Killshot

Marshall Mathers, Ray Illya Fraser

Paroles Traduction

You sound like a bitch, bitch
Shut the fuck up
When your fans become your haters
You done?
Fuck, your beard's weird
Alright
You yellin' at the mic, you weird beard
We doin' this once
Your beard's weird, why you yellin' at the mic?

Rihanna just hit me on a text
Last night I left hickeys on her neck
Wait, you just dissed me? I'm perplexed
Insult me in a line, compliment me on the next, damn
I'm really sorry you want me to have a heart attack
Was watchin' 8 Mile on my NordicTrack
Realized I forgot to call you back
Here's that autograph for your daughter, I wrote it on a Starter cap
Stan, Stan, son, listen, man, dad isn't mad
But how you gonna name yourself after a damn gun and have a man bun?
The giant's woke, eyes open, undeniable
Supplyin' smoke, got the fire stoked
Say you got me in a scope, but you grazed me
I say one call to Interscope and you're Swayze
Your reply got the crowd yelling, "Woo"
So before you die let's see who can out-petty who
With your corny lines (Slim you're old)
Ow, Kelly, ooh, but I'm 45 and I'm still outselling you
By 29 I had three albums that had blew
Now let's talk about somethin' I don't really do
Go in someone's daughter's mouth stealin' food
But you're a fuckin' mole hill, now I'ma make a mountain out of you, woo!
Ho, chill, actin' like you put the chrome barrel to my bone marrow
Gunner? Bitch, you ain't a bow and arrow
Say you'll run up on me like a phone bill, sprayin' lead
Playin' dead, that's the only time you hold still
Are you eating cereal, or oatmeal?
What the fuck's in the bowl, milk? Wheaties or Cheerios?
'Cause I'm takin' a shit in 'em, Kelly, I need reading material
Dictionary
Yo Slim, your last four albums sucked
Go back to Recovery, oh shoot, that was three albums ago
What do you know? Oops, know your facts before you come at me, lil' goof
Luxury, oh, you broke, bitch?
Yeah, I had enough money in '02
To burn it in front of you, ho
Younger me? No, you the whack me
It's funny, but so true
I'd rather be 80 year old me than 20 year old you
'Til I'm hitting old age, still can fill a whole page with a 10 year old's rage
Got more fans than you in your own city, lil' kiddy
Go play, feel like I'm babysitting Lil Tay
Got the Diddy okay so you spent your whole day
Shootin' a video just to fuckin' dig your own grave
Got you at your own wake, I'm the billy goat
You ain't never made a list next to no Biggie, no Jay
Next to Taylor Swift, and that Iggy ho, you about to really blow
Kelly, they'll be putting your name
Next to Ja, next to Benzino, die, motherfucker
Like the last motherfucker sayin' Hailey in vain
Alien brain, you Satanist (yeah)
My biggest flops are your greatest hits
The game's mine again and ain't nothin' changed but the locks
So before I slay this bitch, mwah, give Jade a kiss
Gotta wake up Labor Day to this (the fuck?)
Bein' rich-shamed by some prick usin' my name for clickbait
In a state of bliss 'cause I said his goddamn name
Now I gotta cock back, aim, yeah, bitch, pop champagne to this
It's your moment, this is it
As big as you're gonna get, so enjoy it
Had to give you a career to destroy it
Lethal injection, go to sleep six feet deep
I'll give you a B for the effort, but if I was three
Foot 11, you'd look up to me, and for the record
You would suck a dick to fuckin' be me for a second
Lick a ballsack to get on my channel
Give your life to be as solidified
This mothafuckin' shit is like Rambo when he's out of bullets
So what good is a fuckin' machine gun when it's out of ammo?
Had enough of this tatted-up mumble rapper
How the fuck can him and I battle?
He'll have to fuck Kim in my flannel
I'll give him my sandals
'Cause he knows long as I'm Shady, he's gon' have to live in my shadow
Exhausting, letting off on my offspring
Like a gun barrel, bitch, get off me
You dance around it like a sombrero, we can all see
You're fuckin' salty 'cause young Gerald's balls-deep inside of Halsey
Your red sweater, your black leather
You dress better, I rap better
That a death threat or a love letter?
Little white toothpick
Thinks it's over a pic, I just don't like you, prick
Thanks for dissing me
Now I had an excuse on the mic to write, "Not Alike"
But really, I don't care who's in the right
But you're losin' the fight you picked
Who else want it, Kells?
Attempt fails, Budden, L's
Fuckin' nails in these coffins as soft as Cottonelle
Killshot, I will not fail, I'm with the Doc still
But this idiot's boss pops pills and tells him he's got skills
But Kells, the day you put out a hit's the day Diddy admits
That he put the hit out that got Pac killed, ah
I'm sick of you bein' whack
And still usin' that mothafuckin' Auto-Tune, so let's talk about it (let's talk about it)
I'm sick of your mumble rap mouth
Need to get the cock up out it before we can even talk about it (talk about it)
I'm sick of your blonde hair and earrings
Just 'cause you look in the mirror and think you're Marshall Mathers (Marshall Mathers)
Don't mean you are, and you're not about it
So just leave my dick in your mouth, and keep my daughter out it

You fuckin', oh
And I'm just playin', Diddy, you know I love you

You sound like a bitch, bitch
Tu parles comme une pute, pute
Shut the fuck up
Ferme ta gueule
When your fans become your haters
Quand tes fans deviennent tes plus grandes critiques
You done?
T'as fini?
Fuck, your beard's weird
Merde, ta barbe est bizarre
Alright
Okay
You yellin' at the mic, you weird beard
Tu cries dans le micro, espèce de barbe bizarre
We doin' this once
On fera ça qu'une fois
Your beard's weird, why you yellin' at the mic?
Ta barbe est bizarre, pourquoi tu cries dans le micro?
Rihanna just hit me on a text
Rihanna vient juste de m'envoyer un texto
Last night I left hickeys on her neck
La nuit dernière j'ai laissé des suçons sur son cou
Wait, you just dissed me? I'm perplexed
Attends un peu, tu viens juste de me manquer de respect, j'suis perdu
Insult me in a line, compliment me on the next, damn
Tu m'insultes dans un vers, et me complimentes dans le vers d'après
I'm really sorry you want me to have a heart attack
Je suis vraiment désolé que tu veuilles que j'crève d'une crise cardiaque
Was watchin' 8 Mile on my NordicTrack
J'étais en train de mater 8 Mile sur mon tapis de course
Realized I forgot to call you back
Et je me suis rendu compte que j'avais oublié de te rappeler
Here's that autograph for your daughter, I wrote it on a Starter cap
Tiens voilà l'autographe pour ta fille, je l'ai signé sur une casquette Starter
Stan, Stan, son, listen, man, dad isn't mad
Stan, Stan, fiston, écoute, man, papa n'est pas fâché
But how you gonna name yourself after a damn gun and have a man bun?
Mais comment peux-tu te donner le nom d'un gun et te faire un chignon pour homme?
The giant's woke, eyes open, undeniable
Le géant est éveillé, yeux ouverts, c'est indéniable
Supplyin' smoke, got the fire stoked
Je peux te fumer, tu as attisé le feu
Say you got me in a scope, but you grazed me
Tu dis que tu m'as dans ton viseur, mais tu m'as raté
I say one call to Interscope and you're Swayze
Si j'passe un coup de fil à Interscope, tu disparais à la Swayze
Your reply got the crowd yelling, "Woo"
Ta réponse a fait la foule crier, "woo"
So before you die let's see who can out-petty who
Donc avant que ton heure vienne, viens on voit qui peut taper plus bas que l'autre
With your corny lines (Slim you're old)
Toi et tes paroles ringardes (Slim t'es un vieux)
Ow, Kelly, ooh, but I'm 45 and I'm still outselling you
Oh, Kelly, ooh, mais j'ai 45 piges et je vends plus d'albums que toi
By 29 I had three albums that had blew
À 29 ans j'avais déjà sorti 3 albums classiques
Now let's talk about somethin' I don't really do
Maintenant viens on parle d'un truc que je fais pas trop
Go in someone's daughter's mouth stealin' food
Aller voler la bouffe de la bouche de la fille d'autrui
But you're a fuckin' mole hill, now I'ma make a mountain out of you, woo!
Mais t'es une putain de taupinière, maintenant je vais te transformer en montagne, wouh!
Ho, chill, actin' like you put the chrome barrel to my bone marrow
Ho, calme-toi, tu fais zarma t'as pointé le canon sur ma moelle osseuse
Gunner? Bitch, you ain't a bow and arrow
Gun, j'parie que t'es rien de plus qu'un arc et une flèche
Say you'll run up on me like a phone bill, sprayin' lead
Tu dis que tu vas m'accabler comme une facture téléphonique, et me plomber
Playin' dead, that's the only time you hold still
Tu fais le mort, y a que là que tu restes tranquille
Are you eating cereal, or oatmeal?
Tu bouffes des céréales ou des flocons d'avoines?
What the fuck's in the bowl, milk? Wheaties or Cheerios?
Y a quoi dans ton bol? Du lait? Des Wheaties ou des Cheerios?
'Cause I'm takin' a shit in 'em, Kelly, I need reading material
Parce que je chie dedans, Kelly, j'ai besoin d'un truc à lire
Dictionary
Dictionnaire
Yo Slim, your last four albums sucked
Yo Slim, tes 4 derniers albums c'était vraiment d'la daube
Go back to Recovery, oh shoot, that was three albums ago
Refais-nous un truc du genre "Recovery", oh merde, c'est le dernier de tes 4 derniers albums
What do you know? Oops, know your facts before you come at me, lil' goof
Qu'y connais-tu? Oups, révise bien tes matières avant de t'attaquer à moi, p'tit bolosse
Luxury, oh, you broke, bitch?
Luxe, oh, t'es fauché, salope?
Yeah, I had enough money in '02
Yeah, j'avais assez de thunes en 2002
To burn it in front of you, ho
Pour en brûler devant tes yeux, ho
Younger me? No, you the whack me
Moi en plus jeune? Non, j'crois pas, t'es moi en plus nul
It's funny, but so true
C'est drôle mais tellement vrai
I'd rather be 80 year old me than 20 year old you
J'préférerais être moi à 80 ans qu'être toi à 20 ans
'Til I'm hitting old age, still can fill a whole page with a 10 year old's rage
Même retraité, j'continuerai de remplir des pages de paroles du gamin de 10 ans qui avait la rage
Got more fans than you in your own city, lil' kiddy
J'ai plus de fans que toi dans ta propre ville, fiston
Go play, feel like I'm babysitting Lil Tay
Va jouer dehors, j'ai l'impression de baby-sitter Lil Tay
Got the Diddy okay so you spent your whole day
Diddy t'a donné la permission, alors t'as passé ta journée
Shootin' a video just to fuckin' dig your own grave
À tourner une vidéo où tu creuses ta propre tombe
Got you at your own wake, I'm the billy goat
Tu es à ta propre veillée funèbre, et j'suis le diable
You ain't never made a list next to no Biggie, no Jay
Tu t'es jamais trouvé sur une liste, à côté de Biggie ou de Jay
Next to Taylor Swift, and that Iggy ho, you about to really blow
T'es à côté de Taylor Swift et de cette pute d'Iggy, tu vas vraiment percer
Kelly, they'll be putting your name
Kelly, ils mettront ton nom
Next to Ja, next to Benzino, die, motherfucker
À côté de Ja et de Benzino, crève sale fils de pute
Like the last motherfucker sayin' Hailey in vain
Comme le dernier à avoir prononcé le nom de Hailey en vain
Alien brain, you Satanist (yeah)
J'ai un cerveau d'alien, t'es un sataniste
My biggest flops are your greatest hits
Mes plus gros flops valent tes plus gros tubes
The game's mine again and ain't nothin' changed but the locks
Le game est de nouveau sous mon contrôle, rien n'a changé à part les serrures
So before I slay this bitch, mwah, give Jade a kiss
Donc avant que je démonte cette chienne, mouah, j'embrasse Jade
Gotta wake up Labor Day to this (the fuck?)
Je dois me lever le jour de la fête du travail pour ça (vraiment?)
Bein' rich-shamed by some prick usin' my name for clickbait
Moi me faire critiquer pour mon argent par un bouffon qui cherche des putaclics
In a state of bliss 'cause I said his goddamn name
Il est dans un état de liesse parce que j'ai prononcé son foutu nom
Now I gotta cock back, aim, yeah, bitch, pop champagne to this
Maintenant je dois charger le gun et viser, salope, fais péter le champagne
It's your moment, this is it
C'est ton heure de gloire, la voici
As big as you're gonna get, so enjoy it
C'est toute la célébrité que tu auras
Had to give you a career to destroy it
Je devais te créer une carrière pour y mettre fin
Lethal injection, go to sleep six feet deep
Injection létale, va faire dodo six pieds sous terre
I'll give you a B for the effort, but if I was three
Un B pour tes efforts, même si je faisais
Foot 11, you'd look up to me, and for the record
1m20, je serais quand même supérieur à toi, et pour ta gouverne
You would suck a dick to fuckin' be me for a second
Tu sucerais des bites pour pouvoir être à ma place rien qu'une seconde
Lick a ballsack to get on my channel
Lécherais des bourses pour passer sur ma chaîne
Give your life to be as solidified
Donnerais ta vie pour être aussi établi
This mothafuckin' shit is like Rambo when he's out of bullets
Cette sauvagerie est tah Rambo quand il n'a plus de munitions
So what good is a fuckin' machine gun when it's out of ammo?
Donc à quoi sert une mitraillette qui n'a plus de munitions?
Had enough of this tatted-up mumble rapper
Ras-le-bol de ces rappeurs tatoués qui font que marmonner
How the fuck can him and I battle?
Mais d'où lui et moi sommes au même niveau pour se clasher?
He'll have to fuck Kim in my flannel
Il lui faudra même enfiler ma chemise pour enfiler Kim
I'll give him my sandals
J'lui passerai mes sandales
'Cause he knows long as I'm Shady, he's gon' have to live in my shadow
Car il sait bien qu'aussi longtemps que j'serais Shady, il vivra dans mon ombre
Exhausting, letting off on my offspring
Ça me gave quand il s'acharne sur ma progéniture
Like a gun barrel, bitch, get off me
Comme le canon d'un gun, salope, lâche-moi la grappe
You dance around it like a sombrero, we can all see
Tu danses en rond comme un sombrero, on le voit tous
You're fuckin' salty 'cause young Gerald's balls-deep inside of Halsey
T'as la haine parce que Young Gerald ken sauvagement Halsey
Your red sweater, your black leather
Ton pull rouge, ton cuir noir
You dress better, I rap better
Tu t'habilles mieux, je rappe mieux
That a death threat or a love letter?
Est-ce une menace de mort ou une profession d'amour?
Little white toothpick
Petit cure-dent blanc
Thinks it's over a pic, I just don't like you, prick
Qui pense que c'est à cause d'une tof que je ne l'aime pas
Thanks for dissing me
Merci de m'avoir manqué de respect
Now I had an excuse on the mic to write, "Not Alike"
Tu m'as donné une excuse pour reprendre le mic et écrire "Not Alike"
But really, I don't care who's in the right
Mais en fait j'en ai rien à battre de savoir qui a raison
But you're losin' the fight you picked
Tu es entrain de perdre le combat dont tu es l'instigateur
Who else want it, Kells?
Qui en veut, Kells?
Attempt fails, Budden, L's
La tentative a échoué, Budden a pris de grosses défaites
Fuckin' nails in these coffins as soft as Cottonelle
Je les termine d'une manière douce comme Cotonelle
Killshot, I will not fail, I'm with the Doc still
Balle fatale, je n'échouerai pas, j'suis toujours avec le Doc
But this idiot's boss pops pills and tells him he's got skills
Mais le boss de ce bouffon est sous médocs et lui ment en lui disant qu'il a du talent
But Kells, the day you put out a hit's the day Diddy admits
Mais Kells, le jour où tu sortiras un tube sera le jour où Diddy avouera
That he put the hit out that got Pac killed, ah
Qu'il est responsable de la mort de Tupac, ah
I'm sick of you bein' whack
J'en ai marre de ton rap trop nul
And still usin' that mothafuckin' Auto-Tune, so let's talk about it (let's talk about it)
Avec ton putain d'auto-tune, alors parlons-en (parlons-en)
I'm sick of your mumble rap mouth
J'en ai marre de ton rap de marmonnements
Need to get the cock up out it before we can even talk about it (talk about it)
Sors cette bite de ta bouche pour qu'on puisse en parler (en parler)
I'm sick of your blonde hair and earrings
Tes cheveux blonds et tes boucles d'oreille me font gerber
Just 'cause you look in the mirror and think you're Marshall Mathers (Marshall Mathers)
Juste parce que tu te regardes dans un miroir et te dis que t'es Marshall Mathers (Marshall Mathers)
Don't mean you are, and you're not about it
Ça ne veut pas dire que c'est vrai, et t'es très loin du compte
So just leave my dick in your mouth, and keep my daughter out it
Donc laisse ma bite dans ta bouche, et que le nom de ma fille n'en sorte plus jamais
You fuckin', oh
Sale fils de, oh
And I'm just playin', Diddy, you know I love you
Et je déconnais juste, Diddy, toi-même tu sais que je te kiffe à mort
You sound like a bitch, bitch
Você parece uma puta, puta
Shut the fuck up
Cala sua puta boca
When your fans become your haters
Quando os seus fãs se tornam em odiadores
You done?
Terminou?
Fuck, your beard's weird
Fodas, sua barba é estranha
Alright
Beleza
You yellin' at the mic, you weird beard
'Cê 'ta gritando com o microfone, barba estranha!
We doin' this once
Vamos fazer isso uma vez
Your beard's weird, why you yellin' at the mic?
Sua barba é estranha, por que você 'ta gritando com o microfone?
Rihanna just hit me on a text
Rihanna acabou de me mandar mensagem
Last night I left hickeys on her neck
Noite passada eu deixei chupões no pescoço dela
Wait, you just dissed me? I'm perplexed
Peraí, você acabou de me rejeitar? 'To perplexo
Insult me in a line, compliment me on the next, damn
Me ofende numa ligação e me elogia na outra, porra
I'm really sorry you want me to have a heart attack
Desculpa que você queira que eu tenha um ataque cardíaco
Was watchin' 8 Mile on my NordicTrack
'Tava assistindo 8-Mile na minha NordicTrack
Realized I forgot to call you back
Percebi que esqueci de retornar a sua ligação
Here's that autograph for your daughter, I wrote it on a Starter cap
Aqui 'ta o autografo pra sua filha, escrevi num boné da Starter
Stan, Stan, son, listen, man, dad isn't mad
Sta, Stam, filho, escute cara, o pai não 'tá bravo
But how you gonna name yourself after a damn gun and have a man bun?
Mas como você vai ter um nome de arma e ter um coque?
The giant's woke, eyes open, undeniable
O gigante acordou, olhos abertos, inegável
Supplyin' smoke, got the fire stoked
Fornecendo fumaça, 'to mexendo nas chamas
Say you got me in a scope, but you grazed me
Disse que você 'ta apontando pra mim mas o tiro errou
I say one call to Interscope and you're Swayze
Eu faço uma ligação pro Interscope e você vira o Swayze
Your reply got the crowd yelling, "Woo"
Sua resposta fez a plateia gritar "Woo"
So before you die let's see who can out-petty who
Então antes do você morrer, vamos ver quem é o mais mesquinho
With your corny lines (Slim you're old)
Com suas linhas bregas (Slim, você é velho)
Ow, Kelly, ooh, but I'm 45 and I'm still outselling you
Ow, Kelly, ooh, mas eu tenho 45 anos e mesmo assim vendo mais do que você
By 29 I had three albums that had blew
Aos 29 eu tinha três álbuns que tinha explodido
Now let's talk about somethin' I don't really do
Agora vamos falar de algo que eu não faço
Go in someone's daughter's mouth stealin' food
Ir na boca da filha de alguém roubando comida
But you're a fuckin' mole hill, now I'ma make a mountain out of you, woo!
Mas você é uma pequena colina, vou fazer de você uma montanha, woo!
Ho, chill, actin' like you put the chrome barrel to my bone marrow
Acalma-se puta, agindo como se você tivesse colocado o barril na minha cabeça
Gunner? Bitch, you ain't a bow and arrow
Atirador, filha da puta, você nem é uma arca e flecha
Say you'll run up on me like a phone bill, sprayin' lead
Diz que você vai chegar em mim como uma conta de celular, pulverizando chumbo
Playin' dead, that's the only time you hold still
Fingindo de morto, essa é a unica vez que você fica quieto
Are you eating cereal, or oatmeal?
Você 'ta comendo cereal, ou aveia?
What the fuck's in the bowl, milk? Wheaties or Cheerios?
Que porra 'ta na tigela, leite? Wheaties ou Cheerios?
'Cause I'm takin' a shit in 'em, Kelly, I need reading material
Porque eu vou cagar neles, Kelly, preciso de algo pra ler
Dictionary
Dicionario
Yo Slim, your last four albums sucked
Ow Slim, seu ultimo álbum foi ruim
Go back to Recovery, oh shoot, that was three albums ago
Volta ao Recovery, oh caramba, isso já foi três álbuns atras
What do you know? Oops, know your facts before you come at me, lil' goof
O que você sabe? Ups, conheça os fatos antes de vim falar de mim, patetinha
Luxury, oh, you broke, bitch?
Luxo, oh 'ta quebrado, puto?
Yeah, I had enough money in '02
É, eu tinha dinheiro o suficiente em '02
To burn it in front of you, ho
Pra queimar na sua frente, puto
Younger me? No, you the whack me
Versão mais jovem de mim? Não, você é a versão trouxa de mim
It's funny, but so true
É engraçado mas muito verdadeiro
I'd rather be 80 year old me than 20 year old you
Prefiro ser eu com 80 anos do que ser você com 20
'Til I'm hitting old age, still can fill a whole page with a 10 year old's rage
Até eu chegar na terceira-idade, ainda consigo encher a pagina toda com a ferocidade de um menino de 10 anos
Got more fans than you in your own city, lil' kiddy
Tem mais fãs que você na sua própria cidade, pirralho
Go play, feel like I'm babysitting Lil Tay
Vai brincar, parece que eu sou babá da Lil Tay
Got the Diddy okay so you spent your whole day
Entendeu bem então gastou o dia inteiro
Shootin' a video just to fuckin' dig your own grave
Filmando um vídeo só pra cavar o seu próprio tumulo
Got you at your own wake, I'm the billy goat
Te peguei no seu próprio velório, sou o cabra macho
You ain't never made a list next to no Biggie, no Jay
Você nunca foi colocado numa lista junto ao Biggie, nem o Jay
Next to Taylor Swift, and that Iggy ho, you about to really blow
Próximo a Taylor Swift e aquela puta Iggy, você realmente 'ta prestes a explodir
Kelly, they'll be putting your name
Kelly, eles vão colocar o seu nome
Next to Ja, next to Benzino, die, motherfucker
Próximo ao Ja, próximo ao Benzino, morre, desgraçado
Like the last motherfucker sayin' Hailey in vain
Tipo o ultimo filho da puta dizendo o nome da Hailey em vão
Alien brain, you Satanist (yeah)
Mente de alienígena, seu Satanista (é)
My biggest flops are your greatest hits
Meus piores erros são os seus maiores sucessos
The game's mine again and ain't nothin' changed but the locks
O jogo é meu novamente e nada mudou além das fechaduras
So before I slay this bitch, mwah, give Jade a kiss
Então antes d'eu matar esse puto, mwah, dê um beijo a Jade
Gotta wake up Labor Day to this (the fuck?)
Tive que acordar no Dia do Trabalhador pra isso (que porra)
Bein' rich-shamed by some prick usin' my name for clickbait
Sendo ricamente envergonhado por um zé qualquer usando meu nome pra ganhar fama
In a state of bliss 'cause I said his goddamn name
N'um estado de êxtase por que eu disse a porra do nome dele
Now I gotta cock back, aim, yeah, bitch, pop champagne to this
Agora vou ter que preparar, mirar, é puto, estourar champanhe pra isso
It's your moment, this is it
É o seu momento, é só isso
As big as you're gonna get, so enjoy it
O seu auge, aproveite
Had to give you a career to destroy it
Tive que te dar uma carreira pra destruí-la
Lethal injection, go to sleep six feet deep
Injeção letal, dorme seis pês abaixo da terra
I'll give you a B for the effort, but if I was three
Te dou um B pelo esforço, mas se tivesse três
Foot 11, you'd look up to me, and for the record
Pés e 11 inchas de altura, mesmo assim você me idolatrava, e pelo recorde
You would suck a dick to fuckin' be me for a second
Você é capaz de chupar um pau pra poder ser eu por um segundo
Lick a ballsack to get on my channel
Lambe um escroto pra entrar no meu canal
Give your life to be as solidified
Da a sua vida pra ser solido assim
This mothafuckin' shit is like Rambo when he's out of bullets
Essa porra é tipo o Rambo quando acabam as balas
So what good is a fuckin' machine gun when it's out of ammo?
Pra que merda vale uma porra de fuzil se não tem munição?
Had enough of this tatted-up mumble rapper
Me cansei desse rapper fanho tatuado
How the fuck can him and I battle?
Como que eu e ele podemos competir?
He'll have to fuck Kim in my flannel
Ele terá que foder a Kim com a minha blusa
I'll give him my sandals
Dou as minhas sandálias a ele
'Cause he knows long as I'm Shady, he's gon' have to live in my shadow
Por que ele sabe que enquanto eu sou o Shady, ele vai ter que viver na minha sombra
Exhausting, letting off on my offspring
Exaustante, atirando nas minhas crias
Like a gun barrel, bitch, get off me
Tipo um barril de revolver, puto me larga
You dance around it like a sombrero, we can all see
Você dance por volta disso como um sombreiro, podemos todos ver
You're fuckin' salty 'cause young Gerald's balls-deep inside of Halsey
Você 'ta doído porque o Geraldo 'ta com o pau dentro da Halsey
Your red sweater, your black leather
Sua suéter vermelha, couro preto
You dress better, I rap better
Você se veste melhor, eu faço rap melhor
That a death threat or a love letter?
Isso foi uma ameaça de morte ou uma declaração de amor?
Little white toothpick
Palitinho branquelo
Thinks it's over a pic, I just don't like you, prick
Pensa que é por causa de uma foto, eu só não gosto de você, babaca
Thanks for dissing me
Obrigado por me zuar
Now I had an excuse on the mic to write, "Not Alike"
Agora eu tive uma desculpa no microfone pra escrever, "Nada Parecido"
But really, I don't care who's in the right
Mas na verdade, não me importo com quem 'ta na direita
But you're losin' the fight you picked
Mas você 'ta perdendo a brigo que você mesmo caçou
Who else want it, Kells?
Quem mais quer, Kells?
Attempt fails, Budden, L's
Tentativa falhou, Budden, derrotas
Fuckin' nails in these coffins as soft as Cottonelle
Porra de pregos no caixão, macios como Cottonelle
Killshot, I will not fail, I'm with the Doc still
Tiro pra matar, não falhará, 'tou com o Doutor ainda
But this idiot's boss pops pills and tells him he's got skills
Mas o chefe desse idiota toma comprimidos e fala pra ele que ele tem habilidades
But Kells, the day you put out a hit's the day Diddy admits
Mas Kells, o dia que você lança um hit sera o dia que o Diddy admite
That he put the hit out that got Pac killed, ah
Que foi ele que deu o comando de matar o 'Pac, ah
I'm sick of you bein' whack
'Cansei de você ser trouxa
And still usin' that mothafuckin' Auto-Tune, so let's talk about it (let's talk about it)
E ainda 'tá usando essa porra de Autotune, então vamos conversar sobre isso (vamos conversar sobre isso)
I'm sick of your mumble rap mouth
'To cansado da sua boquinha fanha
Need to get the cock up out it before we can even talk about it (talk about it)
Primeiro você tira o pau que 'ta ai dentro antes de podermos falar (falar)
I'm sick of your blonde hair and earrings
Cansei do seu cabelo loiro e os brincos
Just 'cause you look in the mirror and think you're Marshall Mathers (Marshall Mathers)
Só porque você olha pro espelho e pensa que é o Marshall Mathers (Marshall Mathers)
Don't mean you are, and you're not about it
Não quer dizer que você é, e você não é isso
So just leave my dick in your mouth, and keep my daughter out it
Então deixa o meu pau na sua boca e deixe a minha filha fora dela
You fuckin', oh
Seu desgraçado, oh
And I'm just playin', Diddy, you know I love you
E eu 'to só de brincadeira, Diddy, sabe que eu te amo
You sound like a bitch, bitch
Te oyes como una perra, perra
Shut the fuck up
Cállate la pinche boca
When your fans become your haters
Cuando tus fans se vuelven tus haters
You done?
¿Ya acabaste?
Fuck, your beard's weird
Carajo, tu barba es rara
Alright
Bueno
You yellin' at the mic, you weird beard
Le gritas al micrófono, tu barba rara
We doin' this once
Lo haremos una vez
Your beard's weird, why you yellin' at the mic?
Tu barba es rara, ¿por qué le gritas al micrófono?
Rihanna just hit me on a text
Rihanna me acaba de mandar mensaje de texto
Last night I left hickeys on her neck
Anoche le deje chupetones en el cuello
Wait, you just dissed me? I'm perplexed
Espera, me acabas de insultar, estoy perplejo
Insult me in a line, compliment me on the next, damn
En una linea me insultas, en la siguiente me halagas, caray
I'm really sorry you want me to have a heart attack
Realmente lamento que quieras que me dé un ataque al corazón
Was watchin' 8 Mile on my NordicTrack
Estaba viendo 8 Mile en mi NordicTrack
Realized I forgot to call you back
Me dí cuenta que se me olvidó devolverte la llamada
Here's that autograph for your daughter, I wrote it on a Starter cap
Aquí tienes ese autógrafo para tu hija, lo firmé en una gorra de Starter
Stan, Stan, son, listen, man, dad isn't mad
Stan, Stan, hijo, escucha, hombre, papá no esta enojado
But how you gonna name yourself after a damn gun and have a man bun?
¿Pero como te vas a nombrar como una maldita pistola y tener moño hipster?
The giant's woke, eyes open, undeniable
El gigante está despierto, ojos abiertos, innegable
Supplyin' smoke, got the fire stoked
Suministrando humo, tengo el fuego atizado
Say you got me in a scope, but you grazed me
Dices que me tienes en la mira, pero me raspaste
I say one call to Interscope and you're Swayze
Te digo, solo una llamada a Interscope y desaparecerás
Your reply got the crowd yelling, "Woo"
Tu respuesta tiene al público gritando "Wuu"
So before you die let's see who can out-petty who
Así que antes de que mueras veamos quién puede reducir más a quién
With your corny lines (Slim you're old)
Con tus líneas cursis (Slim estás viejo)
Ow, Kelly, ooh, but I'm 45 and I'm still outselling you
Oh, Kelly, uh, pero tengo 45 y sigo vendiendo mas que tú
By 29 I had three albums that had blew
A los 29 tenía tres álbumes que explotaron
Now let's talk about somethin' I don't really do
Ahora hablemos de algo que realmente no hago
Go in someone's daughter's mouth stealin' food
Quitarle comida de la boca a la hija de alguien
But you're a fuckin' mole hill, now I'ma make a mountain out of you, woo!
¡Pero eres un puto grano de arena, ahora haré de tí una montaña, wu!
Ho, chill, actin' like you put the chrome barrel to my bone marrow
Puta, cálmate, actuando como si me has apuntado el cañón cromado al tuétano
Gunner? Bitch, you ain't a bow and arrow
¿Pistolero? Perra no eres ni arco y flecha
Say you'll run up on me like a phone bill, sprayin' lead
Dices que me caerás encima como una cuenta de teléfono, escupiendo plomo
Playin' dead, that's the only time you hold still
Haciéndote el muerto, es la única vez que te estás quieto
Are you eating cereal, or oatmeal?
¿Estás comiendo cereal, o avena?
What the fuck's in the bowl, milk? Wheaties or Cheerios?
¿Que carajos está en en el plato hondo, leche? ¿Wheaties o Cheerios?
'Cause I'm takin' a shit in 'em, Kelly, I need reading material
Porque me voy a cagar en ellos, Kelly, necesito materiales de lectura
Dictionary
Diccionario
Yo Slim, your last four albums sucked
Oye Slim, tus últimos cuatro discos eran pésimos
Go back to Recovery, oh shoot, that was three albums ago
Regresa a Recovery, ah caray, eso fue hace tres discos
What do you know? Oops, know your facts before you come at me, lil' goof
¿Tú qué sabrás? Chin, conoce los hechos antes de atacarme, baboso
Luxury, oh, you broke, bitch?
¿Lujo, ah, estás quebrado, perra?
Yeah, I had enough money in '02
Sí, tenía suficiente dinero en el '02
To burn it in front of you, ho
Para quemarlo en frente de tí, puta
Younger me? No, you the whack me
¿Versión joven de mí? No, eres la versión mierda
It's funny, but so true
Es chistoso, pero tan cierto
I'd rather be 80 year old me than 20 year old you
Prefiero ser yo con 80 años que tú con 20
'Til I'm hitting old age, still can fill a whole page with a 10 year old's rage
Hasta llegando a la tercera edad aún puedo llenar una página entera con la rabia de un niño de 10
Got more fans than you in your own city, lil' kiddy
Tengo mas fans que tú en tu propia ciudad, pequeñito
Go play, feel like I'm babysitting Lil Tay
Ve a jugar, siento que estoy cuidando a Lil Tay
Got the Diddy okay so you spent your whole day
Diddy dijo OK entonces pasaste todo tu día
Shootin' a video just to fuckin' dig your own grave
Grabando un video solo para cavar tu propia pinche tumba
Got you at your own wake, I'm the billy goat
Te tengo un tu propio velorio, soy el macho cabrío
You ain't never made a list next to no Biggie, no Jay
Jamás has estado en una lista al lado de Biggie o de Jay
Next to Taylor Swift, and that Iggy ho, you about to really blow
Al lado de Taylor Swift, y esa puta de Iggy, estás a punto de estallar
Kelly, they'll be putting your name
Kelly, estarán poniendo tu nombre
Next to Ja, next to Benzino, die, motherfucker
Al lado de Ja, de Benzino, muere hijo de puta
Like the last motherfucker sayin' Hailey in vain
Como el último hijo de puta diciendo Hailey en vano
Alien brain, you Satanist (yeah)
Cerebro de alien, tú Satanista (Sí)
My biggest flops are your greatest hits
Mis peores fracasos son tus mejores éxitos
The game's mine again and ain't nothin' changed but the locks
El juego es mio otra vez y nada ha cambiado menos mi cabello
So before I slay this bitch, mwah, give Jade a kiss
Así que antes de que remate a esta perra, muah, dale un beso a Jada(kiss)
Gotta wake up Labor Day to this (the fuck?)
Tengo que despertar a esto en el día del trabajo (Qué carajo)
Bein' rich-shamed by some prick usin' my name for clickbait
Siendo humillado por ser rico por un ojete usando mi nombre para clickbait
In a state of bliss 'cause I said his goddamn name
En un estado de alegría porque dije su maldito nombre
Now I gotta cock back, aim, yeah, bitch, pop champagne to this
Ahora tengo que amartillar, apuntar, sí, perra, abre la champaña con esta
It's your moment, this is it
Es tu momento, este es
As big as you're gonna get, so enjoy it
Lo mas grande que llegarás a ser, entonces disfrútalo
Had to give you a career to destroy it
Tuve que darte una carrera para destrozarla
Lethal injection, go to sleep six feet deep
Inyección letal, duérmete seis pies bajo tierra
I'll give you a B for the effort, but if I was three
Te daré una "B" por el esfuerzo, pero si fuera de tres
Foot 11, you'd look up to me, and for the record
Pies once pulgadas, me mirarías hacia arriba, y que conste que
You would suck a dick to fuckin' be me for a second
Te mamarías una verga para ser yo por un puto segundo
Lick a ballsack to get on my channel
Lamerías un escroto para estar en mi canal
Give your life to be as solidified
Darías tu vida por ser así de solidificado
This mothafuckin' shit is like Rambo when he's out of bullets
Esta mierda hijueputa es como Rambo cuando se ha quedado sin balas
So what good is a fuckin' machine gun when it's out of ammo?
¿Entonces de que carajos sirve una metralleta cuando ya no tiene munición?
Had enough of this tatted-up mumble rapper
Estoy harto de este rapero tatuadito que balbucea
How the fuck can him and I battle?
¿Como carajos puede batallar contra mi?
He'll have to fuck Kim in my flannel
Tendrá que cogerse a Kim en mi franela
I'll give him my sandals
Le daré mis sandalias
'Cause he knows long as I'm Shady, he's gon' have to live in my shadow
Porque él sabe que mientras yo sea Shady, tendrá que vivir en mi sombra
Exhausting, letting off on my offspring
Agotante, descargar sobre mi cría
Like a gun barrel, bitch, get off me
Como cañón de pistola, perra, quítate de encima
You dance around it like a sombrero, we can all see
Bailas alrededor de eso como en un sombrero, todos podemos ver
You're fuckin' salty 'cause young Gerald's balls-deep inside of Halsey
Estás pinche molesto porque el joven Gerald está hasta los huevos dentro de Halsey
Your red sweater, your black leather
Tu suéter rojo, tu cuero negro
You dress better, I rap better
Tú vistes mejor, yo rapeo mejor
That a death threat or a love letter?
¿Es una amenaza de muerte o una carta de amor?
Little white toothpick
Pequeño palillo blanco
Thinks it's over a pic, I just don't like you, prick
Piensas que se trata de una foto, simplemente no me agradas, ojete
Thanks for dissing me
Gracias por tirarme
Now I had an excuse on the mic to write, "Not Alike"
Ahora tuve una excusa en el micro para escribir, "Not alike"
But really, I don't care who's in the right
Pero realmente, no me importa quién esté en lo correcto
But you're losin' the fight you picked
Pero estás perdiendo la pelea que te buscáste
Who else want it, Kells?
¿Quién mas quiere, Kells?
Attempt fails, Budden, L's
Intento fallado, Budden, pérdidas
Fuckin' nails in these coffins as soft as Cottonelle
Los putos clavos en estos ataúdes tan suaves como Cottonelle
Killshot, I will not fail, I'm with the Doc still
Tiro de muerte, no voy a fallar, sigo con el Doc
But this idiot's boss pops pills and tells him he's got skills
Pero el jefe de este idiota toma pastillas y le dice que tiene talento
But Kells, the day you put out a hit's the day Diddy admits
Pero Kells, el día que tengas un éxito será el día que Diddy admita
That he put the hit out that got Pac killed, ah
Que él mandó a matar a Pac, ¡ah!
I'm sick of you bein' whack
Estoy harto de que seas pésimo
And still usin' that mothafuckin' Auto-Tune, so let's talk about it (let's talk about it)
Y sigas usando ese Auto-Tune hijo de puta, así que hablemos de eso (hablemos de eso)
I'm sick of your mumble rap mouth
Estoy harto de tu boca de rap balbuceante
Need to get the cock up out it before we can even talk about it (talk about it)
Necesitas sacarle la verga antes de que siquiera podamos hablar de eso (hablar de eso)
I'm sick of your blonde hair and earrings
Estoy harto de tu cabello rubio y tus aretes
Just 'cause you look in the mirror and think you're Marshall Mathers (Marshall Mathers)
Sólo porque te miras en el espejo y piensas que eres Marshall Mathers (Marshall Mathers)
Don't mean you are, and you're not about it
No significa que lo eres, y no eres capaz
So just leave my dick in your mouth, and keep my daughter out it
Así que deja mi verga en tu boca y deja a mi hija fuera
You fuckin', oh
Maldito, oh
And I'm just playin', Diddy, you know I love you
Y sólo estoy jugando, Diddy, sabes que te quiero
You sound like a bitch, bitch
Du hörst dich an wie 'ne Bitch, Bitch
Shut the fuck up
Halt's Maul
When your fans become your haters
Wenn deine Fans zu Hatern werden
You done?
Bist du fertig?
Fuck, your beard's weird
Verdammt, dein Bart ist komisch
Alright
Alles klar
You yellin' at the mic, you weird beard
Du schreist ins Mikro, du komischer Bart
We doin' this once
Wir machen das einmal
Your beard's weird, why you yellin' at the mic?
Dein Bart ist komisch, warum schreist du ins Mikro?
Rihanna just hit me on a text
Rihanna hat mir grad 'ne SMS geschrieben
Last night I left hickeys on her neck
Gestern Abend hab ich ihr Knutschflecken verpasst
Wait, you just dissed me? I'm perplexed
Wart mal, du hast mich grad beleidigt, ich bin verwirrt
Insult me in a line, compliment me on the next, damn
Beleidigst mich in einer Zeile, gibst mir 'n Kompliment in der nächsten, verdammt
I'm really sorry you want me to have a heart attack
Es tut mir echt leid, dass du mir 'n Herzinfarkt wünschst
Was watchin' 8 Mile on my NordicTrack
Hab' „8 Mile“ auf meinem Nordic Track geguckt
Realized I forgot to call you back
Da ist mir eingefallen, dass ich vergessen hab' dich zurückzurufen
Here's that autograph for your daughter, I wrote it on a Starter cap
Da ist die Unterschrift für deine Tochter, ich hab sie auf 'n Starter Cappie geschrieben
Stan, Stan, son, listen, man, dad isn't mad
Stan, Stan, Junge, hör mal, Mann, Papa ist nicht böse
But how you gonna name yourself after a damn gun and have a man bun?
Aber wie kannst du dich nach einer verdammten Waffe benennen und 'n Männerdutt tragen?
The giant's woke, eyes open, undeniable
Der Riese ist wach, Augen offen, unbestreitbar
Supplyin' smoke, got the fire stoked
Bläst Rauch, hat das Feuer geschürt
Say you got me in a scope, but you grazed me
Du sagst du hättest mich im Sucher, aber du hast mich bloß gestreift
I say one call to Interscope and you're Swayze
Ich sag, ein Anruf an Interscope und du bist Swayze
Your reply got the crowd yelling, "Woo"
Zu deiner Antwort ruft die Menge „woo“
So before you die let's see who can out-petty who
Also bevor du stirbst, lass uns sehen wer hier wen aus-kleinlichen kann
With your corny lines (Slim you're old)
Mit deinen kitschigen Zeilen (Slim, du bist alt)
Ow, Kelly, ooh, but I'm 45 and I'm still outselling you
Ow, Kelly, ooh, aber ich bin fünfundvierzig und ich verdiene trotzdem mehr als du
By 29 I had three albums that had blew
Mit neunundzwanzig hatte ich drei Alben, die Hits waren
Now let's talk about somethin' I don't really do
Lass uns jetzt mal über was sprechen was ich nicht wirklich mache
Go in someone's daughter's mouth stealin' food
Jemandes Tochter Essen aus dem Mund stehlen
But you're a fuckin' mole hill, now I'ma make a mountain out of you, woo!
Aber du bist ein verfickter Maulwurfshügel und ich mach dich zu 'nem Berg, woo!
Ho, chill, actin' like you put the chrome barrel to my bone marrow
Schlampe, chill, du tust so als ob du 'n Lauf an mein Knochenmark angelegt hättest
Gunner? Bitch, you ain't a bow and arrow
Gun, ich wette du bist kein Pfeil und Bogen
Say you'll run up on me like a phone bill, sprayin' lead
Du sagst du kommst bei mir an wie 'ne Telefonrechnung, schießt rum
Playin' dead, that's the only time you hold still
Stellst dich tot, das ist das einzige Mal wo du still hältst
Are you eating cereal, or oatmeal?
Isst du Frühstücksflocken, oder Haferflocken?
What the fuck's in the bowl, milk? Wheaties or Cheerios?
Was, verfickt nochmal, ist in der Schüssel, Milch? Wheaties oder Cheerios?
'Cause I'm takin' a shit in 'em, Kelly, I need reading material
Denn ich scheiß' rein, Kelly, ich brauch was zum Lesen
Dictionary
Wörterbuch
Yo Slim, your last four albums sucked
Yo Slim, deine letzten vier Alben waren Scheiße
Go back to Recovery, oh shoot, that was three albums ago
Geh zurück zu Recovery, Mist, das ist drei Alben zurück
What do you know? Oops, know your facts before you come at me, lil' goof
Was weißt du schon? Oops, schau, dass du dich auskennst, bevor du dich mit mir anlegst, kleiner Depp
Luxury, oh, you broke, bitch?
Luxus, ach, du bist pleite, Bitch?
Yeah, I had enough money in '02
Yeah, 2002 hatte ich genug Geld
To burn it in front of you, ho
Um es vor dir zu verbrennen, Ho
Younger me? No, you the whack me
Das jüngere Ich? Nein, du bist das lächerliche Ich
It's funny, but so true
Ist witzig, aber wahr
I'd rather be 80 year old me than 20 year old you
Ich wär' lieber achtzig als du mit zwanzig
'Til I'm hitting old age, still can fill a whole page with a 10 year old's rage
Bis ich alt werde kann ich immer noch 'ne ganze Seite mit der Rage eines Zehn-Jährigen füllen
Got more fans than you in your own city, lil' kiddy
Hab' mehr Fans in deiner Heimatstadt als du, kleines Kindchen
Go play, feel like I'm babysitting Lil Tay
Geh spielen, hab' das Gefühl ich babysitte Lil Tay
Got the Diddy okay so you spent your whole day
Du hast Diddy, ok, also hast du deinen ganzen Tag verschwendet
Shootin' a video just to fuckin' dig your own grave
'N Video gedreht, nur um dein eigenes Grab zu graben
Got you at your own wake, I'm the billy goat
Bei deiner eigenen Beerdigung werde ich trotzdem der Bock sein
You ain't never made a list next to no Biggie, no Jay
Du warst noch nie auf 'ner Liste neben Biggie, neben Jay
Next to Taylor Swift, and that Iggy ho, you about to really blow
Neben Taylor Swift, und dieser Iggy Schlampe, du bist jetzt wirklich kurz vorm Explodieren
Kelly, they'll be putting your name
Kelly, sie werden deinen Namen
Next to Ja, next to Benzino, die, motherfucker
Neben Ja, neben Benzino setzen, stirb, Motherfucker
Like the last motherfucker sayin' Hailey in vain
Wie der letzte Motherfucker, der sinnlos Hailey ausgesprochen hat
Alien brain, you Satanist (yeah)
Alien Gehirn, du Satanist (yeah)
My biggest flops are your greatest hits
Meine größten Flops sind deine größten Hits
The game's mine again and ain't nothin' changed but the locks
Das Geschäft ist wieder meins und es wurde nichts außer den Türschlössern ausgetauscht
So before I slay this bitch, mwah, give Jade a kiss
Also bevor ich diese Sache beende, mwah, gib Jade einen Kuss
Gotta wake up Labor Day to this (the fuck?)
Dazu muss ich am Labor Day aufwachen (was, verfickt nochmal?)
Bein' rich-shamed by some prick usin' my name for clickbait
Reich sein und von einem Arsch für Clickbait angegriffen werden
In a state of bliss 'cause I said his goddamn name
Im Glücksrausch, weil ich seinen verdammten Namen gesagt habe
Now I gotta cock back, aim, yeah, bitch, pop champagne to this
Jetzt muss ich anlegen, anvisieren, yeah, Bitch, dazu kannst du Korken knallen
It's your moment, this is it
Das ist dein Moment, das war's
As big as you're gonna get, so enjoy it
So groß wie du jemals sein wirst, also genieß' es
Had to give you a career to destroy it
Musste dir erst 'ne Karriere geben um sie zu zerstören
Lethal injection, go to sleep six feet deep
Todesspritze, schlaf' tief unter der Erde ein
I'll give you a B for the effort, but if I was three
Ich gib' dir 'ne Zwei für den Aufwand, aber auch wenn ich drei
Foot 11, you'd look up to me, and for the record
Fuß elf wär', würdest du zu mir aufschauen
You would suck a dick to fuckin' be me for a second
Du würdest 'n Schwanz lutschen um für eine Sekunde ich zu sein
Lick a ballsack to get on my channel
Eier lecken um auf meinen Sender zu kommen
Give your life to be as solidified
Dein Leben geben um so solide zu werden
This mothafuckin' shit is like Rambo when he's out of bullets
Dieser verfickte Scheiß ist wie Rambo, wenn ihm die Kugeln ausgehen
So what good is a fuckin' machine gun when it's out of ammo?
Also was nützt so ein Maschinengewehr wenn's keine Munition mehr hat?
Had enough of this tatted-up mumble rapper
Mir reicht's mit diesem tätowierten Mumble Rapper
How the fuck can him and I battle?
Wie, verfickt nochmal, können er und ich battlen?
He'll have to fuck Kim in my flannel
Er muss wohl Kim in meinem Flannel ficken
I'll give him my sandals
Ich geb' ihm meine Sandalen
'Cause he knows long as I'm Shady, he's gon' have to live in my shadow
Denn er weiß solange ich Shady bin muss er in meinem Schatten leben
Exhausting, letting off on my offspring
Anstrengend, auf mein Kind rangehen
Like a gun barrel, bitch, get off me
Leck 'n Waffenrohr, Bitch, hau ab von mir
You dance around it like a sombrero, we can all see
Du tanzt darum rum wie ein Sombrero, wir sehen's alle
You're fuckin' salty 'cause young Gerald's balls-deep inside of Halsey
Du bist bloß wütend, weil der kleine Gerald Halsey fickt
Your red sweater, your black leather
Dein roter Pullover, dein schwarzes Leder
You dress better, I rap better
Du ziehst dich besser an, ich rappe besser
That a death threat or a love letter?
Ist das eine Morddrohung oder ein Liebesbrief?
Little white toothpick
Du kleiner weißer Zahnstocher
Thinks it's over a pic, I just don't like you, prick
Glaubst es geht um ein Foto, ich mag dich einfach nicht, Arschloch
Thanks for dissing me
Danke, dass du mich gedisst hast
Now I had an excuse on the mic to write, "Not Alike"
Jetzt hab ich 'n Grund um ans Mikro zu kommen und „Not Alike“ zu schreiben
But really, I don't care who's in the right
Aber in Wirklichkeit ist es mir egal wer Recht hat
But you're losin' the fight you picked
Aber du verlierst den Streit, den du angefangen hast
Who else want it, Kells?
Wer will's noch, Kelly?
Attempt fails, Budden, L's
Versuch fehlgeschlagen, Budden, Verluste
Fuckin' nails in these coffins as soft as Cottonelle
Verfickte Nägel in diesen Sargen sind so sanft wie Cottonelle
Killshot, I will not fail, I'm with the Doc still
Todesschuss, ich werde nicht scheitern, ich bin immer noch mit Doc zusammen
But this idiot's boss pops pills and tells him he's got skills
Aber der Boss von diesem Idiot schluckt Pillen und sagt ihm er hätte Können
But Kells, the day you put out a hit's the day Diddy admits
Aber Kelly, an dem Tag an dem du 'n Anschlag planst, ist der Tag an dem Diddy zugibt
That he put the hit out that got Pac killed, ah
Dass er den Anschlag auf Pac ausgeführt hat
I'm sick of you bein' whack
Ich hab die Schnauze voll von deinem lächerlich Sein
And still usin' that mothafuckin' Auto-Tune, so let's talk about it (let's talk about it)
Und benutzt immer noch dieses verfickte AutoTune, also lass uns drüber reden (lass uns drüber reden)
I'm sick of your mumble rap mouth
Ich hab die Schnauze voll von deinem Mumble Rap Mund
Need to get the cock up out it before we can even talk about it (talk about it)
Nimm mal den Schwanz raus bevor wir drüber reden können (drüber reden)
I'm sick of your blonde hair and earrings
Ich hab die Schnauze voll von deinen blonden Haaren und Ohrringen
Just 'cause you look in the mirror and think you're Marshall Mathers (Marshall Mathers)
Bloß weil du in den Spiegel guckst und glaubst du wärst Marshall Mathers (Marshall Mathers)
Don't mean you are, and you're not about it
Heißt nicht, dass du's bist und du bist nicht dabei
So just leave my dick in your mouth, and keep my daughter out it
Also lass meinen Schwanz in deinem Mund, und lass meine Tochter da raus
You fuckin', oh
Du verfickter, oh
And I'm just playin', Diddy, you know I love you
Ich mach doch nur Spaß, Diddy, du weißt ich hab' dich lieb
You sound like a bitch, bitch
Sono discorsi da checca, checca
Shut the fuck up
Chiudi quella cazzo di bocca
When your fans become your haters
Quando i tuoi fan diventano hater
You done?
Hai finito?
Fuck, your beard's weird
Cazzo, la tua barba è strana
Alright
Ok
You yellin' at the mic, you weird beard
Urli al microfono, barba strana
We doin' this once
Lo faremo una volta
Your beard's weird, why you yellin' at the mic?
La tua barba è strana, perché urli al microfono?
Rihanna just hit me on a text
Rihanna mi ha appena mandato un messaggio
Last night I left hickeys on her neck
Ieri sera le ho lasciato succhiotti sul collo
Wait, you just dissed me? I'm perplexed
Aspetta, mi hai appena dissato? Sono perplesso
Insult me in a line, compliment me on the next, damn
In un rigo mi insulti, in quello dopo mi fai i complimenti, cazzo
I'm really sorry you want me to have a heart attack
Mi spiace veramente che tu voglia farmi avere un infarto
Was watchin' 8 Mile on my NordicTrack
Stavo guardando ‘8 Mile’ sul mio NordicTrack
Realized I forgot to call you back
E mi sono accorto di non averti richiamato
Here's that autograph for your daughter, I wrote it on a Starter cap
Eccoti quell’autografo per tua figlia, l’ho scritto su un cappello della Starter
Stan, Stan, son, listen, man, dad isn't mad
Stan Stan, figliolo ascolta, amico, papà non è arrabbiato
But how you gonna name yourself after a damn gun and have a man bun?
Ma come fai a darti il nome di una cazzo di arma ed avere il codino?
The giant's woke, eyes open, undeniable
Il gigante si è svegliato, occhi aperti, innegabile
Supplyin' smoke, got the fire stoked
Fornisco fumo, tengo il fuoco vivo
Say you got me in a scope, but you grazed me
Dici di avermi nel mirino ma mi hai preso di striscio
I say one call to Interscope and you're Swayze
Io dico che basta una chiamata alla Interscope e farai la fine di Swayze
Your reply got the crowd yelling, "Woo"
La tua risposta ha fatto fare alla folla, “Woo”'
So before you die let's see who can out-petty who
Quindi prima che tu muoia, vediamo chi sarà più infantile dell’altro
With your corny lines (Slim you're old)
Con le tue rime stucchevoli, “Slim sei vecchio”
Ow, Kelly, ooh, but I'm 45 and I'm still outselling you
Ow Kelly, uh, ma io ho quarantacinque anni e vendo ancora più di te
By 29 I had three albums that had blew
A ventinove anni avevo tre album che avevano fatto boom
Now let's talk about somethin' I don't really do
Adesso parliamo di un qualcosa che non faccio mai
Go in someone's daughter's mouth stealin' food
Rubare il cibo dalla bocca della figlia di qualcuno
But you're a fuckin' mole hill, now I'ma make a mountain out of you, woo!
Ma tu sei un fottuto cumulo di terra, ora farò di te una montagna, woo!
Ho, chill, actin' like you put the chrome barrel to my bone marrow
Troia calmati, ti atteggi come se mi avessi puntato la canna cromata al midollo osseo
Gunner? Bitch, you ain't a bow and arrow
Tiratore? Bitch, mica sei arco e freccia
Say you'll run up on me like a phone bill, sprayin' lead
Dici che mi aggredirai come una bolletta del telefono, sparando piombo
Playin' dead, that's the only time you hold still
Fai il finto morto, è l’unica occasione in cui stai immobile
Are you eating cereal, or oatmeal?
Stai mangiando cereali o fiocchi d’avena?
What the fuck's in the bowl, milk? Wheaties or Cheerios?
Che cazzo hai nella ciotola, latte? Wheaties o Cheerios?
'Cause I'm takin' a shit in 'em, Kelly, I need reading material
Perché ci sto cagando dentro, Kelly, mi serve materiale da leggere
Dictionary
Dizionari
Yo Slim, your last four albums sucked
Yo Slim, i tuoi ultimi quattro album sono pessimi
Go back to Recovery, oh shoot, that was three albums ago
Torna ai tempi di "Recovery,” oh cavolo, quello era tre album fa
What do you know? Oops, know your facts before you come at me, lil' goof
Tu che ne sai? Oops, accertati dei fatti prima di attaccarmi, coglioncello
Luxury, oh, you broke, bitch?
Nel lusso, oh, tu non hai un soldo puttanella?
Yeah, I had enough money in '02
Sì, io nel 2002 avevo abbastanza soldi
To burn it in front of you, ho
Da bruciarteli davanti, troia
Younger me? No, you the whack me
La mia versione più giovane? No, tu sei quella che fa pena
It's funny, but so true
È divertente ma così vero
I'd rather be 80 year old me than 20 year old you
Preferisco essere il me ottantenne che il te ventenne
'Til I'm hitting old age, still can fill a whole page with a 10 year old's rage
Finché non sono vecchio sarò ancora in grado di riempire un'intera pagina con la rabbia di un decenne
Got more fans than you in your own city, lil' kiddy
Ho più fan di te nella tua stessa città, moccioso
Go play, feel like I'm babysitting Lil Tay
Vai a giocare, mi sembra di stare facendo da babysitter a Lil Tay
Got the Diddy okay so you spent your whole day
Hai avuto il permesso da Diddy, così hai passato tutto il giorno
Shootin' a video just to fuckin' dig your own grave
A girare un video solo per scavarti la fossa da solo, cazzo
Got you at your own wake, I'm the billy goat
Ti ho beccato alla tua stessa veglia funebre, sono il più grande di tutti i tempi
You ain't never made a list next to no Biggie, no Jay
Tu non sei mai rientrato in nessuna lista vicino a Biggie o a Jay
Next to Taylor Swift, and that Iggy ho, you about to really blow
Accanto a Taylor Swift e quella troia di Iggy, stai davvero per esplodere
Kelly, they'll be putting your name
Kelly metteranno il tuo nome
Next to Ja, next to Benzino, die, motherfucker
Accanto a Ja, a Benzino, muori figlio di puttana
Like the last motherfucker sayin' Hailey in vain
Come l’ultimo figlio di puttana ad avere detto il nome di Hailie invano
Alien brain, you Satanist (yeah)
Cervello di un alieno, satanista (sì)
My biggest flops are your greatest hits
Quelli che per me sono i più grandi flop, per te sono le hit più grandi
The game's mine again and ain't nothin' changed but the locks
La Scena è di nuovo mia e niente è cambiato, a parte la serratura
So before I slay this bitch, mwah, give Jade a kiss
Perciò prima di ammazzare questa puttanella, io mwah, do un bacio a Jade
Gotta wake up Labor Day to this (the fuck?)
Devo svegliarmi alla Festa Dei Lavoratori sentendo questa roba (ma che cazzo?)
Bein' rich-shamed by some prick usin' my name for clickbait
Sono preso di mira per essere ricco, da uno stronzo qualunque che usa il mio nome come clickbait
In a state of bliss 'cause I said his goddamn name
In uno stato di beatitudine perché ho fatto il suo dannato nome
Now I gotta cock back, aim, yeah, bitch, pop champagne to this
Adesso devo armare, mirare, sì bitch, stappa uno champagne per festeggiare
It's your moment, this is it
È il tuo momento, è l’ora
As big as you're gonna get, so enjoy it
Più importante di così non diventerai perciò goditelo
Had to give you a career to destroy it
Ti ho dovuto dare io una carriera per distruggertela
Lethal injection, go to sleep six feet deep
Iniezione letale, vai a dormire sottoterra
I'll give you a B for the effort, but if I was three
Ti do un Buono per l’impegno, ma se fossi alto
Foot 11, you'd look up to me, and for the record
1.20 mi guarderesti da laggiù e per la cronaca
You would suck a dick to fuckin' be me for a second
Succhieresti un fottuto cazzo per essere me per un secondo
Lick a ballsack to get on my channel
Leccheresti uno scroto per comparire sul mio canale
Give your life to be as solidified
Daresti la tua vita per essere così consolidato
This mothafuckin' shit is like Rambo when he's out of bullets
Questa fottuta roba è come Rambo senza proiettili
So what good is a fuckin' machine gun when it's out of ammo?
Quindi a che serve una fottuta mitragliatrice senza munizioni?
Had enough of this tatted-up mumble rapper
Ne ho avuto abbastanza di questo mumble rapper tatuato
How the fuck can him and I battle?
Come cazzo facciamo a batterci io e lui?
He'll have to fuck Kim in my flannel
Dovrebbe scoparsi Kim nel mio pigiama di flanella
I'll give him my sandals
Gli darò i miei sandali
'Cause he knows long as I'm Shady, he's gon' have to live in my shadow
Perché sa che finché sarò Shady, lui dovrà vivere nella mia ombra
Exhausting, letting off on my offspring
Estenuante, lancio attacchi sulla mia progenie
Like a gun barrel, bitch, get off me
Come una canna di pistola, bitch, levati di dosso
You dance around it like a sombrero, we can all see
Ci balli intorno come un sombrero, lo vediamo tutti
You're fuckin' salty 'cause young Gerald's balls-deep inside of Halsey
Rosichi di brutto perché Young Gerald si scopa Halsey
Your red sweater, your black leather
Il tuo maglione rosso, il tuo giacchetto di pelle nero
You dress better, I rap better
Tu ti vesti meglio, io rappo meglio
That a death threat or a love letter?
Ma quella era una minacca di morte o una dichiarazione d’amore?
Little white toothpick
Il piccolo stuzzicadenti bianco
Thinks it's over a pic, I just don't like you, prick
Pensa che si tratti di una foto, semplicemente non mi piaci, stronzo
Thanks for dissing me
Grazie per avermi dissato
Now I had an excuse on the mic to write, "Not Alike"
Adesso ho avuto la scusa dietro al microfono per scrivere "Not Alike"
But really, I don't care who's in the right
Ma in realtà non mi interessa chi abbia ragione
But you're losin' the fight you picked
Ma stai perdendo la battaglia che tu hai iniziato
Who else want it, Kells?
Chi altro la vuole, Kells?
Attempt fails, Budden, L's
Il tentativo fallisce, perdi come Budden
Fuckin' nails in these coffins as soft as Cottonelle
I fottuti chiodi di questa bara sono soffici come Cottonelle
Killshot, I will not fail, I'm with the Doc still
Colpo mortale, non sbaglierò, sto ancora col Doc
But this idiot's boss pops pills and tells him he's got skills
Ma il boss di questo idiota si impasticca e gli dice che è bravo
But Kells, the day you put out a hit's the day Diddy admits
Ma Kells, il giorno in cui tu farai uscire una hit sarà quello in cui Diddy ammetterà
That he put the hit out that got Pac killed, ah
Di aver messo la taglia su Pac che lo ha fatto ammazzare, ah
I'm sick of you bein' whack
Sono stufo di te che fai pena
And still usin' that mothafuckin' Auto-Tune, so let's talk about it (let's talk about it)
E che ancora usi il fottuto AutoTune quindi parliamone (parliamone)
I'm sick of your mumble rap mouth
Sono stufo della tua bocca da mumble rap
Need to get the cock up out it before we can even talk about it (talk about it)
Devi toglierci il pisello da dentro prima che ne possiamo parlare (ne possiamo parlare)
I'm sick of your blonde hair and earrings
Sono stufo dei tuoi capelli biondi e dei tuoi orecchini
Just 'cause you look in the mirror and think you're Marshall Mathers (Marshall Mathers)
Solo perché ti guardi allo specchio e pensi di essere Marshall Mathers (Marshall Mathers)
Don't mean you are, and you're not about it
Non significa che lo sei e che fai sul serio
So just leave my dick in your mouth, and keep my daughter out it
Perciò tieniti il mio pisello in bocca e tienici fuori mia figlia
You fuckin', oh
Fottuto, oh
And I'm just playin', Diddy, you know I love you
E sto scherzando Diddy, lo sai che ti voglio bene
You sound like a bitch, bitch
お前が「ビッチ、ビッチ」って言うのが聞こえるぜ
Shut the fuck up
黙れよ
When your fans become your haters
お前のファンはいつからお前を嫌うようになったんだ?
You done?
もう気は済んだか?
Fuck, your beard's weird
クソ、お前のヒゲおかしいぜ
Alright
そうか
You yellin' at the mic, you weird beard
お前はマイクに向かって叫んでる、おかしなヒゲだ
We doin' this once
お前の相手してやるのもこれっきりだぜ
Your beard's weird, why you yellin' at the mic?
お前のヒゲはおかしいぜ、なんでマイクに向かって叫んでるんだ?
Rihanna just hit me on a text
リアーナからメールがきたところ
Last night I left hickeys on her neck
昨日の夜、彼女の首にキスマークを残したんだ
Wait, you just dissed me? I'm perplexed
待てよ、お前俺のことディスっただろ? 俺は困惑してるんだぜ
Insult me in a line, compliment me on the next, damn
俺をバカにしたかと思えば、次の瞬間褒めやがるんだ、なんなんだ
I'm really sorry you want me to have a heart attack
俺に心臓発作を起こして欲しいだなんて、本当にお前はかわいそうな奴だよな
Was watchin' 8 Mile on my NordicTrack
そうだよ、ランニングマシーンで映画「8マイル」を見たんだ
Realized I forgot to call you back
お前に電話をかけ直し忘れてたことに気づいたぜ
Here's that autograph for your daughter, I wrote it on a Starter cap
これがお前の娘宛ての俺のサインだ、帽子に書いてやったぜ
Stan, Stan, son, listen, man, dad isn't mad
Stan、Stan、息子よ、よく聞けよ、パパは怒ってなんかないぜ
But how you gonna name yourself after a damn gun and have a man bun?
でもなんだってクソみたいな銃の名前から自分を名付けるんだ、しかもダセぇ髪型だな?
The giant's woke, eyes open, undeniable
眠れる巨人は目覚めたんだ、その目は開かれた、受け入れざるを得ないぜ
Supplyin' smoke, got the fire stoked
ケンカを吹っかけて、火に油を注いだんだ
Say you got me in a scope, but you grazed me
お前は俺に照準を定めたって言ってるけど、お前の弾はかすっただけだぜ
I say one call to Interscope and you're Swayze
インタースコープ・レコードへの一本の電話でお前が干されたって?
Your reply got the crowd yelling, "Woo"
お前が観客からもらった反応は「おぉー」それだけだ
So before you die let's see who can out-petty who
そうだな、お前が死ぬ前に誰が本当にせこいのか見てみようぜ
With your corny lines (Slim you're old)
お前の陳腐なラップ(スリム・シェイディ、お前は歳だ)
Ow, Kelly, ooh, but I'm 45 and I'm still outselling you
なぁ、ケリー、俺は45歳だけど未だにお前よりも売れてるぜ
By 29 I had three albums that had blew
29歳までに3枚のアルバムを出して、爆発的なヒットになった
Now let's talk about somethin' I don't really do
そうだな、俺がいつもはやらないことについて話してみようか
Go in someone's daughter's mouth stealin' food
誰かさんの娘に盗んだ食べ物でも食わせろよ
But you're a fuckin' mole hill, now I'ma make a mountain out of you, woo!
でもお前は大した事ない問題をわざわざ大きくしてるんだ、今度は俺がお前のことを言ってやるぜ
Ho, chill, actin' like you put the chrome barrel to my bone marrow
まぁ落ち着けよ、銃で俺のことを骨の髄まで冷やしたように振る舞ってるけど
Gunner? Bitch, you ain't a bow and arrow
狙撃者? ビッチ、お前は弓でも矢でもないぜ
Say you'll run up on me like a phone bill, sprayin' lead
電話の請求書みたいに俺の前に立ちはだかろうとしてるみたいだけど、弾丸をまき散らしてやる
Playin' dead, that's the only time you hold still
死んだふり、その時だけお前はじっとしてられるんだな
Are you eating cereal, or oatmeal?
ていうか、お前が食ってんのはシリアルか?オートミールか?
What the fuck's in the bowl, milk? Wheaties or Cheerios?
ボウルの中身は何だよ、牛乳か? WheatiesかCheeriosか?
'Cause I'm takin' a shit in 'em, Kelly, I need reading material
だって俺はその中にクソしてやるからさ、ケリー、何か読む物ないか?
Dictionary
そう、辞書だぜ
Yo Slim, your last four albums sucked
よぉ、スリム、お前の過去4作のアルバムは最低だったな
Go back to Recovery, oh shoot, that was three albums ago
アルバム「Recovery」を出した頃に戻れだって?なんてこった、それは3作前だぜ
What do you know? Oops, know your facts before you come at me, lil' goof
お前は何を知ってるんだ?おっと、俺に挑戦する前に事実確認した方がいいぜ、このマヌケが
Luxury, oh, you broke, bitch?
贅沢だって、お前は一文無しなのか?
Yeah, I had enough money in '02
そう、俺は2002年には十分な金を稼いだんだ
To burn it in front of you, ho
お前の目の前で燃やせるくらい十分な額のな
Younger me? No, you the whack me
「俺の若いころ」だって? 違うぜ、お前俺の劣化バージョンだ
It's funny, but so true
ウケるぜ、でも本当のことだからな
I'd rather be 80 year old me than 20 year old you
俺は二十歳のお前になるよりも、その4倍の80歳になったって俺自身でいる方がましだぜ
'Til I'm hitting old age, still can fill a whole page with a 10 year old's rage
俺は歳をとったって、10代の頃のような勢いで次々とページを埋め尽くすことができるんだ
Got more fans than you in your own city, lil' kiddy
お前の地元でも俺の方がファンの数は多いんだぜ、ガキが
Go play, feel like I'm babysitting Lil Tay
遊びに行けよ、9歳のラッパーLil Tayの子守りをしてるような気分だぜ
Got the Diddy okay so you spent your whole day
パフ・ダディにお許しをもらって、一日棒に振ったな
Shootin' a video just to fuckin' dig your own grave
自分の墓の穴を掘ってるビデオを撮影しただなんて
Got you at your own wake, I'm the billy goat
お前のお通夜だ、俺こそが史上最高
You ain't never made a list next to no Biggie, no Jay
お前がノートリアスBIGやJayZに並んでプレイリストに入ることなんてまずないからな
Next to Taylor Swift, and that Iggy ho, you about to really blow
せいぜいテイラー・スウィフトかイギーなんとかってあの女の隣くらいだろうよ、お前はマジで爆死寸前だ
Kelly, they'll be putting your name
ケリー、あいつらはお前の名前を掲げるだろうな
Next to Ja, next to Benzino, die, motherfucker
ジャ・ルールとベンジーノの次だ、死ね、クソ野郎
Like the last motherfucker sayin' Hailey in vain
ヘイリーのことネタにしようとして、無駄に終わったあのクソ野郎みたいにな
Alien brain, you Satanist (yeah)
このカスが、悪魔崇拝者め
My biggest flops are your greatest hits
俺の駄作はお前の最大のヒットと同じくらいなんだぜ
The game's mine again and ain't nothin' changed but the locks
もう一回言うけどこのゲームは俺のもの、The L.O.X.以外の奴らには何も変えられないんだ
So before I slay this bitch, mwah, give Jade a kiss
俺がこのビッチを殺っちまう前に、ヘイリーにキスを贈るぜ
Gotta wake up Labor Day to this (the fuck?)
こんな奴ためにレイバー・デイの祝日まで起きなきゃいけなかったのか(こんなんのために?)
Bein' rich-shamed by some prick usin' my name for clickbait
恥じる様な金持ちになるために、俺の名前をアクセス数を稼ぐために乱用しやがって
In a state of bliss 'cause I said his goddamn name
お前はさぞ喜んでるとこだろう、俺がお前のクソみたいな名前を出してやったからな
Now I gotta cock back, aim, yeah, bitch, pop champagne to this
でも俺が引き金を引く時が来たぜ、ビッチ、シャンパンで乾杯だ
It's your moment, this is it
お前の輝く瞬間、これで終わりだ
As big as you're gonna get, so enjoy it
お前がビッグになれる時、だからせいぜい楽しめよ
Had to give you a career to destroy it
壊しがいのあるキャリアをお前に作ってやらなきゃいけなかったからな
Lethal injection, go to sleep six feet deep
致死量の注射をしてやる、6フィートの深さの墓の穴で眠りにつけよ
I'll give you a B for the effort, but if I was three
お前の努力にはB評価をくれてやるぜ
Foot 11, you'd look up to me, and for the record
もし俺の身長が1メートルちょっとだったとしても、お前は俺を見上げて敬意を表した方がいいぜ、念のため言っておくけど
You would suck a dick to fuckin' be me for a second
クソくらえよ、お前がちょっとでも俺みたいになりたいんだったらな
Lick a ballsack to get on my channel
俺のラジオで曲をかけて欲しいんだろ?
Give your life to be as solidified
お前のラッパー人生これで終わりだぜ
This mothafuckin' shit is like Rambo when he's out of bullets
このクソみたいなお前の曲は弾が切れた時のランボーみたいなもんだ
So what good is a fuckin' machine gun when it's out of ammo?
銃弾が切れたマシンガンの何がいいって?
Had enough of this tatted-up mumble rapper
タトゥーだらけのもごもご言ってばっかのラッパーたちはもう十分だ
How the fuck can him and I battle?
なんだってあんな奴と俺がバトルしなきゃならないんだよ?
He'll have to fuck Kim in my flannel
本気で俺の脅威になりたいんだったら俺の寝具でキムをヤるくらいしなきゃダメだぜ
I'll give him my sandals
あいつには俺のサンダルでもくれてやるよ
'Cause he knows long as I'm Shady, he's gon' have to live in my shadow
俺がスリム・シェイディだって知ってる限り、奴は俺の影の中で生きていくしかないからな
Exhausting, letting off on my offspring
疲れるぜ、俺を追従する奴らのことは放っておこうぜ
Like a gun barrel, bitch, get off me
弾丸みたいな勢いでさ、ビッチ、俺の前から失せろよ
You dance around it like a sombrero, we can all see
ソンブレロみたいに踊れよ、俺たちには全部見えるぜ
You're fuckin' salty 'cause young Gerald's balls-deep inside of Halsey
お前は頭にきてるんだろ、お前がヤったHalseyが結局元カレのG-Eazyとヨリを戻したからな、踊らされただけだったんだ
Your red sweater, your black leather
お前の赤いセーター、お前の黒いレザー
You dress better, I rap better
お前は俺よりおしゃれかもしれないけど、俺の方が俄然ラップはうまいぜ
That a death threat or a love letter?
これは殺人予告かラブレターかどっちなんだ?
Little white toothpick
この白いつまようじ野郎
Thinks it's over a pic, I just don't like you, prick
お前はこれが娘の写真のせいだって思ってるみたいだけど、単純に俺はお前が好きじゃないんだ、アホが
Thanks for dissing me
俺をディスってくれてありがとな
Now I had an excuse on the mic to write, "Not Alike"
そのおかげでマイクに向かってラップを書く理由ができたぜ、そう「Not Alike」
But really, I don't care who's in the right
でもマジで、俺には誰が正しいかとかどうでもいいんだよ
But you're losin' the fight you picked
だけどお前は自分が売ったケンカに負けてるんだ
Who else want it, Kells?
あと他には誰にふっかけたいんだ、ケリー?
Attempt fails, Budden, L's
失敗に終わったな、ジョー・バドゥンもな、この負け犬どもめ
Fuckin' nails in these coffins as soft as Cottonelle
とどめを刺すまでもないな、トイレットペーパーみたいにさっと流してやるだけだ
Killshot, I will not fail, I'm with the Doc still
強烈な一撃、俺は失敗なんかしないぜ、俺は今でもドクター・ドレと一緒なんだ
But this idiot's boss pops pills and tells him he's got skills
でもこのマヌケ野郎のボスはクスリをやりながら奴に言うんだよ、お前は才能があるって
But Kells, the day you put out a hit's the day Diddy admits
でもなケリー、お前が曲を出した日ってのはパフ・ダディがあれを認めたのと同じ日なんだぜ
That he put the hit out that got Pac killed, ah
2パックを殺すように指示した時だよ
I'm sick of you bein' whack
俺はお前のバカげたあれこれにはもううんざりなんだ
And still usin' that mothafuckin' Auto-Tune, so let's talk about it (let's talk about it)
しかもまだあのオートチューンなんてクソみたいなの使ってんのかよ、それについて話をしようぜ (それについて話をしようぜ)
I'm sick of your mumble rap mouth
俺はお前のぶつぶつ言ってるラップにはもううんざりなんだ
Need to get the cock up out it before we can even talk about it (talk about it)
さっさと口の中のもの吐き出せよ、これじゃ話しすらできねぇぜ(話をしようぜ)
I'm sick of your blonde hair and earrings
俺はお前のブロンドの髪とピアスにはもううんざりなんだ
Just 'cause you look in the mirror and think you're Marshall Mathers (Marshall Mathers)
鏡に映る姿を見ては、自分がマーシャル・マザーズになったような気になりやがって
Don't mean you are, and you're not about it
全くもって違うぜ、お前はかすってもいねぇよ
So just leave my dick in your mouth, and keep my daughter out it
だからお前はもう黙れ、そんで俺の娘のことは二度と口にするんじゃねぇぞ
You fuckin', oh
お前はマジでさ、あ
And I'm just playin', Diddy, you know I love you
そうそう、俺はただ遊んでるだけだからな、パフ・ダディ、わかるよな、愛してるぜ

Curiosités sur la chanson Killshot de Eminem

Quand la chanson “Killshot” a-t-elle été lancée par Eminem?
La chanson Killshot a été lancée en 2018, sur l’album “Killshot”.
Qui a composé la chanson “Killshot” de Eminem?
La chanson “Killshot” de Eminem a été composée par Marshall Mathers, Ray Illya Fraser.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Eminem

Autres artistes de Hip Hop/Rap