Andre G. Weston, Arthur Terence Galt Mac Dermot, Charles A. Bobbit, Denaun M. Porter, Fred Wesley, Galt MacDermot, James Brown, Luis Resto, Marshall B. III Mathers, Ryan D. Montgomery, Tarik Trotter, Trevor Smith, Willie Hines
Yah, yah, yah, yah, yah (people)
Yah, yah, yah, yah, yah (bitches)
Yah, yah, yah, yah, yah (animals)
Yah, yah, yah, yah, yah
Bumstickitty, bumstickitty, bum huh
I got that old rump-pum-pum-pum
A punk'll jump up to get him a beat down
At least sound, I sound like these clowns, like he sound
My flow all over the place, .44 in the waist
I'm so-so innovative, po-po went away, I roll over 'em and make bacon
And call 'em a pig, won't you hop up off of my dick?
Words in the way, I'm at lost by 'em
I give you a JFK on the front lawn of MLK in the crossfire (get down, nigga)
I have evolved into the lost diaries of the mob and the Rothschilds
I feel like God brought the vials and I am just layin' down inside 'em like caulk and tile
Q-Tip
Man, here we go
I said that we live in the land of criminals
My era, my era, my era so original
Uh uh, I survived it and that's a miracle
Ah, man
'Cause I'm from Slaughterhouse (people), check yourself
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself" (bitches)
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself" (animals)
I got 'em goin'
Yah, yah, yah, yah, yah (get down, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yo, snappin' necks plus I'm live, in effect
I'm in the Slick Rick eyepatch, but I got it from Hex
Rappers avoid eye contact, that's outta respect
For the God in the flesh, the ominous Indominus Rex
They be like, "You put the Thought on? Yikes"
If I told y'all once, I told y'all twice, that motherfucker is nice
I'm the king of the blood sport, all mice
I'm from an era, you had beef? Y'all prolly fist fought on sight
Get your ass beat at the basketball court on spite
Then tell your wife to put your life support on ice
I'm the rap Pernell Whitaker, the honorable minister
Leavin' every amateur inoperable, I finished 'em
Makin' plaques outta they head like dead venison
Used to be the bad lieutenant with M-ilitants
Spillin' over fabulous jams my man Dilla sent
Rap speak for me, I am the ventriloquist
I'm so stubborn, the government won't govern
That brother you spoke of, it just wasn't as dope, was it?
I'm Coke buzzin', I never been low budget
The taste of your own medicine, here come a dose of it
I break free like Chesimard
Keep 'em guessin' hard while broads say my bars just like ASMR
All my dogs is at the reservoir
Top five, I'm where the legends are (keep goin')
Live at the edge of darkness and light
One phone call my youngins takin' flight
You a bark, bitch, and never bite, long kiss goodnight
I stay heated, my people in the place need it
If you ain't standin' up for yourself then stay seated
And they cheated, they lie like Amerigo
Vespucci, I'm a miracle, I'm still super lyrical
Live from the Terrordome, loud like a megaphone
Thutmost the Third, with seven inch herringbones
Man, here we go
I said that we live in the land of criminals
My era, my era, my era so original
Uh uh, I survived it and that's a miracle
Ah, man
'Cause I'm from Slaughterhouse, check yourself
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself"
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself"
I got 'em goin'
Yah, yah, yah, yah, yah (get down, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah
Better hope an ambulance is en route
Papers are hand grenades soon as I pull the pin out
I am the Santa Fe, Mandalay and Orlando and Colorado and Columbine
All combine into one, I don't walk a line, bitch, I run
'Cause we don't got no time to waste, so come on Denaun
They call me five to nine, and thought duh-dun, duh-dun
Then like a shotgun I'm ready to cock it on 'em
Leave these pussies stretched out, like the Octo-Mom
Never had no trouble keepin' up with the times
I just adapt to the climate, I treat it like my Levi's
When they ain't buttoned up right, I adjust on the fly
Middle fingers, put 'em high, that's why they call it a bird
'Cause you put it up in the sky
And I'm like a spider crawlin' up your spinal column
I'm climbin' all up the sides of the asylum wall
And dive in a pile of Tylenol, you like a vagina problem
To a diabolical gynecologist, tryna ball a fist I will
Fuck you just buy me, double timing the rhyming
I leave you stymied, that's why they still vilify me like Bill O'Reilly
I'ma show you what I mean when they call me the Harvey Weinstein of 2019
I'm a conniving, when I'm on the mic I'ma standout
Like a lime green wife beater with a knife out
I'm a sight to see, but you can see from the ring I'm wearing
Me and this game, we got married already
Had the prenup ready, fucked on her, should've seen her belly
She barely was three months pregnant
Bitch had to give me a baby, we named it Machine Gun Kelly
Now here's to LL, Big L and Dell
K-Solo, Treach and G Rap
DJ Polo, Tony D, ODB, Moe Dee, Run-DMC
Ed OG, and EPMD, D.O.C., Ice-T, Evil Dee
King Tut, UTFO and Schoolly D, PE and BDP
YZ and Chi-Ali, Rakim and Eric B., they were like my therapy
From B-I-G and Paris B, Three Times Dope, and some we'll never see and PRT
N.W.A and Eazy-E, and D-R-E was like my GPS
Without him, I don't know where I'd be
Man, here we go
I said that we live in the land of criminals
My era, my era, my era so original
Uh uh, I survived it and that's a miracle
Ah, man
'Cause I'm from Slaughterhouse, check yourself
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself"
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself"
I got 'em goin'
Yah, yah, yah, yah, yah (get down, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah (people)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais (les gens)
Yah, yah, yah, yah, yah (bitches)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais (les salopes)
Yah, yah, yah, yah, yah (animals)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais (les animaux)
Yah, yah, yah, yah, yah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Bumstickitty, bumstickitty, bum huh
Dam-diddi-dam-dam, dam-diddi-dam-dam, ram-bam
I got that old rump-pum-pum-pum
J'ai ce bon vieux rum-pa-pa-pum-pum
A punk'll jump up to get him a beat down
Un connard ressautera tout simplement pour se faire tabasser
At least sound, I sound like these clowns, like he sound
Au moins que le son, j'ai le son de ces clowns, le son qu'il a
My flow all over the place, .44 in the waist
Mon flow débite tout partout, .44 dans la ceinture
I'm so-so innovative, po-po went away, I roll over 'em and make bacon
J'suis si-si innovateur, les keu-keufs se sont cassés, je les retourne pour faire du bacon
And call 'em a pig, won't you hop up off of my dick?
J'les traite de porcs, ne veux-tu pas t'enlever de ma bite, hein?
Words in the way, I'm at lost by 'em
Les paroles bloquent le chemin, elles me font perdre la boule
I give you a JFK on the front lawn of MLK in the crossfire (get down, nigga)
Je te traite comme JFK sur la pelouse de MLK, piégé dans les tirs croisés (baisse-toi, négro)
I have evolved into the lost diaries of the mob and the Rothschilds
J'ai évolué pour devenir les journaux intimes perdus des Rothschilds et de la mafia
I feel like God brought the vials and I am just layin' down inside 'em like caulk and tile
Comme si dieu avait descendu les récipients, je suis allongé à l'intérieur comme le mastic et les tuiles
Q-Tip
Q-tip
Man, here we go
Poto, allons-y
I said that we live in the land of criminals
J'ai dit qu'on habite le pays des criminels
My era, my era, my era so original
Mon époque, mon époque, mon époque est si originale
Uh uh, I survived it and that's a miracle
Ah, ah, j'en suis sorti vivant et c'est un miracle
Ah, man
Ah, poto
'Cause I'm from Slaughterhouse (people), check yourself
Parce que je viens de Slaughterhouse (les gens) surveillez-vous
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself" (bitches)
Comme Ice Cube a dit "avant de vous niquer vous-même" (salopes!)
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself" (animals)
Comme Wu-Tang a dit "vous devriez vous protéger" (animaux!
I got 'em goin'
J'les fais chanter
Yah, yah, yah, yah, yah (get down, nigga)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais (baisse-toi, négro)
Yah, yah, yah, yah, yah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yo, snappin' necks plus I'm live, in effect
Yo, je brise les cous et je suis en direct, effectif
I'm in the Slick Rick eyepatch, but I got it from Hex
J'ai le cache-œil comme Slick Rick, mais je l'ai eu de Hex
Rappers avoid eye contact, that's outta respect
Les rappeurs ne me regardent pas dans les yeux, c'est par respect
For the God in the flesh, the ominous Indominus Rex
Pour le dieu vivant, l'inquiétant Indominus Tex
They be like, "You put the Thought on? Yikes"
Ils disent, genre "t'as enfilé la Pensée? Sapristi!"
If I told y'all once, I told y'all twice, that motherfucker is nice
Si je l'ai dit une fois, je l'ai certainement dit deux fois, ce salaud est trop stylé
I'm the king of the blood sport, all mice
Je suis le roi des sports sanguins, tous des souris
I'm from an era, you had beef? Y'all prolly fist fought on sight
Je viens d'une époque ou si il avait des ennuis, on réglait tout de suite ça avec les poings
Get your ass beat at the basketball court on spite
Tu te fais tabasser sur le court de basket par malice
Then tell your wife to put your life support on ice
Dis à ta femme de congeler ton système de support vital
I'm the rap Pernell Whitaker, the honorable minister
Je suis le Pernell Whitaker du rap, le ministre honorable
Leavin' every amateur inoperable, I finished 'em
Je rends tout amateur inopérable, je les achève
Makin' plaques outta they head like dead venison
On met leur tête sur une plaque comme un vulgaire chevreuil
Used to be the bad lieutenant with M-ilitants
J'étais le méchant lieutenant des M-ilitants
Spillin' over fabulous jams my man Dilla sent
Je rappais sur des instrus malades que le poto Dilla m'envoyait
Rap speak for me, I am the ventriloquist
Le rap parle pour moi, je suis le ventriloque
I'm so stubborn, the government won't govern
Je suis si têtu, le gouvernement ne gouverna pas
That brother you spoke of, it just wasn't as dope, was it?
Je frère dont tu as parlé, ce n'était pas si bien, n'est-ce pas?
I'm Coke buzzin', I never been low budget
J'ai le buzz come Coke, je n'ai jamais eu un budget minable
The taste of your own medicine, here come a dose of it
Je goût de ta propre substance, en voici une dose
I break free like Chesimard
Je m'échappe comme Chesimard
Keep 'em guessin' hard while broads say my bars just like ASMR
Je les rends toujours perplexes pendant que les meufs disent que mes couplets sont comme ASMR
All my dogs is at the reservoir
Tous mes clebs sont au réservoir
Top five, I'm where the legends are (keep goin')
Les cinq premiers, je suis posé avec les légendes (continue)
Live at the edge of darkness and light
J'habite le rebord entre la noirceur et la lumière
One phone call my youngins takin' flight
Ça prend un seul appel pour que ma meute de jeunes soit à tes trousses
You a bark, bitch, and never bite, long kiss goodnight
T'es une salope qui aboie sans mordre, tu recevras le long baiser de l'adieu
I stay heated, my people in the place need it
Je reste broliqué, mes gens dans la zone ont besoin de ça
If you ain't standin' up for yourself then stay seated
Si tu ne lèves pas pour te défendre, reste assis
And they cheated, they lie like Amerigo
Et eux, ils trichent, c'est des menteurs comme Amerigo
Vespucci, I'm a miracle, I'm still super lyrical
Vespucci, je suis miraculeux, je regorge encore de paroles
Live from the Terrordome, loud like a megaphone
En direct du Terrordome, bruyant comme un mégaphone
Thutmost the Third, with seven inch herringbones
Thutmost III portant des chevrons de sept pouces
Man, here we go
Poto, allons-y
I said that we live in the land of criminals
J'ai dit qu'on habite le pays des criminels
My era, my era, my era so original
Mon époque, mon époque, mon époque est si originale
Uh uh, I survived it and that's a miracle
Ah, ah, j'en suis sorti vivant et c'est un miracle
Ah, man
Ah, poto
'Cause I'm from Slaughterhouse, check yourself
Parce que je viens de Slaughterhouse (les gens) surveillez-vous
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself"
Comme Ice Cube a dit "avant de vous niquer vous-même" (salopes!)
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself"
Comme Wu-Tang a dit "vous devriez vous protéger" (animaux!
I got 'em goin'
J'les fais chanter
Yah, yah, yah, yah, yah (get down, nigga)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais (baisse-toi, négro)
Yah, yah, yah, yah, yah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Better hope an ambulance is en route
T'as intérêt à espérer que l'ambulance arrive bientôt
Papers are hand grenades soon as I pull the pin out
Mes papiers sont comme des grenades et dès que je les dégoupille
I am the Santa Fe, Mandalay and Orlando and Colorado and Columbine
Je suis comme Santa Fe, Mandalay, Orlando, Colorado et Columbine
All combine into one, I don't walk a line, bitch, I run
Tous mis ensemble, salope, je ne suis pas à la limite sur la pointe des pieds, je sprinte
'Cause we don't got no time to waste, so come on Denaun
Parce qu'on n'a pas de temps à gaspiller, donc allons-y Denaun
They call me five to nine, and thought duh-dun, duh-dun
On m'appelle de cinq à neuf et ils se sont dit duh-dun, duh-dun
Then like a shotgun I'm ready to cock it on 'em
Comme un fusil à pompe je suis prêt à me braquer sur eux
Leave these pussies stretched out, like the Octo-Mom
Je leur étire la chatte, j'les laisse comme l'Octo-Mom
Never had no trouble keepin' up with the times
Je n'ai jamais eu le moindre ennui en restant courrant
I just adapt to the climate, I treat it like my Levi's
Je ne fais que m'adapter au climat, je traite ça comme mes Levis
When they ain't buttoned up right, I adjust on the fly
Quand ils ne sont pas boutonnés comme il faut, je les ajuste vite-fait
Middle fingers, put 'em high, that's why they call it a bird
Majeurs levés bien haut, c'est pour ça qu'on appelle ça "The Bird"
'Cause you put it up in the sky
Parce qu'ils montent directement vers le ciel
And I'm like a spider crawlin' up your spinal column
Et je suis comme une araignée qui grimpe ta colonne vertébrale
I'm climbin' all up the sides of the asylum wall
Je rampe partout sur les murs de ta cellule d'asile
And dive in a pile of Tylenol, you like a vagina problem
Je plonge dans un tas de Tylenol, toi t'es comme un problème vaginal
To a diabolical gynecologist, tryna ball a fist I will
Pour un gynécologue diabolique, si t'essaie de serrer tes poings je vais
Fuck you just buy me, double timing the rhyming
T'enculer, t'as qu'à m'acheter, les rimes viennent à vitesse double
I leave you stymied, that's why they still vilify me like Bill O'Reilly
Je vous laisse confus, c'est pour ça qu'ils me diabolisent encore comme Bill O'Riley
I'ma show you what I mean when they call me the Harvey Weinstein of 2019
Je vais vous montrer c'qu'je veux dire quand ils disent qu'je suis le Harvey Weinstein de 2019
I'm a conniving, when I'm on the mic I'ma standout
Je suis sournois, au micro je me démarque
Like a lime green wife beater with a knife out
Comme une camisole couleur citron verte avec un couteau qui ressort
I'm a sight to see, but you can see from the ring I'm wearing
Je suis un sacré paysage, mais c'est évident quand on voit la bague à mon doigt
Me and this game, we got married already
Moi et le game, on s'est déjà marié
Had the prenup ready, fucked on her, should've seen her belly
Prénuptial de préparé, je l'ai niquée, t'aurais dû voir son ventre
She barely was three months pregnant
Elle n'avait que trois mois de grossesse
Bitch had to give me a baby, we named it Machine Gun Kelly
La salope devait absolument me faire un enfant, on l'a appelé Machine Gun Kelly
Now here's to LL, Big L and Dell
Je lève mon verre à LL, Big L et Dell
K-Solo, Treach and G Rap
K-Solo, Treach et G Rap
DJ Polo, Tony D, ODB, Moe Dee, Run-DMC
DJ Polo, Tony D, ODB, Moe Dee, Run-DMC
Ed OG, and EPMD, D.O.C., Ice-T, Evil Dee
Ed OG et EPMD, D.O.C., Ice-T, Evil Dee
King Tut, UTFO and Schoolly D, PE and BDP
King Tut, UTFO et Schoolly D, PE et BDP
YZ and Chi-Ali, Rakim and Eric B., they were like my therapy
YZ et Chi-Ali, Rakim et Eric B., c'était comme mes thérapeutes
From B-I-G and Paris B, Three Times Dope, and some we'll never see and PRT
De B-I-G à Paris B, Three Times Dope, quelques uns qu'on ne verra jamais et PRT
N.W.A and Eazy-E, and D-R-E was like my GPS
N.W.A et Eazy-E, et D-R-E, c'était comme mon système GPS
Without him, I don't know where I'd be
Je ne sais pas où je me trouverais sans lui
Man, here we go
Poto, allons-y
I said that we live in the land of criminals
J'ai dit qu'on habite le pays des criminels
My era, my era, my era so original
Mon époque, mon époque, mon époque est si originale
Uh uh, I survived it and that's a miracle
Ah, ah, j'en suis sorti vivant et c'est un miracle
Ah, man
Ah, poto
'Cause I'm from Slaughterhouse, check yourself
Parce que je viens de Slaughterhouse (les gens) surveillez-vous
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself"
Comme Ice Cube a dit "avant de vous niquer vous-même" (salopes!)
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself"
Comme Wu-Tang a dit "vous devriez vous protéger" (animaux!
I got 'em goin'
J'les fais chanter
Yah, yah, yah, yah, yah (get down, nigga)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais (baisse-toi, négro)
Yah, yah, yah, yah, yah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yah, yah, yah, yah, yah (people)
Yah, yah, yah, yah, yah (gente)
Yah, yah, yah, yah, yah (bitches)
Yah, yah, yah, yah, yah (putas)
Yah, yah, yah, yah, yah (animals)
Yah, yah, yah, yah, yah (animais)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah
Bumstickitty, bumstickitty, bum huh
Bumstickitty, bumstickitty, bum huh
I got that old rump-pum-pum-pum
Tenho esse velho ram-pam-pam-pam
A punk'll jump up to get him a beat down
Um punk vai pular pra ser golpeado
At least sound, I sound like these clowns, like he sound
No mínimo, meu som é como esses palhaços, como ele soa
My flow all over the place, .44 in the waist
Meu flow por todos os lados, .44 na cintura
I'm so-so innovative, po-po went away, I roll over 'em and make bacon
Eu sou tão-tão inovador, os gambé foram embora, passo por cima deles e faço bacon
And call 'em a pig, won't you hop up off of my dick?
E os chamo de porcos, não vai sair de cima da minha rola?
Words in the way, I'm at lost by 'em
Palavras que dificultam, estou perdido
I give you a JFK on the front lawn of MLK in the crossfire (get down, nigga)
Eu te dou um JFK no quintal da frente do MLK no meio do fogo cruzado (abaixa aí, cara)
I have evolved into the lost diaries of the mob and the Rothschilds
Entrei para os jornais perdidos da máfia e dos Rothschields
I feel like God brought the vials and I am just layin' down inside 'em like caulk and tile
Eu sinto que Deus trouxe os frascos e só estou deitado dentro deles como calafetagem e ladrilhos
Q-Tip
Cotonete
Man, here we go
Cara, aqui vamos nós
I said that we live in the land of criminals
Dizem que vivemos na terra dos criminais
My era, my era, my era so original
Minha era, minha era, minha era tão original
Uh uh, I survived it and that's a miracle
Ãh ãh, eu sobrevivi e isso é um milagre
Ah, man
Ãh, cara
'Cause I'm from Slaughterhouse (people), check yourself
Porque eu vim do matadouro (gente), se cuidem
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself" (bitches)
Como disse o Ice Cube "antes de se fuderem" (putas!)
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself" (animals)
Como disse o Wu-tang, "você deve se proteger" (animais!)
I got 'em goin'
Eu fiz eles começarem
Yah, yah, yah, yah, yah (get down, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah (abaixa aí, cara)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah
Yo, snappin' necks plus I'm live, in effect
Ei, quebrando pescoços e além do mais direto e ao vivo
I'm in the Slick Rick eyepatch, but I got it from Hex
Eu uso um tapa-olho como o Slick Rick, mas eu peguei do Hex
Rappers avoid eye contact, that's outta respect
Os rappers evitam o olho-a-olho, é falta de respeito
For the God in the flesh, the ominous Indominus Rex
Pelo Deus em carne e osso, o sinistro Indominous Rex
They be like, "You put the Thought on? Yikes"
Eles dizem, "se meteu com o Thought? Aff"
If I told y'all once, I told y'all twice, that motherfucker is nice
Se disse a todos vocês uma vez, disse duas vezes, que esse filho da puta é bom
I'm the king of the blood sport, all mice
Sou o rei do esporte de sangue, são todos ratos
I'm from an era, you had beef? Y'all prolly fist fought on sight
Eu sou de uma época em que quando se tinha algum problema provavelmente saía na porrada ali mesmo
Get your ass beat at the basketball court on spite
Levava porrada na quadra de basquete
Then tell your wife to put your life support on ice
E depois diria pra esposa pra colocar seu suporte de vida no gelo
I'm the rap Pernell Whitaker, the honorable minister
Sou o Pernell Whitaker, o ministro honorável
Leavin' every amateur inoperable, I finished 'em
Deixando todo amador destruído, acabei com eles
Makin' plaques outta they head like dead venison
Fazendo placas de suas cabeças como veados mortos
Used to be the bad lieutenant with M-ilitants
Era o tenente mau com M-ilitantes
Spillin' over fabulous jams my man Dilla sent
Espalhando faixas fabulosas que meu mano Dilla enviou
Rap speak for me, I am the ventriloquist
O rap fala por mim, eu sou o ventríloquo
I'm so stubborn, the government won't govern
Eu sou tão teimoso, que o governo não vai governará
That brother you spoke of, it just wasn't as dope, was it?
Esse mano de quem você falou, simplesmente não era tão bom, não é mesmo?
I'm Coke buzzin', I never been low budget
Estou zumbindo Coca, nunca fui de baixo orçamento
The taste of your own medicine, here come a dose of it
O sabor do seu próprio veneno, aqui vai uma dose dele
I break free like Chesimard
Meu libero como Chesimard
Keep 'em guessin' hard while broads say my bars just like ASMR
Deixo eles tentando descobrir enquanto outros recitam minhas linhas como ASMR
All my dogs is at the reservoir
Todos os meus manos estão a minha disposição
Top five, I'm where the legends are (keep goin')
Os top cinco, estou onde as legendas pertencem (continue)
Live at the edge of darkness and light
Vivo na beira da escuridão e da luz
One phone call my youngins takin' flight
Só uma ligação e meus manos estarão embarcando
You a bark, bitch, and never bite, long kiss goodnight
Você só late, cusão, você nunca morde, boa noite pra você
I stay heated, my people in the place need it
Me mantenho quente, meus manos precisam de um lugar
If you ain't standin' up for yourself then stay seated
Se você não for se defender, então fique sentado
And they cheated, they lie like Amerigo
E eles roubaram, mentem como o Amerigo
Vespucci, I'm a miracle, I'm still super lyrical
Vespucci, eu sou um milagre, continuo super criativo
Live from the Terrordome, loud like a megaphone
Ao vivo do Terrordome, alto como um megafone
Thutmost the Third, with seven inch herringbones
Thutmost the Third, com corrente de ouro de sete polegadas
Man, here we go
Cara, aqui vamos nós
I said that we live in the land of criminals
Dizem que vivemos na terra dos criminais
My era, my era, my era so original
Minha era, minha era, minha era tão original
Uh uh, I survived it and that's a miracle
Ãh ãh, eu sobrevivi e isso é um milagre
Ah, man
Ãh, cara
'Cause I'm from Slaughterhouse, check yourself
Porque eu vim do matadouro, se cuidem
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself"
Como disse o Ice Cube "antes de se fuderem"
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself"
Como disse o Wu-tang, "você deve se proteger"
I got 'em goin'
Eu fiz eles começarem
Yah, yah, yah, yah, yah (get down, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah (abaixa aí, cara)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah
Better hope an ambulance is en route
Melhor esperar que tenha uma ambulância a caminho
Papers are hand grenades soon as I pull the pin out
Papeis sao como granadas, logo eu vou tirar o pino
I am the Santa Fe, Mandalay and Orlando and Colorado and Columbine
Sou Santa Fé, Mandalay e Orlando e Colorado e Columbina
All combine into one, I don't walk a line, bitch, I run
Toda a Columbina em uma só, não ando na linha, cusão, eu corro
'Cause we don't got no time to waste, so come on Denaun
Porque não temos tempo a perder, então 'bora lá Denaun
They call me five to nine, and thought duh-dun, duh-dun
Me ligam das cindo as nove, e o pensamento tanran-tanran, tanran-tanran
Then like a shotgun I'm ready to cock it on 'em
Então como uma arma eu estou pronto pra neles
Leave these pussies stretched out, like the Octo-Mom
Deixo esses filho da puta estirados como um Octo-Mom
Never had no trouble keepin' up with the times
Nunca tive problemas seguindo o ritmo dos tempos
I just adapt to the climate, I treat it like my Levi's
Eu simplesmente me adapto ao clima, trato isso como se fosse minha Levi's
When they ain't buttoned up right, I adjust on the fly
Quando ela não está confortável, eu ajusto o pacote
Middle fingers, put 'em high, that's why they call it a bird
Dedos do meio, os coloco pra cima, por isso os chamam de pássaro
'Cause you put it up in the sky
Porque se aponta pra cima
And I'm like a spider crawlin' up your spinal column
E sou como uma aranha subindo pela suas costas
I'm climbin' all up the sides of the asylum wall
Estou escalando por todos os lados nas paredes pichadas
And dive in a pile of Tylenol, you like a vagina problem
E mergulho num monte de Tylenol, você é como um problema vaginal
To a diabolical gynecologist, tryna ball a fist I will
Pra um ginecologista diabólico, tentando fazer um punho, eu vou
Fuck you just buy me, double timing the rhyming
Te fuder é só me tentar, rimando em tempo dublo
I leave you stymied, that's why they still vilify me like Bill O'Reilly
Deixo você bloqueado, é por isso que eles ainda me difamam como Bill O'Reilly
I'ma show you what I mean when they call me the Harvey Weinstein of 2019
Vou te mostrar o que quero dizer quando me chamarem de Harvey Weinstein de 2019
I'm a conniving, when I'm on the mic I'ma standout
Eu sou imoral, quando eu estiver no microfone vou me destacar
Like a lime green wife beater with a knife out
Como uma regata cor de limão e uma faca afiada
I'm a sight to see, but you can see from the ring I'm wearing
Eu sou um show para se ver, mas você pode ver pelo anel que estou usando
Me and this game, we got married already
Eu e este jogo, já nos casamos
Had the prenup ready, fucked on her, should've seen her belly
Tinha o contrato pré-nupcial, fudi tudo, tinha que ver a barriga
She barely was three months pregnant
Mal estava de três meses de gravidez
Bitch had to give me a baby, we named it Machine Gun Kelly
Puta tinha que me dar um filho, lhe demos o nome de Machine Gun Kelly
Now here's to LL, Big L and Dell
Agora vai para o LL, Big L e Dell
K-Solo, Treach and G Rap
O K-Solo, Treach e G Rap
DJ Polo, Tony D, ODB, Moe Dee, Run-DMC
Dj Polo, Tony D, ODB, Moe Dee, Run-DMC
Ed OG, and EPMD, D.O.C., Ice-T, Evil Dee
Ed OG, e EPMD, D.O.c., Ice-T, Evil Dee
King Tut, UTFO and Schoolly D, PE and BDP
King Tut, UTFO and Schoolly D, PE e BDP
YZ and Chi-Ali, Rakim and Eric B., they were like my therapy
Yz e Chi-Ali, Rakim e Eric B., Eles foram como uma terapia pra mim
From B-I-G and Paris B, Three Times Dope, and some we'll never see and PRT
Do B-I-G ao Paris B, Three Times Dope, e alguns nunca veremos e PRT
N.W.A and Eazy-E, and D-R-E was like my GPS
N.w.a e Eazy-E, e D-R-E era como meu GPS
Without him, I don't know where I'd be
Sem ele eu não sei onde estaria
Man, here we go
Cara, aqui vamos nós
I said that we live in the land of criminals
Dizem que vivemos na terra dos criminais
My era, my era, my era so original
Minha era, minha era, minha era tão original
Uh uh, I survived it and that's a miracle
Ãh ãh, eu sobrevivi e isso é um milagre
Ah, man
Ãh, cara
'Cause I'm from Slaughterhouse, check yourself
Porque eu vim do matadouro, se cuidem
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself"
Como disse o Ice Cube "antes de se fuderem"
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself"
Como disse o Wu-tang, "você deve se proteger"
I got 'em goin'
Eu fiz eles começarem
Yah, yah, yah, yah, yah (get down, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah (abaixa aí, cara)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah
[Перевод песни Eminem - Yah Yah ft. Royce Da 5'9'’, Black Thought, Q-Tip & dEnAun]
[Интро: dEnAun]
Йа, йа, йа, йа, йа (Люди)
Йа, йа, йа, йа, йа (Сучки)
Йа, йа, йа, йа, йа (Животные)
Йа, йа, йа, йа, йа
[Куплет 1: Royce da 5'9"]
Бамстикитти, бамстикитти, бам хах
Я вооружился старым стилем рам-па-па-пам
Напрыгну быстренько на сопляка, спущу его с небес на землю
Хотя бы звучу так же, как и эти клоуны, как он звучит
Мой флоу звучит повсюду, две четвёрки на поясе, я прям такой новатор
Ко-копы едут за мной, опрокину их тачку, сделаю из них бекон
И назову их свиньями, так и будешь сидеть на моём члене?
Мои слова в пути, скоро получишь по заслугам
Устроим перестрелку, я прострелю твою башку, как прострелили JFK'ю, будешь валяться на лужайке MLK'я (Ложись, нигга)
Я превратился в потерянные рукописи бандюков и Ротшильдов (Давай)
Такое чувство, словно Бог разбил свои чаши, и я лежу внутри них как куски гранита с плиткой (Q-Tip)
[Припев: Q-Tip, Royce da 5'9" & dEnAun]
Мэн, ну вот опять всё сначала
Я уже говорил, что живу там, где повсюду криминал
Моя эра, моя эра, моя эра такая оригинальная
Ах-хах, я выжил, и это просто чудо, ах, чувак
Всё потому что я со Скотобойни (Люди), следи за собой
Как говорил Ice Cube: "Пока ты не нарвался" (Сучки)
Как говорили Wu-Tang: "Надо защищать себя" (Животные)
И все такие:
Йа, йа, йа, йа, йа (Ложись, нигга)
Йа, йа, йа, йа, йа
[Куплет 2: Black Thought]
Йо, сворачиваю шеи всем подряд, я заряжен на все 100
Я в глазной повязке Слик Рика, но мне дал её Хекс
Рэперы избегают зрительного контакта, потому что уважают
Бога во плоти, свирепого Индоминуса Рекса
Они все такие: "Ты хочешь порамсить с Thought'ом? Жесть"
Если я уже говорил тебе, то повторю ещё, этот ублюдок хорош
Я – король кровавого спорта на микрофонах
Я из того времени, когда если ты с кем-то бифил, то, скорее всего, всё кончалось кулаками
На баскетбольной площадке тебе могли только так надрать задницу
А потом твоей жене говорили, что ты откинулся, и не помочь
Я Пернелл Уитакер в рэпе, почётный министр
Разнесу любого из любителей, покончу с ними
Сделаю из их голов чучела, обвешаю все стены
Раньше я был плохим лейтенантом, тусил с M-Illatant'ом
Разносил под те биты, что присылал мой кент Dilla мне
Рэп говорит за меня, я будто кукла в его руках
Я такой упёртый, правительство не может меня контролировать
Твой брат, о котором ты говорил, уже не такой крутой, не так ли?
Я хладнокровен, никогда не сидел на мели
Сейчас выдам вам дозу, попробуете на себе свои же лекарства
Кайфую на свободе будто Чесимэрд
Пока все качают головами под мои треки, девчата говорят, что моё музло – АСМР
Все мои псы одичали, они на свободе
Я в пятёрке лучших, среди легенд (Наваливай)
Живу на стыке тьмы и света
Один телефонный звонок, и мои пацаны тут же прилетят
Ты – пёс цепной, не сможешь укусить меня, долгий поцелуй на ночь
Я всегда со стволом в кармане, моим парням на районе без оружия вообще никак
Если не можешь постоять за себя, то лучше сиди молча
Все вокруг мухлюют, все врут, как Америго Веспуччи
Я – чудо света, и остаюсь супер лиричным
Выбрался из Террордома, громкий прям как мегафон
Как Тутмос Третий с семидюймовой цепью
[Припев: Q-Tip, Royce da 5'9" & dEnAun]
Мэн, ну вот опять всё сначала
Я уже говорил, что живу там, где повсюду криминал
Моя эра, моя эра, моя эра такая оригинальная
Ах-хах, я выжил, и это просто чудо, ах, чувак
Всё потому что я со Скотобойни (Люди), следи за собой
Как говорил Ice Cube: "Пока ты не нарвался" (Сучки)
Как говорили Wu-Tang: "Надо защищать себя" (Животные)
И все такие:
Йа, йа, йа, йа, йа (Ложись, нигга)
Йа, йа, йа, йа, йа
[Куплет 3: Eminem]
Лучше надейся, что скорая уже в пути
Исписанные листы бумаги словно ручные гранаты, беру ручку как будто дёргаю за чеку
Я – это Санта Фе, Мандалай, Орландо, Колорадо и Колумбайн
Всё собрано в одном человеке, я не пересекаю черту, сука, я её перебегаю
Нам некогда тратить время впустую, так что вперёд Denaun
И вот идём мы все: я, Файв Найн и Thought, да-дам, да-дам
И я как дробовик готов их расстрелять
Разорву этих сучек прямо как когда-то порвалась Окотомама
У меня никогда не было проблем в том, чтобы соответствовать времени
Всегда приспосабливаюсь к климату как мои джинсы Levi
Если они не застёгнуты правильно, то я поправлю их на ходу
Средние пальцы поднимаю вверх, вот почему их называют птицами
Потому что мы отправляем их в небо
А я как паук карабкаюсь по твоему позвоночнику
Ползаю по стенкам психбольницы
Ныряю в Тайленол, а ты как вагинальная проблема
Для злого гинеколога, который пытается сжать кулак, я буду
Ебать тебя, только купи мой диск, подкуплю тебя двойными рифмами
Оставлю тебя без ума, вот почему меня до сих пор пытаются оклеветать как Билла О'Райли
Я покажу тебе, что все имеют ввиду, когда они называют меня Харви Вайнштейном 2019-го
Я неостановимый, у майка выделяюсь словно
Я в яркой жёлто-зелёной майке с ножом в руках
Меня легко заметить, и на моём пальце сияет кольцо, которое говорит о том, что
Мы с рэп-игрой уже поженились
Подготовили брачный контракт, трахнул её, видели бы вы её живот
Она была беременна всего лишь три месяца
Но родила, на свет вышел ребёнок, мы назвали его Machine Gun Kelly
Давайте вспомним LL'a, Big L'a и Del'a
K-Solo, Treach'a, G Rap
DJ'я Polo, Tony D, ODB, Moe Dee, Run-DMC
Ed O.G. и EPMD, D.O.C., Ice-T, Evil Dee
King'a Tee, UTFO и Schoolly D, PE и BDP
YZ и Chi-Ali, Ракима с Эриком Би, для меня они были терапией
От B.I.G. до Paris'a, Three Times Dope и тех, кого мы никогда не увидим, и PRT
N.W.A. и Eazy-E, а D-R-E был как мой GPS
Без него не знаю даже, где б я был
[Припев: Q-Tip, Royce da 5'9" & dEnAun]
Мэн, ну вот опять всё сначала
Я уже говорил, что живу там, где повсюду криминал
Моя эра, моя эра, моя эра такая оригинальная
Ах-хах, я выжил, и это просто чудо, ах, чувак
Всё потому что я со Скотобойни (Люди), следи за собой
Как говорил Ice Cube: "Пока ты не нарвался" (Сучки)
Как говорили Wu-Tang: "Надо защищать себя" (Животные)
И все такие:
Йа, йа, йа, йа, йа (Ложись, нигга)
Йа, йа, йа, йа, йа
Yah, yah, yah, yah, yah (people)
Yah, yah, yah, yah, yah (gente)
Yah, yah, yah, yah, yah (bitches)
Yah, yah, yah, yah, yah (perras)
Yah, yah, yah, yah, yah (animals)
Yah, yah, yah, yah, yah (animales)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah
Bumstickitty, bumstickitty, bum huh
Bumstickitty, bumstickitty, bum huh
I got that old rump-pum-pum-pum
Tengo ese viejo rump-pum-pum-pum
A punk'll jump up to get him a beat down
Un punk saltará para ser golpeado
At least sound, I sound like these clowns, like he sound
Al menos sueno, sueno como estos payasos, como él suena
My flow all over the place, .44 in the waist
Mi flow por todas partes, .44 en la cintura
I'm so-so innovative, po-po went away, I roll over 'em and make bacon
Soy tan tan innovador, la poli se fue, les paso por encima y hago tocino
And call 'em a pig, won't you hop up off of my dick?
Y les digo puercos, ¿no te bajarás de mi pito?
Words in the way, I'm at lost by 'em
Palabras estorbando, estoy con pérdida
I give you a JFK on the front lawn of MLK in the crossfire (get down, nigga)
Te doy una JFK en el jardín delantero de MLK en el fuego cruzado (agáchate, negro)
I have evolved into the lost diaries of the mob and the Rothschilds
Me he convertido en los diarios perdidos de la mafia y los Rothschild
I feel like God brought the vials and I am just layin' down inside 'em like caulk and tile
Siento que Dros trajo los viales y solo estoy acostado dentro de ellos como calafateo y azulejo
Q-Tip
Q-Tip
Man, here we go
Hombre, aquí vamos
I said that we live in the land of criminals
Dije que vivimos en la tierra de los criminales
My era, my era, my era so original
Mi era, mi era, mi era tan original
Uh uh, I survived it and that's a miracle
Uh uh, la sobreviví y eso es un milagro
Ah, man
Ah, hombre
'Cause I'm from Slaughterhouse (people), check yourself
Porque soy de Slaughterhouse (gente), chécate
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself" (bitches)
Como dijo Ice Cube, "Antes de destrozarte" (¡perras!)
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself" (animals)
Como dijo Wu-tang, "Deberías protegerte" (¡animales!)
I got 'em goin'
Los tengo haciendo
Yah, yah, yah, yah, yah (get down, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah (agáchate, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah
Yo, snappin' necks plus I'm live, in effect
Oye, tronando cuellos y además directo y en vivo
I'm in the Slick Rick eyepatch, but I got it from Hex
Ando con el parche de Slick Rick, pero lo obtuve de Hex
Rappers avoid eye contact, that's outta respect
Raperos evitan el contacto visual, eso es por respeto
For the God in the flesh, the ominous Indominus Rex
Al dios en la carne, el siniestro Indominus Rex
They be like, "You put the Thought on? Yikes"
Dicen, "¿Te metiste con Thought? Uf"
If I told y'all once, I told y'all twice, that motherfucker is nice
Si les dije una vez, les dije dos veces, que ese hijo de puta es bueno
I'm the king of the blood sport, all mice
Soy el rey del deporte de sangre, todos ratones
I'm from an era, you had beef? Y'all prolly fist fought on sight
Soy de una época, tenías bronca, probablemente se pelearían a golpes al verse
Get your ass beat at the basketball court on spite
No obstante, serías puteado en la cancha de baloncesto
Then tell your wife to put your life support on ice
Luego le dirías a tu esposa que ponga tu soporte vital en hielo
I'm the rap Pernell Whitaker, the honorable minister
Soy el Pernell Whitaker del rap, el honorable ministro
Leavin' every amateur inoperable, I finished 'em
Dejando a cada novato inoperable, los acabé
Makin' plaques outta they head like dead venison
Haciendo placas de sus cabezas como venados muertos
Used to be the bad lieutenant with M-ilitants
Antes era el teniente malo con M-ilitants
Spillin' over fabulous jams my man Dilla sent
Derramando sobre pistas fabulosos que envió mi hermano Dilla
Rap speak for me, I am the ventriloquist
El rap habla por mí, soy el ventrílocuo
I'm so stubborn, the government won't govern
Soy tan terco, que el gobierno no gobernará
That brother you spoke of, it just wasn't as dope, was it?
Ese hermando del que hablaste, simplemente no era tan bueno, ¿verdad?
I'm Coke buzzin', I never been low budget
Estoy zumbando Coca, nunca he sido de bajo presupuesto
The taste of your own medicine, here come a dose of it
El sabor de tu propia medicina, ahí te va una dosis
I break free like Chesimard
Mi libero como Chesimard
Keep 'em guessin' hard while broads say my bars just like ASMR
Los mantengo adivinando mientras las viejas recitan mis barras como ASMR
All my dogs is at the reservoir
Todos mis perros están en el reservorio
Top five, I'm where the legends are (keep goin')
Los cinco principales, estoy donde están las leyendas (síguele)
Live at the edge of darkness and light
Vivo al borde de la oscuridad y la luz
One phone call my youngins takin' flight
Una llamada telefónica mis crías están tomando vuelo
You a bark, bitch, and never bite, long kiss goodnight
Eres un ladrido, perra, y nunca muerdes, beso largo buenas noches
I stay heated, my people in the place need it
Me mantengo caliente, mi gente en el lugar lo necesita
If you ain't standin' up for yourself then stay seated
Si no te estás defendiendo entonces quédate sentado
And they cheated, they lie like Amerigo
E hicieron trampa, mienten como Amerigo
Vespucci, I'm a miracle, I'm still super lyrical
Vespucci, soy un milagro, sigo siendo súper lírico
Live from the Terrordome, loud like a megaphone
En vivo desde el Terrordome, fuerte como un megáfono
Thutmost the Third, with seven inch herringbones
Thutmost the Third, con espigas de siete pulgadas
Man, here we go
Hombre, aquí vamos
I said that we live in the land of criminals
Dije que vivimos en la tierra de los criminales
My era, my era, my era so original
Mi era, mi era, mi era tan original
Uh uh, I survived it and that's a miracle
Uh uh, la sobreviví y eso es un milagro
Ah, man
Ah, hombre
'Cause I'm from Slaughterhouse, check yourself
Porque soy de Slaughterhouse (gente), chécate
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself"
Como dijo Ice Cube, "Antes de destrozarte" (¡perras!)
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself"
Como dijo Wu-tang, "Deberías protegerte" (¡animales!)
I got 'em goin'
Los tengo haciendo
Yah, yah, yah, yah, yah (get down, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah (agáchate, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah
Better hope an ambulance is en route
Más te vale esperar que una ambulancia esté en camino
Papers are hand grenades soon as I pull the pin out
Los papeles son granadas de mano tan pronto como saco el alfiler
I am the Santa Fe, Mandalay and Orlando and Colorado and Columbine
Soy Santa Fe, Mandalay y Orlando y Colorado y Columbine
All combine into one, I don't walk a line, bitch, I run
Todos combinados en uno, no camino en línea, perra, corro
'Cause we don't got no time to waste, so come on Denaun
Porque no tenemos tiempo que perder, así que vamos Denaun
They call me five to nine, and thought duh-dun, duh-dun
Me llaman cinco a nueve, y pensamiento dun-dun, dun-dun
Then like a shotgun I'm ready to cock it on 'em
Luego como una escopeta estoy listo para amartillar
Leave these pussies stretched out, like the Octo-Mom
Dejo a estos putos estirados, como la Octo-Mom
Never had no trouble keepin' up with the times
Nunca tuve problemas siguiendo el ritmo de los tiempos
I just adapt to the climate, I treat it like my Levi's
Solo me adapto al clima, lo trato como mis Levi
When they ain't buttoned up right, I adjust on the fly
Cuando no están bien abrochados, ajusto la bragueta
Middle fingers, put 'em high, that's why they call it a bird
Dedos medios, ponlos en alto, por eso lo llaman pájaro
'Cause you put it up in the sky
Porque lo pones en el cielo
And I'm like a spider crawlin' up your spinal column
Y soy como una araña trepando por tu columna vertebral
I'm climbin' all up the sides of the asylum wall
Estoy subiendo por todos los lados del muro de asilo
And dive in a pile of Tylenol, you like a vagina problem
Y me sumerjo en un montón de Tylenol, eres como problema de vagina
To a diabolical gynecologist, tryna ball a fist I will
Para un ginecólogo diabólico, tratando de hacer un puño, yo te
Fuck you just buy me, double timing the rhyming
Cogeré solo cómprame, rimando en doble tiempo
I leave you stymied, that's why they still vilify me like Bill O'Reilly
Te dejo impedido, por eso aún me vilipendian como Bill O'Reilly
I'ma show you what I mean when they call me the Harvey Weinstein of 2019
Te mostraré lo que quiero decir cuando me dicen el Harvey Weinstein del 2019
I'm a conniving, when I'm on the mic I'ma standout
Soy un confabulador, cuando estoy en el mic voy a sobresalir
Like a lime green wife beater with a knife out
Como una camiseta sin mangas color limón con un cuchillo sostenido
I'm a sight to see, but you can see from the ring I'm wearing
Soy un espectáculo para ver, pero puedes ver por el anillo que llevo puesto
Me and this game, we got married already
Este juego y yo, ya nos casamos
Had the prenup ready, fucked on her, should've seen her belly
Tenía el pre-nupcial listo, cogí sobre ella, hubieras visto su panza
She barely was three months pregnant
Apenas llevaba tres meses de embarazo
Bitch had to give me a baby, we named it Machine Gun Kelly
Perra tuvo que darme un bebé, lo llamamos Machine Gun Kelly
Now here's to LL, Big L and Dell
Ahora va por LL, Big L, y Dell
K-Solo, Treach and G Rap
K-Solo, Treach y G Rap
DJ Polo, Tony D, ODB, Moe Dee, Run-DMC
DJ Polo, Tony D, ODB, Moe Dee, Run-DMC
Ed OG, and EPMD, D.O.C., Ice-T, Evil Dee
Ed OG, y EPMD, D.O.C., Ice-T, Evil Dee
King Tut, UTFO and Schoolly D, PE and BDP
King Tut, UTFO y Schoolly D, PE y BDP
YZ and Chi-Ali, Rakim and Eric B., they were like my therapy
YZ y Chi-Ali, Rakim y Eric B., eran como mi terapia
From B-I-G and Paris B, Three Times Dope, and some we'll never see and PRT
De B-I-G y Paris B, Three Times Dope, y algunos nunca veremos y PRT
N.W.A and Eazy-E, and D-R-E was like my GPS
N.W.A y Eazy-E, y D-R-E era como mi GPS
Without him, I don't know where I'd be
Sin él, no sé donde estaría
Man, here we go
Hombre, aquí vamos
I said that we live in the land of criminals
Dije que vivimos en la tierra de los criminales
My era, my era, my era so original
Mi era, mi era, mi era tan original
Uh uh, I survived it and that's a miracle
Uh uh, la sobreviví y eso es un milagro
Ah, man
Ah, hombre
'Cause I'm from Slaughterhouse, check yourself
Porque soy de Slaughterhouse (gente), chécate
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself"
Como dijo Ice Cube, "Antes de destrozarte" (¡perras!)
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself"
Como dijo Wu-tang, "Deberías protegerte" (¡animales!)
I got 'em goin'
Los tengo haciendo
Yah, yah, yah, yah, yah (get down, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah (agáchate, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah (people)
Yah, yah, yah, yah, yah (Leute)
Yah, yah, yah, yah, yah (bitches)
Yah, yah, yah, yah, yah (Bitches)
Yah, yah, yah, yah, yah (animals)
Yah, yah, yah, yah, yah (Tiere)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah
Bumstickitty, bumstickitty, bum huh
Bumstickitty, bumstickitty, bum huh
I got that old rump-pum-pum-pum
Ich hab' den alten rump-pum-pum-pum
A punk'll jump up to get him a beat down
Ein Punk wird hochspringen um niedergeschlagen zu werden
At least sound, I sound like these clowns, like he sound
Wenigstens höre, ich höre mich wie diese Clowns an, wie er sich anhört
My flow all over the place, .44 in the waist
Mein Flow ist überall, .44er an der Hüfte
I'm so-so innovative, po-po went away, I roll over 'em and make bacon
Ich bin so innovativ, po-po ist weg gegangen, ich rolle über sie und mache Speck
And call 'em a pig, won't you hop up off of my dick?
Und nenne sie Schwein, willst du nicht von meinem Schwanz runtersteigen?
Words in the way, I'm at lost by 'em
Worte im Weg, ich bin verloren
I give you a JFK on the front lawn of MLK in the crossfire (get down, nigga)
Ich gebe dir einen JFK im Vorgarten von MLK, im Kreuzfeuer (geh' in Deckung, Nigga)
I have evolved into the lost diaries of the mob and the Rothschilds
Ich habe mich zu den verlorenen Tagebüchern und den Rothschilds entwickelt
I feel like God brought the vials and I am just layin' down inside 'em like caulk and tile
Es fühlt sich an, als hätte Gott die Fläschchen gebracht und ich lege mich nur wie Dichtungsmasse und Fliesen in ihnen ab
Q-Tip
Q-Tip
Man, here we go
Man, los geht's
I said that we live in the land of criminals
Ich sagte, dass wir im Land der Kriminellen leben
My era, my era, my era so original
Meine Ära, meine Ära, meine Ära, so originell
Uh uh, I survived it and that's a miracle
Uh uh, ich hab' sie überlebt und das ist ein Wunder
Ah, man
Ah, man
'Cause I'm from Slaughterhouse (people), check yourself
Denn ich komm' aus dem Schlachthaus (Leute), passt besser auf
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself" (bitches)
Wie Ice Cube gesagt hat: „Bevor euch was passiert“ (Bitches!)
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself" (animals)
Wie Wu-Tang gesagt hat: „Du solltest dich selbst beschützen“ (Tiere!)
I got 'em goin'
Ich bringe sie dazu
Yah, yah, yah, yah, yah (get down, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah (geh' in Deckung, Nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah zu sagen
Yo, snappin' necks plus I'm live, in effect
Yo, breche Genicke, plus, ich bin live, in Kraft
I'm in the Slick Rick eyepatch, but I got it from Hex
Ich trage die Augenklappe von Slick Rick, aber ich hab' sie von Hex
Rappers avoid eye contact, that's outta respect
Rapper vermeiden Augenkontakt, aus Respekt
For the God in the flesh, the ominous Indominus Rex
Für Gott in Menschengestalt, den unheilvollen ominous Herren Rex
They be like, "You put the Thought on? Yikes"
Sie sagen: „Du denkst darüber nach? Huch"
If I told y'all once, I told y'all twice, that motherfucker is nice
Wenn ich euch einmal sagen würde, wenn ich euch zweimal sagen würde, dieser Motherfucker ist nett
I'm the king of the blood sport, all mice
Ich bin der König vom Blutsport, alles Mäuse
I'm from an era, you had beef? Y'all prolly fist fought on sight
Ich bin aus einer Ära, du hast Stress? Ihr habt vermutlich sofort gekämpft, wenn ihr euch gesehen habt
Get your ass beat at the basketball court on spite
Kriegst deinen Arsch auf dem Basketballplatz aus Bosheit versohlt
Then tell your wife to put your life support on ice
Dann sagst du deiner Frau, deine Lebenserhaltung auf Eis zu legen
I'm the rap Pernell Whitaker, the honorable minister
Ich bin der Rap-Pernell Whitaker, der ehrenhafte Herr
Leavin' every amateur inoperable, I finished 'em
Verlasse jeden Amateur inoperabel, ich vernichte sie
Makin' plaques outta they head like dead venison
Machen Plaketten aus den Köpfen, wie totes Wild
Used to be the bad lieutenant with M-ilitants
War mal der böse Leutnant mit Militanten
Spillin' over fabulous jams my man Dilla sent
Verschütte fabelhafte Jams, die mein Kumpel Dilla mir geschickt hat
Rap speak for me, I am the ventriloquist
Rap spricht für mich, ich bin der Bauchredner
I'm so stubborn, the government won't govern
Ich bin so stur, die Regierung regiert nicht
That brother you spoke of, it just wasn't as dope, was it?
Der Bruder, von dem du erzählt hast, es war nicht so cool, oder?
I'm Coke buzzin', I never been low budget
Ich bin auf Kokain, ich hatte noch nie wenig Geld
The taste of your own medicine, here come a dose of it
Der Geschmack deiner eigenen Medizin, hier kommt eine Dosis
I break free like Chesimard
Ich befreie mich wie Chesimard
Keep 'em guessin' hard while broads say my bars just like ASMR
Lass' sie weiter raten, während Weiber sagen, meine Verse sind wie ASMR
All my dogs is at the reservoir
Alle meine Hunde sind im Speicher
Top five, I'm where the legends are (keep goin')
Top fünf, ich bin, wo die Legenden sind (mach' weiter)
Live at the edge of darkness and light
Lebe an der Grenze von Dunkelheit und Licht
One phone call my youngins takin' flight
Ein Anruf, meine Jungs fliegen
You a bark, bitch, and never bite, long kiss goodnight
Du bist ein Bellen, Bitch, und beißt nie, langer Gute-Nacht-Kuss
I stay heated, my people in the place need it
Ich bleibe aggressiv, meine Leute sind da, wo ich sie brauche
If you ain't standin' up for yourself then stay seated
Wenn du nicht für dich selbst einstehst, dann bleib' sitzen
And they cheated, they lie like Amerigo
Und sie haben betrogen, sie sind wie Amerigo
Vespucci, I'm a miracle, I'm still super lyrical
Vespucci, ich bin ein Wunder, ich bin immer noch sehr lyrisch
Live from the Terrordome, loud like a megaphone
Live vom Terrordome, laut, wie ein Megafon
Thutmost the Third, with seven inch herringbones
Thutmost der Dritte, mit sieben Zoll Fischgrätenstich
Man, here we go
Man, los geht's
I said that we live in the land of criminals
Ich sagte, dass wir im Land der Kriminellen leben
My era, my era, my era so original
Meine Ära, meine Ära, meine Ära, so originell
Uh uh, I survived it and that's a miracle
Uh uh, ich hab' sie überlebt und das ist ein Wunder
Ah, man
Ah, man
'Cause I'm from Slaughterhouse, check yourself
Denn ich komm' aus dem Schlachthaus (Leute), passt besser auf
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself"
Wie Ice Cube gesagt hat: „Bevor euch was passiert“ (Bitches!)
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself"
Wie Wu-Tang gesagt hat: „Du solltest dich selbst beschützen“ (Tiere!)
I got 'em goin'
Ich bringe sie dazu
Yah, yah, yah, yah, yah (get down, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah (geh' in Deckung, Nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah zu sagen
Better hope an ambulance is en route
Hoffe lieber, dass ein Krankenwagen auf dem Weg ist
Papers are hand grenades soon as I pull the pin out
Papiere sind Handgranaten sobald ich den Verschluss abziehe
I am the Santa Fe, Mandalay and Orlando and Colorado and Columbine
Ich bin das Santa Fe, Mandalay und Orlando und Colorado und Columbine
All combine into one, I don't walk a line, bitch, I run
Alle kombinieren sich zu einem, ich laufe nicht auf der Linie, Bitch, ich renne
'Cause we don't got no time to waste, so come on Denaun
Denn wir haben keine Zeit zu verschwenden, also komm schon Denaun
They call me five to nine, and thought duh-dun, duh-dun
Sie rufen mich von fünf bis neun an, und dachten duh-dun, duh-dun
Then like a shotgun I'm ready to cock it on 'em
Dann, wie eine Waffe, ich bin bereit es ihnen zu geben
Leave these pussies stretched out, like the Octo-Mom
Leier' die Pussys aus, wie die Octo-Mom
Never had no trouble keepin' up with the times
Hatte nie ein Problem damit, mit der Zeit Schritt zu halten
I just adapt to the climate, I treat it like my Levi's
Ich passe mich einfach ans Klima an, ich behandele es wie meine Levi's
When they ain't buttoned up right, I adjust on the fly
Wenn sie nicht richtig geknöpft sind, berichtige ich das beim Fliegen
Middle fingers, put 'em high, that's why they call it a bird
Mittelfinger, halt' sie hoch, das ist, was sie einen Vogel nennen
'Cause you put it up in the sky
Denn du hältst ihn in den Himmel
And I'm like a spider crawlin' up your spinal column
Und ich bin, wie die Spinne, die dir am Rückgrat hochklettert
I'm climbin' all up the sides of the asylum wall
Ich klettere an allen Seiten der Irrenhauswände hoch
And dive in a pile of Tylenol, you like a vagina problem
Und tauche ein, wie ein Haufen Tylenol, du magst ein Vagina Problem
To a diabolical gynecologist, tryna ball a fist I will
Zu einem diabolischen Gynäkologen, versuchst eine Faust zu machen, ich werde es tun
Fuck you just buy me, double timing the rhyming
Fick dich', kauf' mir einfach, time die Reime doppelt
I leave you stymied, that's why they still vilify me like Bill O'Reilly
Ich lass' dich behindert zurück, das ist der Grund, warum sie mich immer noch verleumden, wie Bill O'Reilly
I'ma show you what I mean when they call me the Harvey Weinstein of 2019
Ich zeig' dir, was ich meine, sie nennen mich den Harvey Weinstein von 2019
I'm a conniving, when I'm on the mic I'ma standout
Ich bin hinterhältig, wenn ich am Mikro bin, falle ich auf
Like a lime green wife beater with a knife out
Wie ein limonengrünes Feinrippshirt, mit einem Messer in der Hand
I'm a sight to see, but you can see from the ring I'm wearing
Ich bin ein Anblick, aber du kannst mich von dem Ring, den ich trage, sehen
Me and this game, we got married already
Ich und dieses Spiel, wir sind schon verheiratet
Had the prenup ready, fucked on her, should've seen her belly
Hatte den Ehevertrag fertig, fickte sie, hättest ihren Bauch sehen sollen
She barely was three months pregnant
Sie war gerade mal drei Monate schwanger
Bitch had to give me a baby, we named it Machine Gun Kelly
Bitch musste mir ein Baby geben, wir haben es Machine Gun Kelly genannt
Now here's to LL, Big L and Dell
Auf LL, Big L und Dell
K-Solo, Treach and G Rap
K-Solo, Treach und G Rap
DJ Polo, Tony D, ODB, Moe Dee, Run-DMC
DJ Polo, Tony D, ODB, Moe Dee, Run-DMC
Ed OG, and EPMD, D.O.C., Ice-T, Evil Dee
Ed OG, und EPMD, D.O.C., Ice-T, Evil Dee
King Tut, UTFO and Schoolly D, PE and BDP
King Tut, UTFO und Schoolly D, PE und BDP
YZ and Chi-Ali, Rakim and Eric B., they were like my therapy
YZ und Chi-Ali, Rakim und Eric B., sie waren wie eine Therapie für mich
From B-I-G and Paris B, Three Times Dope, and some we'll never see and PRT
Von B-I-G und Paris B, Three Times Dope, und manche, die wir nie sehen werden und PRT
N.W.A and Eazy-E, and D-R-E was like my GPS
N.W.A und Eazy-E, und D-R-E war wie mein GPS
Without him, I don't know where I'd be
Ohne ihn, weiß ich nicht, wo ich jetzt wäre
Man, here we go
Man, los geht's
I said that we live in the land of criminals
Ich sagte, dass wir im Land der Kriminellen leben
My era, my era, my era so original
Meine Ära, meine Ära, meine Ära, so originell
Uh uh, I survived it and that's a miracle
Uh uh, ich hab' sie überlebt und das ist ein Wunder
Ah, man
Ah, man
'Cause I'm from Slaughterhouse, check yourself
Denn ich komm' aus dem Schlachthaus (Leute), passt besser auf
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself"
Wie Ice Cube gesagt hat: „Bevor euch was passiert“ (Bitches!)
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself"
Wie Wu-Tang gesagt hat: „Du solltest dich selbst beschützen“ (Tiere!)
I got 'em goin'
Ich bringe sie dazu
Yah, yah, yah, yah, yah (get down, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah (geh' in Deckung, Nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah zu sagen
Yah, yah, yah, yah, yah (people)
Yah, yah, yah, yah, yah (gente)
Yah, yah, yah, yah, yah (bitches)
Yah, yah, yah, yah, yah (cagne)
Yah, yah, yah, yah, yah (animals)
Yah, yah, yah, yah, yah (animali)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah
Bumstickitty, bumstickitty, bum huh
Bumstickitty, bumstickitty, bum huh
I got that old rump-pum-pum-pum
Ho quel vecchio ramp-pam-pam-pam
A punk'll jump up to get him a beat down
Un teppista salterà per tirare giù il beat
At least sound, I sound like these clowns, like he sound
Almeno il suono, sembro uno di questi clown, come lui
My flow all over the place, .44 in the waist
Il mio flow è ovunque, la .44 alla cinta
I'm so-so innovative, po-po went away, I roll over 'em and make bacon
Sono co-così innovativo, la po-po se ne è andata, passo sopra di loro e facci bacon
And call 'em a pig, won't you hop up off of my dick?
E li chiamo maiali, salti giù dal mio cazzo?
Words in the way, I'm at lost by 'em
Le parole mi bloccano, sono spaesato
I give you a JFK on the front lawn of MLK in the crossfire (get down, nigga)
Ti darò un JFK sul giardino di MLK nella sparatoria (abbassati, nigga)
I have evolved into the lost diaries of the mob and the Rothschilds
Mi sono evoluto nei diari persi della mafia e dei Rothschilds
I feel like God brought the vials and I am just layin' down inside 'em like caulk and tile
Mi sento come se Dio avesse portato le fiale e io ci fossi disteso dentro come il silicone e le piastrelle
Q-Tip
Cotton-fioc
Man, here we go
Cazzo, eccoci
I said that we live in the land of criminals
Ho detto che viviamo nella terra dei criminali
My era, my era, my era so original
La mia era, la mia era, la mia era così originale
Uh uh, I survived it and that's a miracle
Uh uh, sono sopravvissuto ed è un miracolo
Ah, man
Ah, cazzo
'Cause I'm from Slaughterhouse (people), check yourself
Perché io vengo da Slaughterhouse (gente), controllatevi
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself" (bitches)
Come ha detto Ice Cube, "Prima che vi roviniate" (cagne!)
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself" (animals)
Come ha detto il Wu-Tang, "Dovreste proteggervi" (animali!)
I got 'em goin'
Li faccio andare
Yah, yah, yah, yah, yah (get down, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah (abbassati, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah
Yo, snappin' necks plus I'm live, in effect
Yo, spezzo i colli e in più sono vivo
I'm in the Slick Rick eyepatch, but I got it from Hex
Sono la benda all'occhio di Slick Rick, ma l'ho avuta da Hex
Rappers avoid eye contact, that's outta respect
I rapper evitano il contatto visivo, lo fanno per rispetto
For the God in the flesh, the ominous Indominus Rex
Per il Dio fatto di carne, come il minaccioso Indominus Rex
They be like, "You put the Thought on? Yikes"
Loro dicono "ti sei portato Thought? Oddio"
If I told y'all once, I told y'all twice, that motherfucker is nice
Se ve l'ho detto una volta, ve l'ho detto due volte, quello stronzo è una brava persona
I'm the king of the blood sport, all mice
Sono il re di questo sport sanguinoso, tutti topi
I'm from an era, you had beef? Y'all prolly fist fought on sight
Io vengo da un'era in cui, se avevi dei problemi facevi a pugni davanti a tutti
Get your ass beat at the basketball court on spite
Ti facevi battere nel campo da basket per dispetto
Then tell your wife to put your life support on ice
Poi dicevi a tua moglie di mettere sotto ghiaccio il supporto vitale
I'm the rap Pernell Whitaker, the honorable minister
Io sono il Pernell Whitaker del rap, il ministro onorario
Leavin' every amateur inoperable, I finished 'em
Rendo inutilizzabile ogni dilettante, li finisco
Makin' plaques outta they head like dead venison
Faccio delle placche con le loro teste come fossero cacciagione
Used to be the bad lieutenant with M-ilitants
Ero il sottotenente cattivo con i M-ilitants
Spillin' over fabulous jams my man Dilla sent
Rappavo sopra delle tracce favolose che il mi mandava il mio compagno Dilla
Rap speak for me, I am the ventriloquist
Il rap parla per me, sono un ventriloquo
I'm so stubborn, the government won't govern
Sono così testardo che il governo non governa
That brother you spoke of, it just wasn't as dope, was it?
Quel fratello di cui mi hai parlato, non era così figo, vero?
I'm Coke buzzin', I never been low budget
Ho il buzz come la Coca, non ho mai avuto un budget ridotto
The taste of your own medicine, here come a dose of it
Il sapore della tua medicina, ecco che ne arriva una dose
I break free like Chesimard
Mi libero come Chesimard
Keep 'em guessin' hard while broads say my bars just like ASMR
Li lascio pensare mentre le donne dicono che le mie rime sono come ASMR
All my dogs is at the reservoir
Tutti i miei dogs, compagni, sono fuori dal reservoir
Top five, I'm where the legends are (keep goin')
Tra i primi cinque, sono dove stanno le leggendo (continua)
Live at the edge of darkness and light
Vivo al confine tra la notte e il giorno
One phone call my youngins takin' flight
Una telefonata e i miei giovani sono pronti
You a bark, bitch, and never bite, long kiss goodnight
Tu abbai, cagna, ma non mordi mai, un lungo bacio della buonanotte
I stay heated, my people in the place need it
Io rimango caldo, la mia gente ne ha bisogno
If you ain't standin' up for yourself then stay seated
Se non difendi te stesso allora rimani seduto
And they cheated, they lie like Amerigo
E loro hanno imbrogliato, hanno mentito come Amerigo
Vespucci, I'm a miracle, I'm still super lyrical
Vespucci, sono un miracolo, sono ancora bravo come un poeta
Live from the Terrordome, loud like a megaphone
Dal vivo dal Terrordome, a voce alta come un megafono
Thutmost the Third, with seven inch herringbones
Thutmost the Third, con collane lunghe diciotto centimetri
Man, here we go
Cazzo, eccoci
I said that we live in the land of criminals
Ho detto che viviamo nella terra dei criminali
My era, my era, my era so original
La mia era, la mia era, la mia era così originale
Uh uh, I survived it and that's a miracle
Uh uh, sono sopravvissuto ed è un miracolo
Ah, man
Ah, cazzo
'Cause I'm from Slaughterhouse, check yourself
Perché io vengo da Slaughterhouse (gente), controllatevi
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself"
Come ha detto Ice Cube, "Prima che vi roviniate" (cagne!)
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself"
Come ha detto il Wu-Tang, "Dovreste proteggervi" (animali!)
I got 'em goin'
Li faccio andare
Yah, yah, yah, yah, yah (get down, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah (abbassati, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah
Better hope an ambulance is en route
Meglio sperare che stia arrivando un'ambulanza
Papers are hand grenades soon as I pull the pin out
Le carte sono come granate a mano, non appena tiro fuori la spoletta
I am the Santa Fe, Mandalay and Orlando and Colorado and Columbine
Io sono Santa Fe, Mandalay e Orlando e Colorado e Columbine
All combine into one, I don't walk a line, bitch, I run
Tutti in uno, io non cammino, cagna, io corro
'Cause we don't got no time to waste, so come on Denaun
Perché non abbiamo tempo da perdere, quindi andimo Denaun
They call me five to nine, and thought duh-dun, duh-dun
Mi chiamano "dalle cinque alle nove" e ho pensato duh-dun, duh-dun
Then like a shotgun I'm ready to cock it on 'em
Poi come una pistola, sono pronto a scaricare su di loro
Leave these pussies stretched out, like the Octo-Mom
Lascio queste fighe allargate, tipo Octo-Mom
Never had no trouble keepin' up with the times
Non ho mai avuto problemi a stare al passo con i tempi
I just adapt to the climate, I treat it like my Levi's
Semplicemente mi adatto al clima, lo tratto come fosse i miei Levi's
When they ain't buttoned up right, I adjust on the fly
Quando sono abbottonati bene, aggiusto la cerniera al volo
Middle fingers, put 'em high, that's why they call it a bird
Le dita medie, le tengo in alto, ecco perché si chiamano uccello
'Cause you put it up in the sky
Perché le metti in cielo
And I'm like a spider crawlin' up your spinal column
E sono come un ragno che sale sulla tua colonna vertebrale
I'm climbin' all up the sides of the asylum wall
Mi arrampico su, sulle pareti del manicomio
And dive in a pile of Tylenol, you like a vagina problem
E mi tuffo in una pila di Tylenol, sei come un problema alla vagina
To a diabolical gynecologist, tryna ball a fist I will
Per un ginecologo diabolico, cerco di fare il pugno io
Fuck you just buy me, double timing the rhyming
Ti fotterò, comprami un ritmo doppio
I leave you stymied, that's why they still vilify me like Bill O'Reilly
Ti lascio a mani legate, è per questo che che mi diffamano come Bill O'Reilly
I'ma show you what I mean when they call me the Harvey Weinstein of 2019
Ti faccio vedere cosa intendono quando mi chiamano l'Harvey Weinstein del 2019
I'm a conniving, when I'm on the mic I'ma standout
Sono subdolo, quando sono al microfono sono un fuoriclasse
Like a lime green wife beater with a knife out
Come una canottiera verde lime con un coltello fuori
I'm a sight to see, but you can see from the ring I'm wearing
Sono un bello spettacolo, ma puoi vedere dall'anello che indosso
Me and this game, we got married already
Che io e questo gioco siamo già sposati
Had the prenup ready, fucked on her, should've seen her belly
Avevo pronto il contratto prematrimoniale, l'ho fottuta, avresti dovuto vedere la sua pancia
She barely was three months pregnant
Era incinta a malapena di tre mesi
Bitch had to give me a baby, we named it Machine Gun Kelly
La troia ha dovuto darmi il bambino, l'abbiamo chiamato Machine Gun Kelly
Now here's to LL, Big L and Dell
Questo è per LL, Big L e Dell
K-Solo, Treach and G Rap
K-solo, Treach e G Rap
DJ Polo, Tony D, ODB, Moe Dee, Run-DMC
Dj Polo, Tony D, ODB, Moe Dee, Run-DMC
Ed OG, and EPMD, D.O.C., Ice-T, Evil Dee
Ed OG, e EPMD, D.O.c., Ice-T, Evil Dee
King Tut, UTFO and Schoolly D, PE and BDP
King Tut, UTFO e Schoolly D, PE e BDP
YZ and Chi-Ali, Rakim and Eric B., they were like my therapy
Yz e Chi-Ali, Rakim e Eric B., Sono stati la mia terapia
From B-I-G and Paris B, Three Times Dope, and some we'll never see and PRT
Da B-I-G a Paris B, Three Times Dope, e alcuni che non vedremo mai e PRT
N.W.A and Eazy-E, and D-R-E was like my GPS
N.w.a e Eazy-E, e D-R-E era come il mio GPS
Without him, I don't know where I'd be
Senza di lui, non so dove sarei
Man, here we go
Cazzo, eccoci
I said that we live in the land of criminals
Ho detto che viviamo nella terra dei criminali
My era, my era, my era so original
La mia era, la mia era, la mia era così originale
Uh uh, I survived it and that's a miracle
Uh uh, sono sopravvissuto ed è un miracolo
Ah, man
Ah, cazzo
'Cause I'm from Slaughterhouse, check yourself
Perché io vengo da Slaughterhouse (gente), controllatevi
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself"
Come ha detto Ice Cube, "Prima che vi roviniate" (cagne!)
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself"
Come ha detto il Wu-Tang, "Dovreste proteggervi" (animali!)
I got 'em goin'
Li faccio andare
Yah, yah, yah, yah, yah (get down, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah (abbassati, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah
[Intro : dEnAun]
Yah, yah, yah, yah, yah (Des gens)
Yah, yah, yah, yah, yah (Des putes)
Yah, yah, yah, yah, yah (Des animaux)
Yah, yah, yah, yah, yah
[Couplet 1 : Royce da 5'9"]
Boumtiggidi, boumtiggidi, boum huh
J'ai ce vieux roum-pou-pou-poum
Un punk va lui sauter dessus et lui mettre une raclée
Au moins sonne, je sonne comme ces clowns, comme il sonne
Mon flow est partout, un quarante-quatre à la taille, je suis tellement, tellement innovant
Les flics arrivent, je vais les griller et en faire du bacon
Et les appeler les poulets, tu veux bien me lâcher la teub ?
Des mots dans le chemin, je suis perdu par lui
Je te donne un JFK sur la pelouse du MLK pendant la rixe (À terre, négro)
J'ai parcouru les carnets perdus de la mafia et des Rothschild (Allez)
J'ai l'impression que Dieu a brisé les fioles et que je suis juste allongé à l'intérieur comme du calfeutrage et des tuiles (Q-Tip)
[Refrain : Q-Tip, Royce da 5'9" & dEnAun]
Mec, c'est parti
J'ai dit qu'on vivait dans le pays des criminels
Mon époque, mon époque, mon époque est tellement originale
Huh-huh, j'y ai survécu et c'est un miracle, ah, mec
Parce que je viens de l'Abattoir (Des gens), fais gaffe à toi
Comme Ice Cube l'a dit : "Avant que tu partes en vrille" (Des putes)
Comme Wu-Tang l'a dit : "Tu devrais te protéger" (Des animaux)
Je les gère
Yah, yah, yah, yah, yah (À terre, négro)
Yah, yah, yah, yah, yah
[Couplet 2 : Black Thought]
Yo, j'casse des nuques et j'suis en vie, en effet
Je suis dans le bandeau de Slick Rick, mais je l'ai eu par Hex
Les rappeurs évitent le contact visuel, et c'est par respect
Pour le dieu en chair et en os, le terrible Indominus Rex
Ils disent genre : "T'as mis Thought dessus ? Merde alors."
Si je vous l'ai dit une fois, je vous l'ai dit deux fois, cet enfoiré est cool
Je suis le roi du sport sanglant qu'est ce micro
Je suis d'une époque où y avait des embrouilles, où on se tabassait à vue
Se faire botter le cul au terrain de basket par rancune
Puis dire à ta femme de t'apporter les premiers soins sur place
J'suis la version rap de Pernell Whitaker, l'honorable ministre
Laissant tous les amateurs inopérants, j'les ai finis
À faire des plaques avec leur gueule comme du gibier mort
Avant j'étais le mauvais lieutenant de M-Illatant
Gâchant ces fabuleux sons que mon gars Dilla m'a envoyés
Le rap parle pour moi, je suis ventriloque
Je suis tellement têtu, le gouvernement ne veut pas gouverner
Ce frère dont tu as parlé, ce n'était pas si lourd, si ?
Je tremble de froid, je n'ai jamais été de seconde main
Le goût de tes propres médocs, en voilà une dose
Je me libère comme Chesimard
Laisse-les deviner pendant que les filles disent que mes punchlines sont comme de l'ASMR
Tous mes chiens sont hors du réservoir
Top cinq, je suis là où sont les légendes (Continue)
J'vis à l'extrémité entre l'obscurité et de la lumière
Un appel téléphonique, mes gamins prennent leur envol
Tu es une salope qui aboie, et ne mord jamais, long baiser d'adieu
Je reste en feu, mes gars sont en bonne place et en ont besoin
Si tu ne te défends pas, alors reste assis
Et ils ont triché, ils mentent comme Amerigo Vespucci
J'suis un miracle, j'suis toujours super lyrique
En direct du Terrordome, bruyant comme un mégaphone
Thoutmôsis III avec une chaîne en or de 18 centimètres
[Refrain : Q-Tip, Royce da 5'9" & dEnAun]
Mec, c'est parti
J'ai dit qu'on vivait dans le pays des criminels
Mon époque, mon époque, mon époque est tellement originale
Huh-huh, j'y ai survécu et c'est un miracle, ah, mec
Parce que je viens de l'Abattoir (Des gens), fais gaffe à toi
Comme Ice Cube l'a dit : "Avant que tu partes en vrille" (Des putes)
Comme Wu-Tang l'a dit : "Tu devrais te protéger" (Des animaux)
Je les gère
Yah, yah, yah, yah, yah (À terre, négro)
Yah, yah, yah, yah, yah
[Couplet 3 : Eminem]
Il vaut mieux espérer qu'une ambulance soit en route
Mes papiers sont des grenades dès que je retire la goupille
Je suis le Santa Fe, Mandalay et Orlando et Colorado et Columbine
Tous en un, je ne marche pas sur une corde, pute, je cours
Parce qu'on n'a pas de temps à perdre, alors viens Denaun
Me voilà, le 5-9 et Thought, da-dam, da-dam
Puis, comme un fusil de chasse, je suis prêt à leur tirer dessus
J'laisse ces chattes toutes écartées comme l'Octomom
Je n'ai jamais eu aucun problème à suivre mon époque
Je m'adapte juste au climat, je le traite comme mon Levi's
Quand ils ne sont pas bien boutonnés, je m'ajuste à la volée
Doigts d'honneur, j'les tiens bien haut, c'est pour ça qu'on appelle ça un oiseau
Parce que tu les mets dans les airs
Et j'suis comme une araignée qui rampe le long d'ta colonne vertébrale
Je grimpe sur tous les pans du mur de l'asile
Et plonge dans un tas de Tylenol, t'es comme un problème vaginal
Pour un gynécologue diabolique qui essaie de donner un coup de poing, je vais
Te baiser, juste m'acheter, un double timing de la rime
Je te laisse en plan, c'est pourquoi ils me diffament toujours comme Bill O'Reilly
Je vais vous montrer ce que je veux dire quand on m'appelle le Harvey Weinstein de 2019
Je suis un connard, quand je suis au micro, je me démarque
Comme un batteur de femme énervé avec un couteau
Je suis un plaisir à voir, mais tu le vois à la bague que je porte
Moi et ce jeu, on s'est déjà marié
La nuit de noces était prête, on a baisé, j'aurais dû voir son ventre
Elle était à peine enceinte de trois mois
Cette salope l'avait fait, m'a fait un gosse, on l'a appelé Machine Gun Kelly
Maintenant, pour LL, Big L et Del
K-Solo, Treach, et G Rap
DJ Polo, Tony D, ODB, Moe Dee, Run-DMC
Ed O.G. , et EPMD, D.O.C., Ice-T, Evil Dee
King Tee, UTFO, et Schoolly D, PE, et BDP
YZ et Chi-Ali, Rakim et Eric B., ils ont été ma thérapie
De B.I.G. et Paris, Three Times Dope, et d'autres qu'on ne verra jamais, et PRT
N.W.A et Eazy-E, et D-R-E était comme mon GPS
Sans lui, je ne sais pas où je serais
[Refrain : Q-Tip, Royce da 5'9" & dEnAun]
Mec, c'est parti
J'ai dit qu'on vivait dans le pays des criminels
Mon époque, mon époque, mon époque est tellement originale
Huh-huh, j'y ai survécu et c'est un miracle, ah, mec
Parce que je viens de l'Abattoir (Des gens), fais gaffe à toi
Comme Ice Cube l'a dit : "Avant que tu partes en vrille" (Des putes)
Comme Wu-Tang l'a dit : "Tu devrais te protéger" (Des animaux)
Je les gère
Yah, yah, yah, yah, yah (À terre, négro)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah (people)
Yah, yah, yah, yah, yah (人々よ)
Yah, yah, yah, yah, yah (bitches)
Yah, yah, yah, yah, yah (ビッチ共)
Yah, yah, yah, yah, yah (animals)
Yah, yah, yah, yah, yah (動物達よ)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah
Bumstickitty, bumstickitty, bum huh
バムスティックキティー、バムスティックキティー、バム
I got that old rump-pum-pum-pum
懐かしのランパンパンパンだぜ
A punk'll jump up to get him a beat down
チンピラが飛び上がって奴を引きずりおろそうとするぜ
At least sound, I sound like these clowns, like he sound
せめて音は、俺もこのまぬけな奴らと同じに聞こえる、まるで奴と同じさ
My flow all over the place, .44 in the waist
俺のラップが至る所で流れている .44をウエストの所に入れてるぜ
I'm so-so innovative, po-po went away, I roll over 'em and make bacon
俺ってすごい革命的、警察はどこかへ行っちまった、奴らを転がしてベーコンを作るぜ
And call 'em a pig, won't you hop up off of my dick?
そして奴らを豚と呼ぶのさ、俺のアソコから離れてくれないか?
Words in the way, I'm at lost by 'em
口をはさむ、奴らには困っているんだ
I give you a JFK on the front lawn of MLK in the crossfire (get down, nigga)
お前をMLKの前の芝生の上で十字放火されたJFKの様にしてやるよ (身をかがめな)
I have evolved into the lost diaries of the mob and the Rothschilds
俺は失われたマフィアの日記とロスチャイルドの一員に進化したんだ
I feel like God brought the vials and I am just layin' down inside 'em like caulk and tile
神がガラス瓶を持ってきたような気分さ、そして俺はその中でコルクとタイルみたいに横たわるのさ
Q-Tip
Q-Tip
Man, here we go
おい、いくぜ
I said that we live in the land of criminals
俺達は犯罪地区に住んでいる
My era, my era, my era so original
俺の時代、俺の時代、俺の時代は超オリジナルさ
Uh uh, I survived it and that's a miracle
俺は生き延びたんだ、それはまさに奇跡だな
Ah, man
おい
'Cause I'm from Slaughterhouse (people), check yourself
だって俺はスローターハウスの出身 (人々よ), 自分で調べてみな
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself" (bitches)
Ice Cubeが言ったように「自分自身を壊す前に」ってさ (ビッチ共!)
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself" (animals)
Wu-Tangが言ったように「自分の身を守れ」ってさ (動物達よ!)
I got 'em goin'
俺はそうしてきた
Yah, yah, yah, yah, yah (get down, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah (身をかがめな)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah
Yo, snappin' necks plus I'm live, in effect
おい、首を鳴らして、おまけに俺は生きている、事実上な
I'm in the Slick Rick eyepatch, but I got it from Hex
俺はSlick Rickの眼帯の中さ、でもそれはHexから受け継いだものさ
Rappers avoid eye contact, that's outta respect
ラッパー達はアイコンタクトを避ける、リスペクトがないな
For the God in the flesh, the ominous Indominus Rex
肉の神の為、不吉なインドミナス・レックス
They be like, "You put the Thought on? Yikes"
奴らはこう言うだろう「 そんな考えをしたの? うわぁ」
If I told y'all once, I told y'all twice, that motherfucker is nice
もし俺がお前ら全員に一度、もしくは二度言ったら、それは、めちゃくちゃ優しいって事さ
I'm the king of the blood sport, all mice
俺こそが血まみれのスポーツのキングさ、皆はネズミさ
I'm from an era, you had beef? Y'all prolly fist fought on sight
俺はあの時代を生き抜いたんだ、お前は戦ったのか? お前ら全員がおそらく目の前で戦った拳さ
Get your ass beat at the basketball court on spite
お前はバスケのコートでケツでもやられてろ
Then tell your wife to put your life support on ice
それで嫁にアイスでもあててもらってお前の人生支えてもらうように言えよ
I'm the rap Pernell Whitaker, the honorable minister
俺はラップ界のPernell Whitaker 名誉ある大臣
Leavin' every amateur inoperable, I finished 'em
素人共は動けなくさせてやるよ、俺が奴らを終わらせたのさ
Makin' plaques outta they head like dead venison
死んだ鹿の様に奴らの頭で飾り版を作ってやるよ
Used to be the bad lieutenant with M-ilitants
M-ilitantsと一緒に昔は戦闘的な悪い奴だったからな
Spillin' over fabulous jams my man Dilla sent
俺の仲間のDillaが送ってくれた最高の歌を広めるのさ
Rap speak for me, I am the ventriloquist
Rapは俺に話しかけてくるのさ、俺は腹話術師だ
I'm so stubborn, the government won't govern
俺はとても頑固さ、政府ですら統治できないのさ
That brother you spoke of, it just wasn't as dope, was it?
お前が話してる兄貴って奴、そんなにイケてなかったよな?
I'm Coke buzzin', I never been low budget
俺はCokeで喜ぶ、でも低い予算じゃやらないのさ
The taste of your own medicine, here come a dose of it
お前だけの薬の味、ここに一回分あるぜ
I break free like Chesimard
Chesimardの様に休憩するのさ
Keep 'em guessin' hard while broads say my bars just like ASMR
悩ませればいいさ、女どもが俺のラップはまるでASMRだって言ってる間はさ
All my dogs is at the reservoir
俺の仲間たちはみんな貯水池に居るぜ
Top five, I'm where the legends are (keep goin')
トップ5、俺はレジェンド達と肩を並べているのさ (このままいくぜ)
Live at the edge of darkness and light
光と闇のギリギリのところで生きているんだ
One phone call my youngins takin' flight
一本の電話で俺の若い仲間は飛行機に乗ってすっ飛んで来るのさ
You a bark, bitch, and never bite, long kiss goodnight
お前は褐色、ビッチ、 噛まないでくれよ、おやすみの長いキスさ
I stay heated, my people in the place need it
俺は熱くなってる、みんなそれを必要としてるのさ
If you ain't standin' up for yourself then stay seated
もし自分の為に立ち上がらないなら、そのまま座ってな
And they cheated, they lie like Amerigo
そして皆浮気するのさ、奴らはみんなまるでAmerigo
Vespucci, I'm a miracle, I'm still super lyrical
Vespucciさ、俺は奇跡なんだ、未だにすごい叙情的さ
Live from the Terrordome, loud like a megaphone
Terrordomeからライブ、まるでメガフォンの様に音が大きい
Thutmost the Third, with seven inch herringbones
7インチの骨を持つトトメス三世
Man, here we go
おい、いくぜ
I said that we live in the land of criminals
俺達は犯罪地区に住んでいる
My era, my era, my era so original
俺の時代、俺の時代、俺の時代は超オリジナルさ
Uh uh, I survived it and that's a miracle
俺は生き延びたんだ、それはまさに奇跡だな
Ah, man
おい
'Cause I'm from Slaughterhouse, check yourself
だって俺はスローターハウスの出身 (人々よ), 自分で調べてみな
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself"
Ice Cubeが言ったように「自分自身を壊す前に」ってさ (ビッチ共!)
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself"
Wu-Tangが言ったように「自分の身を守れ」ってさ (動物達よ!)
I got 'em goin'
俺はそうしてきた
Yah, yah, yah, yah, yah (get down, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah (身をかがめな)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah
Better hope an ambulance is en route
救急車はこっちに向かてることを願いな
Papers are hand grenades soon as I pull the pin out
俺がピンを抜いたら紙だって手榴弾になるのさ
I am the Santa Fe, Mandalay and Orlando and Colorado and Columbine
俺はSanta Fe、 マンダレーにオーランド、そしてコロラドにコロンバイン
All combine into one, I don't walk a line, bitch, I run
全部一個にしたのが俺さ、俺は線を歩かない、走るんだ
'Cause we don't got no time to waste, so come on Denaun
だって俺達に無駄にする時間なんてないのさ、だから行くぜDenaun
They call me five to nine, and thought duh-dun, duh-dun
みんな九時から五時の間に電話をしてくるんだ、 当り前さ
Then like a shotgun I'm ready to cock it on 'em
まるでショットガンの様さ、アソコの準備はできてるぜ
Leave these pussies stretched out, like the Octo-Mom
この女どものアソコは緩くなったままさ、まるでOcto-Momの様にな
Never had no trouble keepin' up with the times
時代に後れをとらないのさ
I just adapt to the climate, I treat it like my Levi's
気候に適応するんだ、俺のリーバイスみたいに扱うのさ
When they ain't buttoned up right, I adjust on the fly
きちんとボタンを閉められない時は、その時を待って調整するのさ
Middle fingers, put 'em high, that's why they call it a bird
中指、 高く掲げるのさ、 だからみんなはそれを鳥と呼ぶんだろう
'Cause you put it up in the sky
だって空に上げているからな
And I'm like a spider crawlin' up your spinal column
俺は蜘蛛の様にお前の脊柱を這ってやるさ
I'm climbin' all up the sides of the asylum wall
亡命の壁の横を上りきるのさ
And dive in a pile of Tylenol, you like a vagina problem
積まれたTylenolの中にダイヴするのさ、お前はアソコの問題が好き
To a diabolical gynecologist, tryna ball a fist I will
極悪非道な婦人科医に、ボールみたいな拳を試したいんだろう、やってやるぜ
Fuck you just buy me, double timing the rhyming
ふざけんなよ俺に買えばいいだろう、韻を二拍子で踏むのさ
I leave you stymied, that's why they still vilify me like Bill O'Reilly
お前に障害を残しておくよ、だから奴らは未だに俺をまるでBill O'Reillyの様に中傷するのさ
I'ma show you what I mean when they call me the Harvey Weinstein of 2019
みんなが俺を2019年代のHarvey Weinsteinって呼ぶのがどういう意味かお前に見せてやるよ
I'm a conniving, when I'm on the mic I'ma standout
俺は陰謀さ、俺がマイクを握れば素晴らしいのさ
Like a lime green wife beater with a knife out
まるでナイフを取り出して獲物を狙うライムグリーンの妻の様にさ
I'm a sight to see, but you can see from the ring I'm wearing
俺は見られるべき人間さ、でもお前は俺がつけている指輪から覗いているんだろ
Me and this game, we got married already
俺とこのゲーム、俺達は既に結婚したんだ
Had the prenup ready, fucked on her, should've seen her belly
婚前契約を交わす準備をして、彼女とやったんだ、彼女の腹を見るべきだった
She barely was three months pregnant
彼女の腹は妊娠三か月だった
Bitch had to give me a baby, we named it Machine Gun Kelly
ビッチは俺に赤ん坊を渡さなければいけなかった、俺達はその子にMachine Gun Kellyって名前をつけたのさ
Now here's to LL, Big L and Dell
今ここに捧ぐ LL, Big LとDell
K-Solo, Treach and G Rap
K-Solo, TreachとG Rap
DJ Polo, Tony D, ODB, Moe Dee, Run-DMC
DJ Polo, Tony D, ODB, Moe Dee, Run-DMC
Ed OG, and EPMD, D.O.C., Ice-T, Evil Dee
Ed OG, そしてEPMD, D.O.C., Ice-T, Evil Dee
King Tut, UTFO and Schoolly D, PE and BDP
King Tut, UTFOとSchoolly D, PEそしてBDP
YZ and Chi-Ali, Rakim and Eric B., they were like my therapy
YZとChi-Ali, RakimとEric B. 彼らは俺にとってセラピーみたいな存在だった
From B-I-G and Paris B, Three Times Dope, and some we'll never see and PRT
B-I-GとParis Bから、Three Times Dope、それからもう二度と見ることができない何人かの人達とPRT
N.W.A and Eazy-E, and D-R-E was like my GPS
N.W.AとEazy-E、そしてD-R-Eはまるで俺のGPS
Without him, I don't know where I'd be
彼なしじゃ、俺はどうなっていたか分からない
Man, here we go
おい、いくぜ
I said that we live in the land of criminals
俺達は犯罪地区に住んでいる
My era, my era, my era so original
俺の時代、俺の時代、俺の時代は超オリジナルさ
Uh uh, I survived it and that's a miracle
俺は生き延びたんだ、それはまさに奇跡だな
Ah, man
おい
'Cause I'm from Slaughterhouse, check yourself
だって俺はスローターハウスの出身 自分で調べてみな
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself"
Ice Cubeが言ったように「自分自身を壊す前に」ってさ
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself"
Wu-Tangが言ったように「自分の身を守れ」ってさ
I got 'em goin'
俺はそうしてきた
Yah, yah, yah, yah, yah (get down, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah (身をかがめな)
Yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah