce que ce bébé se met en colère
And gets to throwin' a tantrum
Et se met à faire une crise
He'll fuckin' flip on ya
Il va te faire chier
'Cause nobody puts baby in the corner
Parce que personne ne met bébé dans le coin
I'm only tryna warn ya
Je ne fais que t'alerter
'Cause that baby gets mad
Parce que ce bébé se met en colère
And gets to throwin' a tantrum
Et se met à faire une crise
He'll fuckin' flip on ya
Il va te faire chier
What goes through an addict's brain besides static pain
Qu'est-ce qui passe dans la tête d'un toxicomane à part la douleur statique
And Big Daddy Kane, breakbeats and words?
Et Big Daddy Kane, des breakbeats et des mots ?
An erratic train of thought like splatter paint, scatter brain
Un train de pensée erratique comme de la peinture éclaboussée, un cerveau dispersé
Yeah, maybe that explains why you're back but don't rap the same (yeah)
Oui, peut-être que cela explique pourquoi tu es de retour mais tu ne rappes pas de la même manière (oui)
And you're lookin' way thinner
Et tu as l'air beaucoup plus mince
'Cause your hunger got you lookin' like they took away dinner
Parce que ta faim te fait ressembler à quelqu'un à qui on a enlevé le dîner
Sugar Ray Leonard wouldn't sugar-coat a fuckin' booger though
Sugar Ray Leonard ne sucrerait pas un putain de crotte de nez
Just to wipe that bitch on a hooker's coat
Juste pour l'essuyer sur le manteau d'une pute
When you say you're a (chika) what? (Chika) G.O.A.T.
Quand tu dis que tu es un (chika) quoi ? (Chika) G.O.A.T.
Now fling that bitch from your fingertips
Maintenant, lance cette salope de tes doigts
Hope it lands on another rap singers lips who can't think of shit
J'espère qu'elle atterrit sur les lèvres d'un autre rappeur qui ne peut pas penser à de la merde
Anything of wit, that's interesting to spit
N'importe quoi d'esprit, qui est intéressant à cracher
Yo, who's king of this fuckin' English lit'?
Yo, qui est le roi de cette putain de littérature anglaise ?
Let your middle fingers flip on each hand, while extending the shit
Laisse tes doigts du milieu se retourner sur chaque main, tout en étendant la merde
How low can you go? Lower then Chuck D, ho
Jusqu'où peux-tu aller ? Plus bas que Chuck D, ho
Hear the bassiness in my voice? Rocky's back, where my Adrian's?
Entends-tu la basse dans ma voix ? Rocky est de retour, où sont mes Adrian's ?
Nobody's crazy as Shady in an eighty million mile radius
Personne n'est aussi fou que Shady dans un rayon de quatre-vingts millions de miles
I'm what Tom Brady is to the Patriots to rap
Je suis à Tom Brady ce que les Patriots sont au rap
Not a man, I'm a weapon who just happened to be a rapper
Pas un homme, je suis une arme qui se trouve être un rappeur
Who just happen to be on the crapper
Qui se trouve être sur les toilettes
When it happened I had an epiphany in the bathroom
Quand c'est arrivé, j'ai eu une épiphanie dans la salle de bain
I'd never be the same after, now I'm back with an appe'
Je ne serai plus jamais le même après, maintenant je suis de retour avec un appe'
'Tite for destruction and a fuckin' recipe for disaster
'Tite pour la destruction et une putain de recette pour le désastre
So let's eat 'cause I'm famished, every deed is a dastardly one
Alors mangeons parce que j'ai faim, chaque acte est un acte de scélérat
Evilest bastard, even you asking for me to be po-
Le plus méchant des salauds, même toi tu me demandes d'être po-
Lite to people's like me having my teeth pulled
Lite avec les gens c'est comme si je me faisais arracher les dents
Nobody puts baby in the corner
Personne ne met bébé dans le coin
I'm only tryna warn ya
Je ne fais que t'alerter
'Cause that baby gets mad
Parce que ce bébé se met en colère
And gets to throwin' a tantrum
Et se met à faire une crise
He'll fuckin' flip on ya
Il va te faire chier
'Cause nobody puts baby in the corner
Parce que personne ne met bébé dans le coin
I'm only tryna warn ya
Je ne fais que t'alerter
'Cause that baby gets mad
Parce que ce bébé se met en colère
And gets to throwin' a tantrum
Et se met à faire une crise
He'll fuckin' flip on ya
Il va te faire chier
So step inside a dimension demented side of a mind that's like
Alors entre dans une dimension démente d'un esprit qui est comme
An inside of an engine while I multiply your undivided attention
L'intérieur d'un moteur pendant que je multiplie ton attention indivise
But be reminded that if I didn't mention
Mais rappelle-toi que si je ne le mentionne pas
I lose my mind and my temper you'll be the first one who finds him offensive
Je perds la tête et mon tempérament, tu seras le premier à le trouver offensant
Got him climbin' the fences, lost some time to addiction
Je l'ai fait grimper les clôtures, j'ai perdu du temps à cause de l'addiction
But look up rhyme in the dictio-nary, I'm in the picture
Mais regarde le mot "rime" dans le dictionnaire, je suis dans l'image
Eminem is the synonym for it, I'm an enigma
Eminem est le synonyme de ça, je suis une énigme
Fuck it, let's get to the meatballs
Merde, passons aux boulettes de viande
I'm gonna skip the veg and potatoes, edumacator (they are)
Je vais sauter les légumes et les pommes de terre, éducateur (ils sont)
Shit, legends are made of, spit treacherous data
Merde, les légendes sont faites de, crache des données traîtresses
Shit that you would say to your worst enemy
Merde que tu dirais à ton pire ennemi
This wretchedness is what you get when you mix Treach with a Jada
Cette misère est ce que tu obtiens quand tu mélanges Treach avec un Jada
Then combine 'em with Method Man and Redman with metham'
Puis les combine avec Method Man et Redman avec de la métham'
'Phetamines in each left hand, in each right is a sledgehammer
'Phétamines dans chaque main gauche, dans chaque droite il y a un marteau
And pajamas, standin' in front of a webcam
Et des pyjamas, debout devant une webcam
Beatin' themselves in the head 'til Russell let's him off Def Jam
Se frappant la tête jusqu'à ce que Russell les laisse sortir de Def Jam
Maybe I need my head exam-ed, Hannibal Lecter with a dead lamb
Peut-être que j'ai besoin d'un examen de la tête, Hannibal Lecter avec un agneau mort
Hangin' from his ceiling, drippin' with a bed pan
Pendant de son plafond, gouttant avec une bassine
I need meds, swear to God, 'cause If I go off the edge
J'ai besoin de médicaments, je le jure à Dieu, parce que si je perds les pédales
T.I. ain't talkin' me off a ledge, man
T.I. ne me parlera pas de sauter d'un rebord, mec
Heart throb that'll fart, ah, nah
Coup de cœur qui va péter, ah, non
More like a smart slob, part blob that'll stab you with a sharp ob'
Plutôt comme un slob intelligent, une partie de blob qui te poignardera avec un ob' pointu
'Ject to the heart and leave claw marks all over the Walmart walls
'Ject au cœur et laisse des marques de griffes partout sur les murs de Walmart
Little baby with large balls
Petit bébé avec de grosses couilles
Fuck mud slingin', I'm blood flingin'
Fuck la boue, je suis du sang
There's nothing on this fuckin' Earth better than bein' the
Il n'y a rien sur cette putain de Terre de mieux que d'être le
King of the playground, I hate the swings but I love bein' an underdog
Roi de la cour de récréation, je déteste les balançoires mais j'adore être un outsider
'Cause when I'm pushed I end up swingin' (ah)
Parce que quand on me pousse, je finis par balancer (ah)
Nobody puts baby in the corner
Personne ne met bébé dans le coin
I'm only tryna warn ya
Je ne fais que t'alerter
'Cause that baby gets mad
Parce que ce bébé se met en colère
And gets to throwin' a tantrum
Et se met à faire une crise
He'll fuckin' flip on ya
Il va te faire chier
'Cause nobody puts baby in the corner
Parce que personne ne met bébé dans le coin
I'm only tryna warn ya
Je ne fais que t'alerter
'Cause that baby gets mad
Parce que ce bébé se met en colère
And gets to throwin' a tantrum
Et se met à faire une crise
He'll fuckin' flip on ya
Il va te faire chier
One thousand different houses and Munchausen
Mil casas diferentes e Munchausen
I'ma make you wanna punch out some fuckin' one
Vou fazer você querer socar alguém
"Ouch, what the fuck you hit me for?"
"Ai, por que você me bateu?"
Screamed life as I punch counter, in bunches out of anger
Gritou a vida enquanto eu socava de raiva
I once encountered a stranger in a dumb gown
Uma vez encontrei um estranho em um vestido bobo
Black hoodie with a scythe, shit, I laughed in his face, spit
Moletom preto com uma foice, merda, eu ri na cara dele, cuspi
Bitch gave me an extra life, like, "Take this"
Vadia me deu uma vida extra, tipo, "Pegue isso"
Now get your ass back in that game, bitch
Agora volte para aquele jogo, vadia
Don't take shit for granted, and don't take shit, give it
Não dê nada por garantido, e não aceite merda, dê
Only bull you should take is by the horns
O único touro que você deve pegar é pelos chifres
A mixture of Whitey Ford and Mighty Thor
Uma mistura de Whitey Ford e Mighty Thor
I everlast, pen is mightier than sword
Eu durarei, a caneta é mais poderosa que a espada
Finish writin', then record, replenish, keep writin' more
Termine de escrever, depois grave, reabasteça, continue escrevendo mais
Nothing's ridin' on it but your pride, that's all you're fighting for
Nada depende disso além do seu orgulho, é tudo pelo que você está lutando
So you fight, scratch, you claw
Então você luta, arranha, você arranha
Backs to wall, no one was there to catch you fall
Costas para a parede, ninguém estava lá para te pegar quando você caiu
You pick yourself back up, you dust your jacket off
Você se levanta, tira a poeira do seu casaco
You grab your balls like they're gargantuan
Você agarra suas bolas como se fossem gigantescas
And ask yourself how fuckin' bad you want it
E se pergunta o quanto você realmente quer isso
Pull out your badge for whoopin' ass and flash it on em'
Puxe seu distintivo de bater bundas e mostre para eles
Nobody's gonna back you in the corner, you're a hornet
Ninguém vai te encurralar, você é um vespa
No one's more ignorant then you fuckin' four in the mornin'
Ninguém é mais ignorante do que você às quatro da manhã
You're at the laboratory, stormin' like there's nothin' that's more important
Você está no laboratório, tempestuoso como se nada fosse mais importante
Emcees, you better consider this a formal warning, you're in for it
MCs, vocês melhor considerarem isso um aviso formal, vocês estão ferrados
Girl, what would you do if I said your body was off the chain?
Garota, o que você faria se eu dissesse que seu corpo é incrível?
And I told you I smile every single time I saw your face?
E eu te disse que sorrio toda vez que vejo seu rosto?
I ain't finished, bitch, I meant in half, oil the blades
Eu não terminei, vadia, eu quis dizer pela metade, lubrifique as lâminas
Nobody wants to play, they say I'm a spoiled little baby, but
Ninguém quer brincar, eles dizem que eu sou um bebê mimado, mas
Nobody puts baby in the corner
Ninguém coloca o bebê no canto
I'm only tryna warn ya
Eu só estou tentando te avisar
'Cause that baby gets mad
Porque esse bebê fica bravo
And gets to throwin' a tantrum
E começa a fazer birra
He'll fuckin' flip on ya
Ele vai se virar contra você
'Cause nobody puts baby in the corner
Porque ninguém coloca o bebê no canto
I'm only tryna warn ya
Eu só estou tentando te avisar
'Cause that baby gets mad
Porque esse bebê fica bravo
And gets to throwin' a tantrum
E começa a fazer birra
He'll fuckin' flip on ya
Ele vai se virar contra você
What goes through an addict's brain besides static pain
O que passa pela cabeça de um viciado além de dor estática
And Big Daddy Kane, breakbeats and words?
E Big Daddy Kane, breakbeats e palavras?
An erratic train of thought like splatter paint, scatter brain
Um pensamento errático como tinta respingada, mente dispersa
Yeah, maybe that explains why you're back but don't rap the same (yeah)
Sim, talvez isso explique por que você voltou mas não rima o mesmo (sim)
And you're lookin' way thinner
E você está parecendo muito mais magro
'Cause your hunger got you lookin' like they took away dinner
Porque sua fome te deixou parecendo que tiraram seu jantar
Sugar Ray Leonard wouldn't sugar-coat a fuckin' booger though
Sugar Ray Leonard não iria adoçar um maldito catarro
Just to wipe that bitch on a hooker's coat
Só para limpar essa merda no casaco de uma prostituta
When you say you're a (chika) what? (Chika) G.O.A.T.
Quando você diz que é um (chika) o quê? (Chika) G.O.A.T.
Now fling that bitch from your fingertips
Agora jogue essa merda com a ponta dos dedos
Hope it lands on another rap singers lips who can't think of shit
Espero que caia nos lábios de outro cantor de rap que não consegue pensar em nada
Anything of wit, that's interesting to spit
Nada de inteligente, nada interessante para cuspir
Yo, who's king of this fuckin' English lit'?
Ei, quem é o rei dessa maldita literatura inglesa?
Let your middle fingers flip on each hand, while extending the shit
Deixe seus dedos do meio virarem em cada mão, enquanto estende a merda
How low can you go? Lower then Chuck D, ho
Até onde você pode ir? Mais baixo que Chuck D, ho
Hear the bassiness in my voice? Rocky's back, where my Adrian's?
Ouça a profundidade na minha voz? Rocky está de volta, onde estão minhas Adrian's?
Nobody's crazy as Shady in an eighty million mile radius
Ninguém é tão louco quanto Shady em um raio de oitenta milhões de milhas
I'm what Tom Brady is to the Patriots to rap
Eu sou o que Tom Brady é para os Patriots no rap
Not a man, I'm a weapon who just happened to be a rapper
Não sou um homem, sou uma arma que por acaso é um rapper
Who just happen to be on the crapper
Que por acaso estava no banheiro
When it happened I had an epiphany in the bathroom
Quando aconteceu eu tive uma epifania no banheiro
I'd never be the same after, now I'm back with an appe'
Eu nunca seria o mesmo depois, agora estou de volta com um appe'
'Tite for destruction and a fuckin' recipe for disaster
'Tite para destruição e uma maldita receita para desastre
So let's eat 'cause I'm famished, every deed is a dastardly one
Então vamos comer porque estou faminto, cada ato é um ato desprezível
Evilest bastard, even you asking for me to be po-
O mais malvado bastardo, mesmo você pedindo para eu ser po-
Lite to people's like me having my teeth pulled
Lito com as pessoas é como me fazer arrancar os dentes
Nobody puts baby in the corner
Ninguém coloca o bebê no canto
I'm only tryna warn ya
Eu só estou tentando te avisar
'Cause that baby gets mad
Porque esse bebê fica bravo
And gets to throwin' a tantrum
E começa a fazer birra
He'll fuckin' flip on ya
Ele vai se virar contra você
'Cause nobody puts baby in the corner
Porque ninguém coloca o bebê no canto
I'm only tryna warn ya
Eu só estou tentando te avisar
'Cause that baby gets mad
Porque esse bebê fica bravo
And gets to throwin' a tantrum
E começa a fazer birra
He'll fuckin' flip on ya
Ele vai se virar contra você
So step inside a dimension demented side of a mind that's like
Então entre em uma dimensão demente do lado de uma mente que é como
An inside of an engine while I multiply your undivided attention
O interior de um motor enquanto eu multiplico sua atenção indivisa
But be reminded that if I didn't mention
Mas lembre-se que se eu não mencionei
I lose my mind and my temper you'll be the first one who finds him offensive
Eu perco minha mente e meu temperamento, você será o primeiro a achar ofensivo
Got him climbin' the fences, lost some time to addiction
Tenho ele escalando as cercas, perdi algum tempo para o vício
But look up rhyme in the dictio-nary, I'm in the picture
Mas olhe para a rima no dicionário, eu estou na foto
Eminem is the synonym for it, I'm an enigma
Eminem é o sinônimo para isso, eu sou um enigma
Fuck it, let's get to the meatballs
Foda-se, vamos para as almôndegas
I'm gonna skip the veg and potatoes, edumacator (they are)
Vou pular os legumes e batatas, educador (eles são)
Shit, legends are made of, spit treacherous data
Merda, lendas são feitas de, cuspir dados traiçoeiros
Shit that you would say to your worst enemy
Merda que você diria ao seu pior inimigo
This wretchedness is what you get when you mix Treach with a Jada
Essa maldade é o que você obtém quando mistura Treach com um Jada
Then combine 'em with Method Man and Redman with metham'
Depois combine-os com Method Man e Redman com metanfetaminas
'Phetamines in each left hand, in each right is a sledgehammer
'Phetamines em cada mão esquerda, em cada direita é um martelo
And pajamas, standin' in front of a webcam
E pijamas, parado na frente de uma webcam
Beatin' themselves in the head 'til Russell let's him off Def Jam
Batendo na própria cabeça até que Russell o tire da Def Jam
Maybe I need my head exam-ed, Hannibal Lecter with a dead lamb
Talvez eu precise de um exame de cabeça, Hannibal Lecter com um cordeiro morto
Hangin' from his ceiling, drippin' with a bed pan
Pendurado no teto, pingando com uma bacia
I need meds, swear to God, 'cause If I go off the edge
Eu preciso de remédios, juro por Deus, porque se eu perder o controle
T.I. ain't talkin' me off a ledge, man
T.I. não vai me convencer a não pular, cara
Heart throb that'll fart, ah, nah
Ídolo que vai peidar, ah, não
More like a smart slob, part blob that'll stab you with a sharp ob'
Mais como um nerd sujo, parte gosma que vai te esfaquear com um objeto afiado
'Ject to the heart and leave claw marks all over the Walmart walls
'Ject no coração e deixar marcas de garras por toda a parede do Walmart
Little baby with large balls
Bebê pequeno com bolas grandes
Fuck mud slingin', I'm blood flingin'
Foda-se a lama, eu estou jogando sangue
There's nothing on this fuckin' Earth better than bein' the
Não há nada neste maldito mundo melhor do que ser o
King of the playground, I hate the swings but I love bein' an underdog
Rei do playground, eu odeio os balanços mas eu amo ser um azarão
'Cause when I'm pushed I end up swingin' (ah)
Porque quando eu sou empurrado eu acabo balançando (ah)
Nobody puts baby in the corner
Ninguém coloca o bebê no canto
I'm only tryna warn ya
Eu só estou tentando te avisar
'Cause that baby gets mad
Porque esse bebê fica bravo
And gets to throwin' a tantrum
E começa a fazer birra
He'll fuckin' flip on ya
Ele vai se virar contra você
'Cause nobody puts baby in the corner
Porque ninguém coloca o bebê no canto
I'm only tryna warn ya
Eu só estou tentando te avisar
'Cause that baby gets mad
Porque esse bebê fica bravo
And gets to throwin' a tantrum
E começa a fazer birra
He'll fuckin' flip on ya
Ele vai se virar contra você
One thousand different houses and Munchausen
Mil casas diferentes y Munchausen
I'ma make you wanna punch out some fuckin' one
Voy a hacer que quieras golpear a alguien
"Ouch, what the fuck you hit me for?"
"¡Ay, por qué me golpeaste?"
Screamed life as I punch counter, in bunches out of anger
Gritó la vida mientras golpeo el mostrador, en ráfagas de ira
I once encountered a stranger in a dumb gown
Una vez me encontré con un extraño en una bata tonta
Black hoodie with a scythe, shit, I laughed in his face, spit
Capucha negra con una guadaña, mierda, me reí en su cara, escupí
Bitch gave me an extra life, like, "Take this"
La perra me dio una vida extra, como, "Toma esto"
Now get your ass back in that game, bitch
Ahora vuelve a ese juego, perra
Don't take shit for granted, and don't take shit, give it
No des nada por sentado, y no tomes mierda, dala
Only bull you should take is by the horns
El único toro que deberías tomar es por los cuernos
A mixture of Whitey Ford and Mighty Thor
Una mezcla de Whitey Ford y Mighty Thor
I everlast, pen is mightier than sword
Yo perduro, la pluma es más poderosa que la espada
Finish writin', then record, replenish, keep writin' more
Termino de escribir, luego grabo, repongo, sigo escribiendo más
Nothing's ridin' on it but your pride, that's all you're fighting for
No hay nada en juego excepto tu orgullo, eso es todo por lo que estás luchando
So you fight, scratch, you claw
Así que luchas, arañas, te aferras
Backs to wall, no one was there to catch you fall
Espaldas a la pared, nadie estaba allí para atraparte cuando caíste
You pick yourself back up, you dust your jacket off
Te levantas, te sacudes la chaqueta
You grab your balls like they're gargantuan
Agarras tus bolas como si fueran gigantescas
And ask yourself how fuckin' bad you want it
Y te preguntas cuánto lo quieres
Pull out your badge for whoopin' ass and flash it on em'
Saca tu placa de golpear culos y muéstrala
Nobody's gonna back you in the corner, you're a hornet
Nadie te va a arrinconar, eres un avispón
No one's more ignorant then you fuckin' four in the mornin'
Nadie es más ignorante que tú a las cuatro de la mañana
You're at the laboratory, stormin' like there's nothin' that's more important
Estás en el laboratorio, asaltando como si nada fuera más importante
Emcees, you better consider this a formal warning, you're in for it
MCs, mejor consideren esto una advertencia formal, están en problemas
Girl, what would you do if I said your body was off the chain?
Chica, ¿qué harías si te dijera que tu cuerpo es increíble?
And I told you I smile every single time I saw your face?
¿Y te dijera que sonrío cada vez que veo tu cara?
I ain't finished, bitch, I meant in half, oil the blades
No he terminado, perra, me refería a la mitad, aceita las cuchillas
Nobody wants to play, they say I'm a spoiled little baby, but
Nadie quiere jugar, dicen que soy un niño mimado, pero
Nobody puts baby in the corner
Nadie pone al bebé en la esquina
I'm only tryna warn ya
Solo estoy tratando de advertirte
'Cause that baby gets mad
Porque ese bebé se enfada
And gets to throwin' a tantrum
Y empieza a hacer un berrinche
He'll fuckin' flip on ya
Te va a joder
'Cause nobody puts baby in the corner
Porque nadie pone al bebé en la esquina
I'm only tryna warn ya
Solo estoy tratando de advertirte
'Cause that baby gets mad
Porque ese bebé se enfada
And gets to throwin' a tantrum
Y empieza a hacer un berrinche
He'll fuckin' flip on ya
Te va a joder
What goes through an addict's brain besides static pain
¿Qué pasa por la mente de un adicto además del dolor estático
And Big Daddy Kane, breakbeats and words?
Y Big Daddy Kane, breakbeats y palabras?
An erratic train of thought like splatter paint, scatter brain
Un tren de pensamiento errático como pintura salpicada, cerebro disperso
Yeah, maybe that explains why you're back but don't rap the same (yeah)
Sí, tal vez eso explique por qué estás de vuelta pero no rapeas igual (sí)
And you're lookin' way thinner
Y te ves mucho más delgado
'Cause your hunger got you lookin' like they took away dinner
Porque tu hambre te hace parecer como si te hubieran quitado la cena
Sugar Ray Leonard wouldn't sugar-coat a fuckin' booger though
Sugar Ray Leonard no endulzaría ni un maldito moco
Just to wipe that bitch on a hooker's coat
Solo para limpiar esa perra en el abrigo de una prostituta
When you say you're a (chika) what? (Chika) G.O.A.T.
Cuando dices que eres un (chika) ¿qué? (Chika) G.O.A.T.
Now fling that bitch from your fingertips
Ahora lanza esa perra desde tus dedos
Hope it lands on another rap singers lips who can't think of shit
Espero que caiga en los labios de otro cantante de rap que no puede pensar en nada
Anything of wit, that's interesting to spit
Nada ingenioso, que sea interesante para escupir
Yo, who's king of this fuckin' English lit'?
Yo, ¿quién es el rey de esta maldita literatura inglesa?
Let your middle fingers flip on each hand, while extending the shit
Deja que tus dedos medios se levanten en cada mano, mientras extiendes la mierda
How low can you go? Lower then Chuck D, ho
¿Hasta dónde puedes llegar? Más bajo que Chuck D, ho
Hear the bassiness in my voice? Rocky's back, where my Adrian's?
¿Oyes la gravedad en mi voz? Rocky está de vuelta, ¿dónde están mis Adrian's?
Nobody's crazy as Shady in an eighty million mile radius
Nadie está tan loco como Shady en un radio de ochenta millones de millas
I'm what Tom Brady is to the Patriots to rap
Soy lo que Tom Brady es para los Patriots en el rap
Not a man, I'm a weapon who just happened to be a rapper
No soy un hombre, soy un arma que resultó ser un rapero
Who just happen to be on the crapper
Que resultó estar en el baño
When it happened I had an epiphany in the bathroom
Cuando sucedió tuve una epifanía en el baño
I'd never be the same after, now I'm back with an appe'
Nunca sería el mismo después, ahora estoy de vuelta con un appe'
'Tite for destruction and a fuckin' recipe for disaster
'Tite para la destrucción y una maldita receta para el desastre
So let's eat 'cause I'm famished, every deed is a dastardly one
Así que vamos a comer porque estoy hambriento, cada acción es una maldad
Evilest bastard, even you asking for me to be po-
El más malvado bastardo, incluso tú pides que sea po-
Lite to people's like me having my teeth pulled
Lite con la gente es como si me sacaran los dientes
Nobody puts baby in the corner
Nadie pone al bebé en la esquina
I'm only tryna warn ya
Solo estoy tratando de advertirte
'Cause that baby gets mad
Porque ese bebé se enfada
And gets to throwin' a tantrum
Y empieza a hacer un berrinche
He'll fuckin' flip on ya
Te va a joder
'Cause nobody puts baby in the corner
Porque nadie pone al bebé en la esquina
I'm only tryna warn ya
Solo estoy tratando de advertirte
'Cause that baby gets mad
Porque ese bebé se enfada
And gets to throwin' a tantrum
Y empieza a hacer un berrinche
He'll fuckin' flip on ya
Te va a joder
So step inside a dimension demented side of a mind that's like
Así que entra en una dimensión demente dentro de una mente que es como
An inside of an engine while I multiply your undivided attention
El interior de un motor mientras multiplico tu atención indivisa
But be reminded that if I didn't mention
Pero recuerda que si no lo mencioné
I lose my mind and my temper you'll be the first one who finds him offensive
Pierdo la cabeza y mi temperamento, serás el primero en encontrarlo ofensivo
Got him climbin' the fences, lost some time to addiction
Lo tengo escalando las vallas, perdió algo de tiempo con la adicción
But look up rhyme in the dictio-nary, I'm in the picture
Pero busca rima en el diccionario, estoy en la foto
Eminem is the synonym for it, I'm an enigma
Eminem es el sinónimo de eso, soy un enigma
Fuck it, let's get to the meatballs
A la mierda, vamos a las albóndigas
I'm gonna skip the veg and potatoes, edumacator (they are)
Voy a saltarme las verduras y las patatas, educador (son)
Shit, legends are made of, spit treacherous data
Mierda, las leyendas están hechas de, escupen datos traicioneros
Shit that you would say to your worst enemy
Mierda que dirías a tu peor enemigo
This wretchedness is what you get when you mix Treach with a Jada
Esta vileza es lo que obtienes cuando mezclas a Treach con una Jada
Then combine 'em with Method Man and Redman with metham'
Luego los combinas con Method Man y Redman con metanfetaminas
'Phetamines in each left hand, in each right is a sledgehammer
'Phetaminas en cada mano izquierda, en cada derecha hay un martillo
And pajamas, standin' in front of a webcam
Y pijamas, de pie frente a una webcam
Beatin' themselves in the head 'til Russell let's him off Def Jam
Golpeándose la cabeza hasta que Russell los deja salir de Def Jam
Maybe I need my head exam-ed, Hannibal Lecter with a dead lamb
Quizás necesito que me examinen la cabeza, Hannibal Lecter con un cordero muerto
Hangin' from his ceiling, drippin' with a bed pan
Colgando de su techo, goteando con una palangana
I need meds, swear to God, 'cause If I go off the edge
Necesito medicamentos, lo juro por Dios, porque si me voy por el borde
T.I. ain't talkin' me off a ledge, man
T.I. no me va a hablar para que no me tire, hombre
Heart throb that'll fart, ah, nah
Latido del corazón que se tira un pedo, ah, no
More like a smart slob, part blob that'll stab you with a sharp ob'
Más bien un cerdo inteligente, parte blob que te apuñalará con un objeto afilado
'Ject to the heart and leave claw marks all over the Walmart walls
'Ject al corazón y deja marcas de garras por todas las paredes de Walmart
Little baby with large balls
Pequeño bebé con grandes bolas
Fuck mud slingin', I'm blood flingin'
A la mierda lanzar barro, estoy lanzando sangre
There's nothing on this fuckin' Earth better than bein' the
No hay nada en esta maldita Tierra mejor que ser el
King of the playground, I hate the swings but I love bein' an underdog
Rey del patio de recreo, odio los columpios pero me encanta ser un perdedor
'Cause when I'm pushed I end up swingin' (ah)
Porque cuando me empujan termino balanceándome (ah)
Nobody puts baby in the corner
Nadie pone al bebé en la esquina
I'm only tryna warn ya
Solo estoy tratando de advertirte
'Cause that baby gets mad
Porque ese bebé se enfada
And gets to throwin' a tantrum
Y empieza a hacer un berrinche
He'll fuckin' flip on ya
Te va a joder
'Cause nobody puts baby in the corner
Porque nadie pone al bebé en la esquina
I'm only tryna warn ya
Solo estoy tratando de advertirte
'Cause that baby gets mad
Porque ese bebé se enfada
And gets to throwin' a tantrum
Y empieza a hacer un berrinche
He'll fuckin' flip on ya
Te va a joder
One thousand different houses and Munchausen
Tausend verschiedene Häuser und Münchhausen
I'ma make you wanna punch out some fuckin' one
Ich werde dich dazu bringen, jemanden zu schlagen
"Ouch, what the fuck you hit me for?"
„Autsch, warum hast du mich geschlagen?“
Screamed life as I punch counter, in bunches out of anger
Schrie das Leben, als ich aus Wut Schläge austeile
I once encountered a stranger in a dumb gown
Ich begegnete einmal einem Fremden in einem dummen Kleid
Black hoodie with a scythe, shit, I laughed in his face, spit
Schwarzer Kapuzenpulli mit einer Sense, ich lachte ihm ins Gesicht, spuckte
Bitch gave me an extra life, like, "Take this"
Die Schlampe gab mir ein extra Leben, wie „Nimm das“
Now get your ass back in that game, bitch
Jetzt geh zurück in das Spiel, Schlampe
Don't take shit for granted, and don't take shit, give it
Nimm nichts als selbstverständlich hin, und nimm keinen Scheiß, gib ihn
Only bull you should take is by the horns
Der einzige Stier, den du nehmen solltest, ist der beim Horn
A mixture of Whitey Ford and Mighty Thor
Eine Mischung aus Whitey Ford und Mighty Thor
I everlast, pen is mightier than sword
Ich halte durch, der Stift ist mächtiger als das Schwert
Finish writin', then record, replenish, keep writin' more
Beende das Schreiben, dann nimm auf, erneuere, schreibe mehr
Nothing's ridin' on it but your pride, that's all you're fighting for
Nichts hängt davon ab, außer deinem Stolz, dafür kämpfst du
So you fight, scratch, you claw
Also kämpfst du, kratzt, klammerst dich fest
Backs to wall, no one was there to catch you fall
Rücken zur Wand, niemand war da, um dich aufzufangen
You pick yourself back up, you dust your jacket off
Du rappelst dich wieder hoch, klopfst deinen Mantel ab
You grab your balls like they're gargantuan
Du packst deine Eier, als wären sie riesig
And ask yourself how fuckin' bad you want it
Und fragst dich, wie sehr du es willst
Pull out your badge for whoopin' ass and flash it on em'
Zieh dein Abzeichen für den Arschtritt raus und zeig es ihnen
Nobody's gonna back you in the corner, you're a hornet
Niemand wird dich in die Ecke drängen, du bist eine Hornisse
No one's more ignorant then you fuckin' four in the mornin'
Niemand ist ignoranter als du verdammt noch mal um vier Uhr morgens
You're at the laboratory, stormin' like there's nothin' that's more important
Du bist im Labor, stürmst herum, als gäbe es nichts Wichtigeres
Emcees, you better consider this a formal warning, you're in for it
MCs, ihr solltet das als ernsthafte Warnung betrachten, ihr seid dran
Girl, what would you do if I said your body was off the chain?
Mädchen, was würdest du tun, wenn ich sagen würde, dein Körper ist der Hammer?
And I told you I smile every single time I saw your face?
Und ich dir sagen würde, ich lächle jedes Mal, wenn ich dein Gesicht sehe?
I ain't finished, bitch, I meant in half, oil the blades
Ich bin noch nicht fertig, Schlampe, ich meinte halbiert, öle die Klingen
Nobody wants to play, they say I'm a spoiled little baby, but
Niemand will spielen, sie sagen, ich bin ein verwöhntes kleines Baby, aber
Nobody puts baby in the corner
Niemand stellt das Baby in die Ecke
I'm only tryna warn ya
Ich versuche nur, dich zu warnen
'Cause that baby gets mad
Denn wenn das Baby wütend wird
And gets to throwin' a tantrum
Und anfängt, einen Wutanfall zu bekommen
He'll fuckin' flip on ya
Wird es dich verdammt noch mal umhauen
'Cause nobody puts baby in the corner
Denn niemand stellt das Baby in die Ecke
I'm only tryna warn ya
Ich versuche nur, dich zu warnen
'Cause that baby gets mad
Denn wenn das Baby wütend wird
And gets to throwin' a tantrum
Und anfängt, einen Wutanfall zu bekommen
He'll fuckin' flip on ya
Wird es dich verdammt noch mal umhauen
What goes through an addict's brain besides static pain
Was geht in einem Süchtigen Kopf vor sich, außer statischem Schmerz
And Big Daddy Kane, breakbeats and words?
Und Big Daddy Kane, Breakbeats und Worte?
An erratic train of thought like splatter paint, scatter brain
Ein erratischer Gedankenzug wie Sprühfarbe, zerstreuter Verstand
Yeah, maybe that explains why you're back but don't rap the same (yeah)
Ja, vielleicht erklärt das, warum du zurück bist, aber nicht mehr gleich rappst (ja)
And you're lookin' way thinner
Und du siehst viel dünner aus
'Cause your hunger got you lookin' like they took away dinner
Denn dein Hunger lässt dich aussehen, als hätten sie dir das Abendessen weggenommen
Sugar Ray Leonard wouldn't sugar-coat a fuckin' booger though
Sugar Ray Leonard würde nicht mal einen verdammten Popel beschönigen
Just to wipe that bitch on a hooker's coat
Nur um ihn an den Mantel einer Hure zu wischen
When you say you're a (chika) what? (Chika) G.O.A.T.
Wenn du sagst, du bist ein (chika) was? (Chika) G.O.A.T.
Now fling that bitch from your fingertips
Jetzt schleudere diese Schlampe von deinen Fingerspitzen
Hope it lands on another rap singers lips who can't think of shit
Hoffentlich landet sie auf den Lippen eines anderen Rapsängers, der sich nichts einfallen lassen kann
Anything of wit, that's interesting to spit
Etwas von Witz, das interessant ist zu spucken
Yo, who's king of this fuckin' English lit'?
Yo, wer ist der König dieser verdammten englischen Literatur?
Let your middle fingers flip on each hand, while extending the shit
Lass deine Mittelfinger auf jeder Hand fliegen, während du den Scheiß ausdehnst
How low can you go? Lower then Chuck D, ho
Wie tief kannst du gehen? Tiefer als Chuck D, ho
Hear the bassiness in my voice? Rocky's back, where my Adrian's?
Hörst du die Bassigkeit in meiner Stimme? Rocky ist zurück, wo sind meine Adrians?
Nobody's crazy as Shady in an eighty million mile radius
Niemand ist so verrückt wie Shady in einem Radius von achtzig Millionen Meilen
I'm what Tom Brady is to the Patriots to rap
Ich bin das, was Tom Brady für die Patriots im Rap ist
Not a man, I'm a weapon who just happened to be a rapper
Kein Mann, ich bin eine Waffe, die zufällig ein Rapper ist
Who just happen to be on the crapper
Der zufällig auf dem Klo war
When it happened I had an epiphany in the bathroom
Als es passierte, hatte ich eine Erleuchtung im Badezimmer
I'd never be the same after, now I'm back with an appe'
Ich würde danach nie mehr derselbe sein, jetzt bin ich zurück mit einem Appetit
'Tite for destruction and a fuckin' recipe for disaster
Auf Zerstörung und ein verdammtes Rezept für eine Katastrophe
So let's eat 'cause I'm famished, every deed is a dastardly one
Also lasst uns essen, denn ich bin hungrig, jede Tat ist eine schändliche
Evilest bastard, even you asking for me to be po-
Bösester Bastard, selbst du bittest mich, höflich zu sein
Lite to people's like me having my teeth pulled
Zu Leuten ist wie wenn ich meine Zähne ziehen lasse
Nobody puts baby in the corner
Niemand stellt das Baby in die Ecke
I'm only tryna warn ya
Ich versuche nur, dich zu warnen
'Cause that baby gets mad
Denn wenn das Baby wütend wird
And gets to throwin' a tantrum
Und anfängt, einen Wutanfall zu bekommen
He'll fuckin' flip on ya
Wird es dich verdammt noch mal umhauen
'Cause nobody puts baby in the corner
Denn niemand stellt das Baby in die Ecke
I'm only tryna warn ya
Ich versuche nur, dich zu warnen
'Cause that baby gets mad
Denn wenn das Baby wütend wird
And gets to throwin' a tantrum
Und anfängt, einen Wutanfall zu bekommen
He'll fuckin' flip on ya
Wird es dich verdammt noch mal umhauen
So step inside a dimension demented side of a mind that's like
Also tritt ein in eine Dimension, die verrückte Seite eines Geistes, der wie
An inside of an engine while I multiply your undivided attention
Das Innere eines Motors ist, während ich deine ungeteilte Aufmerksamkeit multipliziere
But be reminded that if I didn't mention
Aber sei daran erinnert, dass wenn ich es nicht erwähne
I lose my mind and my temper you'll be the first one who finds him offensive
Ich meinen Verstand und mein Temperament verliere, du wirst der Erste sein, der ihn beleidigend findet
Got him climbin' the fences, lost some time to addiction
Er klettert über die Zäune, hat einige Zeit der Sucht verloren
But look up rhyme in the dictio-nary, I'm in the picture
Aber schau im Wörterbuch nach Reim, ich bin auf dem Bild
Eminem is the synonym for it, I'm an enigma
Eminem ist das Synonym dafür, ich bin ein Rätsel
Fuck it, let's get to the meatballs
Scheiß drauf, kommen wir zu den Fleischbällchen
I'm gonna skip the veg and potatoes, edumacator (they are)
Ich werde das Gemüse und die Kartoffeln überspringen, Erzieher (sie sind)
Shit, legends are made of, spit treacherous data
Scheiße, aus der Legenden gemacht sind, spucke gefährliche Daten
Shit that you would say to your worst enemy
Scheiße, die du deinem schlimmsten Feind sagen würdest
This wretchedness is what you get when you mix Treach with a Jada
Diese Verdorbenheit ist das, was du bekommst, wenn du Treach mit einem Jada mischst
Then combine 'em with Method Man and Redman with metham'
Dann kombiniere sie mit Method Man und Redman mit Metham'
'Phetamines in each left hand, in each right is a sledgehammer
'Phetaminen in jeder linken Hand, in jeder rechten ist ein Vorschlaghammer
And pajamas, standin' in front of a webcam
Und Pyjamas, stehen vor einer Webcam
Beatin' themselves in the head 'til Russell let's him off Def Jam
Schlagen sich selbst auf den Kopf, bis Russell sie von Def Jam lässt
Maybe I need my head exam-ed, Hannibal Lecter with a dead lamb
Vielleicht brauche ich eine Kopfuntersuchung, Hannibal Lecter mit einem toten Lamm
Hangin' from his ceiling, drippin' with a bed pan
Hängt von seiner Decke, tropft mit einem Bettpfanne
I need meds, swear to God, 'cause If I go off the edge
Ich brauche Medikamente, schwöre bei Gott, denn wenn ich über die Kante gehe
T.I. ain't talkin' me off a ledge, man
T.I. redet mich nicht von einer Klippe runter, Mann
Heart throb that'll fart, ah, nah
Herzschlag, der einen Furz lässt, ah, nein
More like a smart slob, part blob that'll stab you with a sharp ob'
Eher wie ein kluger Schlampen, Teil Blob, der dich mit einem scharfen Objekt sticht
'Ject to the heart and leave claw marks all over the Walmart walls
'Ject ins Herz und hinterlässt Kratzspuren an den Walmart-Wänden
Little baby with large balls
Kleines Baby mit großen Eiern
Fuck mud slingin', I'm blood flingin'
Scheiß auf Schlammschlachten, ich werfe Blut
There's nothing on this fuckin' Earth better than bein' the
Es gibt nichts auf dieser verdammten Erde, das besser ist als das
King of the playground, I hate the swings but I love bein' an underdog
König des Spielplatzes zu sein, ich hasse die Schaukeln, aber ich liebe es, ein Underdog zu sein
'Cause when I'm pushed I end up swingin' (ah)
Denn wenn ich gedrückt werde, fange ich an zu schwingen (ah)
Nobody puts baby in the corner
Niemand stellt das Baby in die Ecke
I'm only tryna warn ya
Ich versuche nur, dich zu warnen
'Cause that baby gets mad
Denn wenn das Baby wütend wird
And gets to throwin' a tantrum
Und anfängt, einen Wutanfall zu bekommen
He'll fuckin' flip on ya
Wird es dich verdammt noch mal umhauen
'Cause nobody puts baby in the corner
Denn niemand stellt das Baby in die Ecke
I'm only tryna warn ya
Ich versuche nur, dich zu warnen
'Cause that baby gets mad
Denn wenn das Baby wütend wird
And gets to throwin' a tantrum
Und anfängt, einen Wutanfall zu bekommen
He'll fuckin' flip on ya
Wird es dich verdammt noch mal umhauen
One thousand different houses and Munchausen
Mille case diverse e Munchausen
I'ma make you wanna punch out some fuckin' one
Ti farò venir voglia di colpire qualcuno
"Ouch, what the fuck you hit me for?"
"Ahi, perché mi hai colpito?"
Screamed life as I punch counter, in bunches out of anger
Grida la vita mentre colpisco di rabbia
I once encountered a stranger in a dumb gown
Una volta ho incontrato uno sconosciuto in un abito stupido
Black hoodie with a scythe, shit, I laughed in his face, spit
Felpa nera con un falcetto, cazzo, gli ho riso in faccia, sputato
Bitch gave me an extra life, like, "Take this"
La stronza mi ha dato una vita extra, tipo, "Prendi questo"
Now get your ass back in that game, bitch
Ora torna in quel gioco, stronza
Don't take shit for granted, and don't take shit, give it
Non dare nulla per scontato, e non prendere merda, dala
Only bull you should take is by the horns
L'unico toro che dovresti prendere è per le corna
A mixture of Whitey Ford and Mighty Thor
Un mix di Whitey Ford e Mighty Thor
I everlast, pen is mightier than sword
Io durare per sempre, la penna è più potente della spada
Finish writin', then record, replenish, keep writin' more
Finisci di scrivere, poi registra, ricarica, continua a scrivere
Nothing's ridin' on it but your pride, that's all you're fighting for
Non c'è nulla in gioco tranne il tuo orgoglio, è tutto per quello che stai combattendo
So you fight, scratch, you claw
Quindi combatti, graffia, ti aggrappi
Backs to wall, no one was there to catch you fall
Schiena al muro, nessuno era lì per prenderti quando cadi
You pick yourself back up, you dust your jacket off
Ti rialzi, ti spolveri la giacca
You grab your balls like they're gargantuan
Afferra le tue palle come se fossero gargantuesche
And ask yourself how fuckin' bad you want it
E chiediti quanto cazzo lo vuoi
Pull out your badge for whoopin' ass and flash it on em'
Tira fuori il tuo distintivo per picchiare il culo e mostralo
Nobody's gonna back you in the corner, you're a hornet
Nessuno ti metterà all'angolo, sei un calabrone
No one's more ignorant then you fuckin' four in the mornin'
Nessuno è più ignorante di te alle quattro del mattino
You're at the laboratory, stormin' like there's nothin' that's more important
Sei in laboratorio, tempestoso come se niente fosse più importante
Emcees, you better consider this a formal warning, you're in for it
MC, considerate questo un avvertimento formale, siete nei guai
Girl, what would you do if I said your body was off the chain?
Ragazza, cosa faresti se ti dicessi che il tuo corpo è fuori catena?
And I told you I smile every single time I saw your face?
E ti ho detto che sorrido ogni volta che vedo il tuo viso?
I ain't finished, bitch, I meant in half, oil the blades
Non ho finito, stronza, intendevo a metà, oli le lame
Nobody wants to play, they say I'm a spoiled little baby, but
Nessuno vuole giocare, dicono che sono un bambino viziato, ma
Nobody puts baby in the corner
Nessuno mette il bambino nell'angolo
I'm only tryna warn ya
Sto solo cercando di avvertirti
'Cause that baby gets mad
Perché quel bambino si arrabbia
And gets to throwin' a tantrum
E inizia a fare un capriccio
He'll fuckin' flip on ya
Ti farà impazzire
'Cause nobody puts baby in the corner
Perché nessuno mette il bambino nell'angolo
I'm only tryna warn ya
Sto solo cercando di avvertirti
'Cause that baby gets mad
Perché quel bambino si arrabbia
And gets to throwin' a tantrum
E inizia a fare un capriccio
He'll fuckin' flip on ya
Ti farà impazzire
What goes through an addict's brain besides static pain
Cosa passa per la mente di un tossicodipendente oltre al dolore statico
And Big Daddy Kane, breakbeats and words?
E Big Daddy Kane, breakbeats e parole?
An erratic train of thought like splatter paint, scatter brain
Un treno di pensieri erratico come vernice schizzata, cervello disperso
Yeah, maybe that explains why you're back but don't rap the same (yeah)
Sì, forse questo spiega perché sei tornato ma non rappi allo stesso modo (sì)
And you're lookin' way thinner
E sembri molto più magro
'Cause your hunger got you lookin' like they took away dinner
Perché la tua fame ti fa sembrare come se ti avessero tolto la cena
Sugar Ray Leonard wouldn't sugar-coat a fuckin' booger though
Sugar Ray Leonard non zucchererebbe un cazzo di muco
Just to wipe that bitch on a hooker's coat
Solo per spalmare quella stronza sul cappotto di una prostituta
When you say you're a (chika) what? (Chika) G.O.A.T.
Quando dici di essere un (chika) cosa? (Chika) G.O.A.T.
Now fling that bitch from your fingertips
Ora lancia quella stronza dalle tue dita
Hope it lands on another rap singers lips who can't think of shit
Spera che atterri sulle labbra di un altro cantante rap che non riesce a pensare a nulla
Anything of wit, that's interesting to spit
Qualcosa di arguto, che sia interessante da sputare
Yo, who's king of this fuckin' English lit'?
Ehi, chi è il re di questa cazzo di letteratura inglese?
Let your middle fingers flip on each hand, while extending the shit
Fai il dito medio con ogni mano, mentre estendi la merda
How low can you go? Lower then Chuck D, ho
Quanto puoi andare in basso? Più basso di Chuck D, ho
Hear the bassiness in my voice? Rocky's back, where my Adrian's?
Senti la bassezza nella mia voce? Rocky è tornato, dove sono le mie Adrian?
Nobody's crazy as Shady in an eighty million mile radius
Nessuno è pazzo come Shady in un raggio di ottanta milioni di miglia
I'm what Tom Brady is to the Patriots to rap
Sono quello che Tom Brady è per i Patriots nel rap
Not a man, I'm a weapon who just happened to be a rapper
Non un uomo, sono un'arma che si è trovata a fare il rapper
Who just happen to be on the crapper
Che si è trovata a essere sul cesso
When it happened I had an epiphany in the bathroom
Quando è successo ho avuto un'epifania in bagno
I'd never be the same after, now I'm back with an appe'
Non sarei mai stato lo stesso dopo, ora sono tornato con un appe'
'Tite for destruction and a fuckin' recipe for disaster
'Tite per la distruzione e una cazzo di ricetta per il disastro
So let's eat 'cause I'm famished, every deed is a dastardly one
Quindi mangiamo perché ho fame, ogni azione è una azione infame
Evilest bastard, even you asking for me to be po-
Il più malvagio bastardo, anche tu chiedi che io sia po-
Lite to people's like me having my teeth pulled
Lite con le persone è come se mi tirassero i denti
Nobody puts baby in the corner
Nessuno mette il bambino nell'angolo
I'm only tryna warn ya
Sto solo cercando di avvertirti
'Cause that baby gets mad
Perché quel bambino si arrabbia
And gets to throwin' a tantrum
E inizia a fare un capriccio
He'll fuckin' flip on ya
Ti farà impazzire
'Cause nobody puts baby in the corner
Perché nessuno mette il bambino nell'angolo
I'm only tryna warn ya
Sto solo cercando di avvertirti
'Cause that baby gets mad
Perché quel bambino si arrabbia
And gets to throwin' a tantrum
E inizia a fare un capriccio
He'll fuckin' flip on ya
Ti farà impazzire
So step inside a dimension demented side of a mind that's like
Quindi entra in una dimensione demente lato di una mente che è come
An inside of an engine while I multiply your undivided attention
L'interno di un motore mentre moltiplico la tua attenzione indivisa
But be reminded that if I didn't mention
Ma ricorda che se non l'ho menzionato
I lose my mind and my temper you'll be the first one who finds him offensive
Perdo la testa e il mio temperamento sarai il primo a trovarlo offensivo
Got him climbin' the fences, lost some time to addiction
Lo fanno arrampicare le recinzioni, ha perso del tempo per l'addizione
But look up rhyme in the dictio-nary, I'm in the picture
Ma cerca rima nel dizionario, sono nella foto
Eminem is the synonym for it, I'm an enigma
Eminem è il sinonimo per esso, sono un enigma
Fuck it, let's get to the meatballs
Fanculo, andiamo alle polpette
I'm gonna skip the veg and potatoes, edumacator (they are)
Salterò le verdure e le patate, educatore (sono)
Shit, legends are made of, spit treacherous data
Merda, le leggende sono fatte di, sputano dati pericolosi
Shit that you would say to your worst enemy
Merda che diresti al tuo peggior nemico
This wretchedness is what you get when you mix Treach with a Jada
Questa miseria è quello che ottieni quando mischi Treach con una Jada
Then combine 'em with Method Man and Redman with metham'
Poi li combini con Method Man e Redman con metanfetamine
'Phetamines in each left hand, in each right is a sledgehammer
'Phetamines in ogni mano sinistra, in ogni destra c'è un martello
And pajamas, standin' in front of a webcam
E pigiami, in piedi davanti a una webcam
Beatin' themselves in the head 'til Russell let's him off Def Jam
Si picchiano la testa fino a quando Russell non li lascia andare da Def Jam
Maybe I need my head exam-ed, Hannibal Lecter with a dead lamb
Forse ho bisogno di un esame della testa, Hannibal Lecter con un agnello morto
Hangin' from his ceiling, drippin' with a bed pan
Appeso al soffitto, gocciolante con una padella
I need meds, swear to God, 'cause If I go off the edge
Ho bisogno di medicine, giuro a Dio, perché se vado fuori di testa
T.I. ain't talkin' me off a ledge, man
T.I. non mi parlerà fuori da un precipizio, uomo
Heart throb that'll fart, ah, nah
Cuore che batte che farà un peto, ah, no
More like a smart slob, part blob that'll stab you with a sharp ob'
Più come un secchione intelligente, parte blob che ti pugnalerà con un oggetto affilato
'Ject to the heart and leave claw marks all over the Walmart walls
'Ject al cuore e lascia segni di graffi su tutti i muri di Walmart
Little baby with large balls
Piccolo bambino con palle grandi
Fuck mud slingin', I'm blood flingin'
Fanculo il lancio di fango, sto lanciando sangue
There's nothing on this fuckin' Earth better than bein' the
Non c'è niente su questa cazzo di Terra meglio che essere il
King of the playground, I hate the swings but I love bein' an underdog
Re del parco giochi, odio le altalene ma amo essere un sottocane
'Cause when I'm pushed I end up swingin' (ah)
Perché quando sono spinto finisco per oscillare (ah)
Nobody puts baby in the corner
Nessuno mette il bambino nell'angolo
I'm only tryna warn ya
Sto solo cercando di avvertirti
'Cause that baby gets mad
Perché quel bambino si arrabbia
And gets to throwin' a tantrum
E inizia a fare un capriccio
He'll fuckin' flip on ya
Ti farà impazzire
'Cause nobody puts baby in the corner
Perché nessuno mette il bambino nell'angolo
I'm only tryna warn ya
Sto solo cercando di avvertirti
'Cause that baby gets mad
Perché quel bambino si arrabbia
And gets to throwin' a tantrum
E inizia a fare un capriccio
He'll fuckin' flip on ya
Ti farà impazzire
One thousand different houses and Munchausen
Seribu rumah berbeda dan Munchausen
I'ma make you wanna punch out some fuckin' one
Aku akan membuatmu ingin memukul seseorang
"Ouch, what the fuck you hit me for?"
"Ouch, kenapa kamu memukulku?"
Screamed life as I punch counter, in bunches out of anger
Berseru hidup saat aku membalas pukulan, dengan pukulan bertubi-tubi karena marah
I once encountered a stranger in a dumb gown
Suatu kali aku bertemu dengan seorang asing dalam gaun yang konyol
Black hoodie with a scythe, shit, I laughed in his face, spit
Hoodie hitam dengan sabit, sial, aku tertawa di wajahnya, meludah
Bitch gave me an extra life, like, "Take this"
Jalang itu memberiku kehidupan tambahan, seperti, "Ambil ini"
Now get your ass back in that game, bitch
Sekarang kembalilah ke dalam permainan itu, jalang
Don't take shit for granted, and don't take shit, give it
Jangan anggap remeh, dan jangan menerima omong kosong, berikanlah
Only bull you should take is by the horns
Satu-satunya banteng yang harus kamu ambil adalah tanduknya
A mixture of Whitey Ford and Mighty Thor
Campuran antara Whitey Ford dan Mighty Thor
I everlast, pen is mightier than sword
Aku abadi, pena lebih kuat dari pedang
Finish writin', then record, replenish, keep writin' more
Selesai menulis, lalu rekam, isi ulang, terus menulis lagi
Nothing's ridin' on it but your pride, that's all you're fighting for
Tidak ada yang dipertaruhkan kecuali kebanggaanmu, itu saja yang kamu perjuangkan
So you fight, scratch, you claw
Jadi kamu berjuang, menggaruk, kamu mencakar
Backs to wall, no one was there to catch you fall
Punggung menempel di dinding, tidak ada yang ada di sana untuk menangkapmu saat jatuh
You pick yourself back up, you dust your jacket off
Kamu bangkit kembali, kamu mengibaskan jaketmu
You grab your balls like they're gargantuan
Kamu menggenggam bola-bolamu seolah-olah mereka sangat besar
And ask yourself how fuckin' bad you want it
Dan tanyakan pada dirimu sendiri seberapa buruk kamu menginginkannya
Pull out your badge for whoopin' ass and flash it on em'
Keluarkan lencanamu untuk menghajar dan tunjukkan pada mereka
Nobody's gonna back you in the corner, you're a hornet
Tidak ada yang akan mendukungmu di sudut, kamu seekor tawon
No one's more ignorant then you fuckin' four in the mornin'
Tidak ada yang lebih bodoh dari kamu jam empat pagi
You're at the laboratory, stormin' like there's nothin' that's more important
Kamu di laboratorium, mengamuk seolah tidak ada yang lebih penting
Emcees, you better consider this a formal warning, you're in for it
MC, kamu sebaiknya menganggap ini sebagai peringatan serius, kamu akan mendapatkannya
Girl, what would you do if I said your body was off the chain?
Gadis, apa yang akan kamu lakukan jika aku bilang tubuhmu sangat menarik?
And I told you I smile every single time I saw your face?
Dan aku bilang aku tersenyum setiap kali aku melihat wajahmu?
I ain't finished, bitch, I meant in half, oil the blades
Aku belum selesai, jalang, aku maksudkan terbelah, olesi bilahnya
Nobody wants to play, they say I'm a spoiled little baby, but
Tidak ada yang ingin bermain, mereka bilang aku bayi manja, tapi
Nobody puts baby in the corner
Tidak ada yang menempatkan bayi di sudut
I'm only tryna warn ya
Aku hanya mencoba memperingatkanmu
'Cause that baby gets mad
Karena bayi itu marah
And gets to throwin' a tantrum
Dan mulai melemparkan tantrum
He'll fuckin' flip on ya
Dia akan benar-benar membalikkan keadaan padamu
'Cause nobody puts baby in the corner
Karena tidak ada yang menempatkan bayi di sudut
I'm only tryna warn ya
Aku hanya mencoba memperingatkanmu
'Cause that baby gets mad
Karena bayi itu marah
And gets to throwin' a tantrum
Dan mulai melemparkan tantrum
He'll fuckin' flip on ya
Dia akan benar-benar membalikkan keadaan padamu
What goes through an addict's brain besides static pain
Apa yang terlintas di otak pecandu selain rasa sakit yang statis
And Big Daddy Kane, breakbeats and words?
Dan Big Daddy Kane, breakbeats, dan kata-kata?
An erratic train of thought like splatter paint, scatter brain
Kereta pikiran yang tidak menentu seperti cat yang terciprat, otak yang berantakan
Yeah, maybe that explains why you're back but don't rap the same (yeah)
Ya, mungkin itu menjelaskan mengapa kamu kembali tapi tidak merap sama (ya)
And you're lookin' way thinner
Dan kamu terlihat jauh lebih kurus
'Cause your hunger got you lookin' like they took away dinner
Karena kelaparanmu membuatmu terlihat seperti mereka telah mengambil makan malammu
Sugar Ray Leonard wouldn't sugar-coat a fuckin' booger though
Sugar Ray Leonard tidak akan melapisi kotoran hidung meski
Just to wipe that bitch on a hooker's coat
Hanya untuk menyeka jalang itu di mantel pelacur
When you say you're a (chika) what? (Chika) G.O.A.T.
Ketika kamu bilang kamu adalah (chika) apa? (Chika) G.O.A.T.
Now fling that bitch from your fingertips
Sekarang lemparkan jalang itu dari ujung jarimu
Hope it lands on another rap singers lips who can't think of shit
Berharap itu mendarat di bibir penyanyi rap lain yang tidak bisa memikirkan apa-apa
Anything of wit, that's interesting to spit
Apapun yang cerdas, yang menarik untuk dilontarkan
Yo, who's king of this fuckin' English lit'?
Yo, siapa raja sastra Inggris sialan ini?
Let your middle fingers flip on each hand, while extending the shit
Biarkan jari tengahmu terlipat di setiap tangan, saat memperpanjangnya
How low can you go? Lower then Chuck D, ho
Seberapa rendah kamu bisa pergi? Lebih rendah dari Chuck D, ho
Hear the bassiness in my voice? Rocky's back, where my Adrian's?
Dengar kedalaman suara saya? Rocky kembali, di mana Adrian saya?
Nobody's crazy as Shady in an eighty million mile radius
Tidak ada yang lebih gila dari Shady dalam radius delapan puluh juta mil
I'm what Tom Brady is to the Patriots to rap
Aku adalah apa yang Tom Brady bagi Patriots untuk rap
Not a man, I'm a weapon who just happened to be a rapper
Bukan manusia, aku adalah senjata yang kebetulan menjadi rapper
Who just happen to be on the crapper
Yang kebetulan berada di toilet
When it happened I had an epiphany in the bathroom
Saat itu terjadi aku memiliki pencerahan di kamar mandi
I'd never be the same after, now I'm back with an appe'
Aku tidak akan pernah sama setelahnya, sekarang aku kembali dengan nafsu
'Tite for destruction and a fuckin' recipe for disaster
Untuk kehancuran dan resep bencana
So let's eat 'cause I'm famished, every deed is a dastardly one
Jadi mari kita makan karena aku lapar, setiap perbuatan adalah perbuatan terkutuk
Evilest bastard, even you asking for me to be po-
Jalang paling jahat, bahkan kamu meminta aku untuk menjadi
Lite to people's like me having my teeth pulled
Sopan kepada orang lain seperti aku mencabut gigiku
Nobody puts baby in the corner
Tidak ada yang menempatkan bayi di sudut
I'm only tryna warn ya
Aku hanya mencoba memperingatkanmu
'Cause that baby gets mad
Karena bayi itu marah
And gets to throwin' a tantrum
Dan mulai melemparkan tantrum
He'll fuckin' flip on ya
Dia akan benar-benar membalikkan keadaan padamu
'Cause nobody puts baby in the corner
Karena tidak ada yang menempatkan bayi di sudut
I'm only tryna warn ya
Aku hanya mencoba memperingatkanmu
'Cause that baby gets mad
Karena bayi itu marah
And gets to throwin' a tantrum
Dan mulai melemparkan tantrum
He'll fuckin' flip on ya
Dia akan benar-benar membalikkan keadaan padamu
So step inside a dimension demented side of a mind that's like
Jadi masuklah ke dalam dimensi pikiran yang terganggu
An inside of an engine while I multiply your undivided attention
Seperti bagian dalam mesin saat aku menggandakan perhatianmu yang tak terbagi
But be reminded that if I didn't mention
Tapi ingatlah bahwa jika aku tidak menyebutkannya
I lose my mind and my temper you'll be the first one who finds him offensive
Aku kehilangan akal dan temperamenku, kamu akan menjadi orang pertama yang merasa tersinggung
Got him climbin' the fences, lost some time to addiction
Membuatnya memanjat pagar, kehilangan waktu karena kecanduan
But look up rhyme in the dictio-nary, I'm in the picture
Tapi lihatlah rima di kamus, aku ada di gambar itu
Eminem is the synonym for it, I'm an enigma
Eminem adalah sinonim untuk itu, aku adalah teka-teki
Fuck it, let's get to the meatballs
Sial, mari kita langsung ke intinya
I'm gonna skip the veg and potatoes, edumacator (they are)
Aku akan melewatkan sayur dan kentang, pendidik (mereka)
Shit, legends are made of, spit treacherous data
Sial, legenda dibuat dari, meludahkan data berbahaya
Shit that you would say to your worst enemy
Sesuatu yang akan kamu katakan kepada musuh terburukmu
This wretchedness is what you get when you mix Treach with a Jada
Kekejian ini adalah apa yang kamu dapatkan saat kamu mencampur Treach dengan Jada
Then combine 'em with Method Man and Redman with metham'
Lalu gabungkan mereka dengan Method Man dan Redman dengan met
'Phetamines in each left hand, in each right is a sledgehammer
Amfetamin di setiap tangan kiri, di setiap tangan kanan adalah palu besar
And pajamas, standin' in front of a webcam
Dan piyama, berdiri di depan webcam
Beatin' themselves in the head 'til Russell let's him off Def Jam
Memukul diri mereka sendiri di kepala sampai Russell membiarkan mereka keluar dari Def Jam
Maybe I need my head exam-ed, Hannibal Lecter with a dead lamb
Mungkin aku perlu memeriksa kepalaku, Hannibal Lecter dengan domba mati
Hangin' from his ceiling, drippin' with a bed pan
Menggantung dari langit-langitnya, menetes dengan panci tempat tidur
I need meds, swear to God, 'cause If I go off the edge
Aku butuh obat, sumpah demi Tuhan, karena jika aku melewati batas
T.I. ain't talkin' me off a ledge, man
T.I. tidak akan membujukku turun dari tepi, pria
Heart throb that'll fart, ah, nah
Idola hati yang akan kentut, ah, tidak
More like a smart slob, part blob that'll stab you with a sharp ob'
Lebih seperti orang cerdas yang berantakan, yang akan menusukmu dengan benda tajam
'Ject to the heart and leave claw marks all over the Walmart walls
'Ject ke jantung dan meninggalkan bekas cakar di seluruh dinding Walmart
Little baby with large balls
Bayi kecil dengan bola besar
Fuck mud slingin', I'm blood flingin'
Sialan melempar lumpur, aku melempar darah
There's nothing on this fuckin' Earth better than bein' the
Tidak ada yang lebih baik di bumi ini selain menjadi
King of the playground, I hate the swings but I love bein' an underdog
Raja taman bermain, aku benci ayunan tapi aku suka menjadi underdog
'Cause when I'm pushed I end up swingin' (ah)
Karena saat aku didorong aku akhirnya ayunan (ah)
Nobody puts baby in the corner
Tidak ada yang menempatkan bayi di sudut
I'm only tryna warn ya
Aku hanya mencoba memperingatkanmu
'Cause that baby gets mad
Karena bayi itu marah
And gets to throwin' a tantrum
Dan mulai melemparkan tantrum
He'll fuckin' flip on ya
Dia akan benar-benar membalikkan keadaan padamu
'Cause nobody puts baby in the corner
Karena tidak ada yang menempatkan bayi di sudut
I'm only tryna warn ya
Aku hanya mencoba memperingatkanmu
'Cause that baby gets mad
Karena bayi itu marah
And gets to throwin' a tantrum
Dan mulai melemparkan tantrum
He'll fuckin' flip on ya
Dia akan benar-benar membalikkan keadaan padamu