Claro

Emiliano Rudolf Giambelli, Luca Vialli, Luigi Florio

Paroles Traduction

Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Girando in macchina finché fa chiaro
Chissenefrega se quel posto è caro
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)

Hei, claro che non me ne fotte un cazzo di niente
Sto in fissa soltanto con pussy e firme
In testa ho un piano, sul cazzo ho due bimbe
Ai piedi delle Gucci così zarre che sembrano finte
Sono happy quindi ho fatturato
Sono fuori come un hippie, fanculo chi finge (fanculo)
La mattina dopo frastornato
C'ho il naso fratturato, peggio della sfinge
Se il tempo è denaro, mezzo minuto fanno mezzo palo (ding ding)
Faccio i soldi con la pala ma non cambio, claro
Che col grano resto un palazzaro (ehi)
Questa scena è roba mia (claro)
Tu non entri in zona mia (claro)
In giro fai il pazzo, qui non conti un cazzo come Ciro in Bulgaria

Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Girando in macchina finché fa chiaro
Chissenefregaa se quel posto è caro
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)

È claro che se appoggio questo flûte su quel booty
È così sodo che non cade neanche un goccio, baby
È claro che se sfoggio il taglio cool, lato cool
La tua tipa ha già le mani dove tu lo speri
È claro che ora riconosci il mood
E mi riconosci da come spendo il mio flous e non ho problemi
Prima stavo su quel bus scrivendo pensieri
Ora ho messo il punto e muovo virgole più a destra
Sono sulla coupé, con il cup, coi fratelli
Più la tavola è imbandita più la nostra fama aumenta
Conto sempre verde come menta
Conto sempre verde come erba
Claro che sei uno che non vince più
Ti viene spontaneo essere uno che commenta
Clara la mia scarpa, è sempre fresca
Claro come Emi, come Vegas
Claro come il cazzo che ci frega

Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Girando in macchina finché fa chiaro
Chissenefrega se quel posto è caro
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)

Le dico "Baby è fatta, se ci vedi scappa"
Giro sempre con la gente che si spacca
Fresco come il Papa, scotto come il Napalm
Mi riconosci perché ho gli occhi come in Japan
Uh, che scarpa! Uh, che giacca!
Non sono del Ku Klux Klan, però addosso c'ho 3K
In spiaggia ad Acapulco
Vuoi fumare? Mi catapulto
I miei frà in strada hanno tutto
Sorridono e fanno brutto, yeah
È claro, la dignità prima del denaro
Porto i fratelli a cena, è claro
Non ci scherzare col flow, ti sparo

Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Girando in macchina finché fa chiaro
Chissenefrega se quel posto è caro
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)

Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Ce soir il pleut, nous sommes à l'abri (claro)
Girando in macchina finché fa chiaro
On roule en voiture jusqu'à ce qu'il fasse jour
Chissenefrega se quel posto è caro
On s'en fout si cet endroit est cher
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
Dis-moi quand et où, je serai là (ehi)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
S'il y a une fête, nous y allons, c'est claro (claro)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Jusqu'à ce que notre tête explose, c'est claro (claro)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Ce soir, elle vient avec nous, c'est claro (claro)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)
Bébé, je sais déjà ce que tu veux, c'est claro (claro)
Hei, claro che non me ne fotte un cazzo di niente
Hey, claro que je m'en fous de tout
Sto in fissa soltanto con pussy e firme
Je suis obsédé seulement par les chattes et les signatures
In testa ho un piano, sul cazzo ho due bimbe
J'ai un plan en tête, deux filles sur ma bite
Ai piedi delle Gucci così zarre che sembrano finte
Aux pieds des Gucci si bizarres qu'elles semblent fausses
Sono happy quindi ho fatturato
Je suis heureux donc j'ai facturé
Sono fuori come un hippie, fanculo chi finge (fanculo)
Je suis défoncé comme un hippie, merde à ceux qui font semblant (merde)
La mattina dopo frastornato
Le lendemain matin, je suis étourdi
C'ho il naso fratturato, peggio della sfinge
J'ai le nez cassé, pire que le sphinx
Se il tempo è denaro, mezzo minuto fanno mezzo palo (ding ding)
Si le temps c'est de l'argent, une demi-minute fait un demi-million (ding ding)
Faccio i soldi con la pala ma non cambio, claro
Je fais de l'argent à la pelle mais je ne change pas, claro
Che col grano resto un palazzaro (ehi)
Que avec le blé je reste un palais (ehi)
Questa scena è roba mia (claro)
Cette scène est à moi (claro)
Tu non entri in zona mia (claro)
Tu n'entres pas dans ma zone (claro)
In giro fai il pazzo, qui non conti un cazzo come Ciro in Bulgaria
Tu fais le fou dehors, ici tu ne comptes pas comme Ciro en Bulgarie
Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Ce soir il pleut, nous sommes à l'abri (claro)
Girando in macchina finché fa chiaro
On roule en voiture jusqu'à ce qu'il fasse jour
Chissenefregaa se quel posto è caro
On s'en fout si cet endroit est cher
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
Dis-moi quand et où, je serai là (ehi)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
S'il y a une fête, nous y allons, c'est claro (claro)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Jusqu'à ce que notre tête explose, c'est claro (claro)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Ce soir, elle vient avec nous, c'est claro (claro)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)
Bébé, je sais déjà ce que tu veux, c'est claro (claro)
È claro che se appoggio questo flûte su quel booty
C'est claro que si je pose ce flûte sur ce booty
È così sodo che non cade neanche un goccio, baby
Il est si dur qu'il ne tombe pas une goutte, bébé
È claro che se sfoggio il taglio cool, lato cool
C'est claro que si je montre ma coupe cool, côté cool
La tua tipa ha già le mani dove tu lo speri
Ta meuf a déjà les mains où tu l'espères
È claro che ora riconosci il mood
C'est claro que maintenant tu reconnais le mood
E mi riconosci da come spendo il mio flous e non ho problemi
Et tu me reconnais à la façon dont je dépense mon argent et je n'ai pas de problèmes
Prima stavo su quel bus scrivendo pensieri
Avant, j'étais dans ce bus à écrire des pensées
Ora ho messo il punto e muovo virgole più a destra
Maintenant, j'ai mis le point et je déplace les virgules plus à droite
Sono sulla coupé, con il cup, coi fratelli
Je suis dans le coupé, avec le cup, avec les frères
Più la tavola è imbandita più la nostra fama aumenta
Plus la table est garnie, plus notre renommée augmente
Conto sempre verde come menta
Je compte toujours vert comme la menthe
Conto sempre verde come erba
Je compte toujours vert comme l'herbe
Claro che sei uno che non vince più
Claro que tu es un perdant
Ti viene spontaneo essere uno che commenta
Il te vient naturellement d'être un commentateur
Clara la mia scarpa, è sempre fresca
Clara ma chaussure, elle est toujours fraîche
Claro come Emi, come Vegas
Claro comme Emi, comme Vegas
Claro come il cazzo che ci frega
Claro comme le fait que nous nous en foutons
Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Ce soir il pleut, nous sommes à l'abri (claro)
Girando in macchina finché fa chiaro
On roule en voiture jusqu'à ce qu'il fasse jour
Chissenefrega se quel posto è caro
On s'en fout si cet endroit est cher
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
Dis-moi quand et où, je serai là (ehi)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
S'il y a une fête, nous y allons, c'est claro (claro)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Jusqu'à ce que notre tête explose, c'est claro (claro)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Ce soir, elle vient avec nous, c'est claro (claro)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)
Bébé, je sais déjà ce que tu veux, c'est claro (claro)
Le dico "Baby è fatta, se ci vedi scappa"
Je lui dis "Bébé c'est fait, si tu nous vois, fuis"
Giro sempre con la gente che si spacca
Je traîne toujours avec des gens qui se défoncent
Fresco come il Papa, scotto come il Napalm
Frais comme le Pape, chaud comme le Napalm
Mi riconosci perché ho gli occhi come in Japan
Tu me reconnais parce que j'ai les yeux comme au Japon
Uh, che scarpa! Uh, che giacca!
Uh, quelle chaussure ! Uh, quelle veste !
Non sono del Ku Klux Klan, però addosso c'ho 3K
Je ne suis pas du Ku Klux Klan, mais j'ai 3K sur moi
In spiaggia ad Acapulco
Sur la plage à Acapulco
Vuoi fumare? Mi catapulto
Tu veux fumer ? Je me catapulte
I miei frà in strada hanno tutto
Mes frères dans la rue ont tout
Sorridono e fanno brutto, yeah
Ils sourient et font du mal, yeah
È claro, la dignità prima del denaro
C'est claro, la dignité avant l'argent
Porto i fratelli a cena, è claro
Je prends mes frères pour dîner, c'est claro
Non ci scherzare col flow, ti sparo
Ne plaisante pas avec le flow, je te tire dessus
Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Ce soir il pleut, nous sommes à l'abri (claro)
Girando in macchina finché fa chiaro
On roule en voiture jusqu'à ce qu'il fasse jour
Chissenefrega se quel posto è caro
On s'en fout si cet endroit est cher
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
Dis-moi quand et où, je serai là (ehi)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
S'il y a une fête, nous y allons, c'est claro (claro)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Jusqu'à ce que notre tête explose, c'est claro (claro)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Ce soir, elle vient avec nous, c'est claro (claro)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)
Bébé, je sais déjà ce que tu veux, c'est claro (claro)
Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Hoje à noite está chovendo, estamos abrigados (claro)
Girando in macchina finché fa chiaro
Dirigindo até ficar claro
Chissenefrega se quel posto è caro
Não importa se aquele lugar é caro
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
Você me diz quando e onde, eu estarei lá (ei)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
Se há uma festa, nós vamos, é claro (claro)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Até nossas cabeças explodirem, é claro (claro)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Ela vem conosco esta noite, é claro (claro)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)
Baby, eu já sei o que você quer, é claro (claro)
Hei, claro che non me ne fotte un cazzo di niente
Ei, claro que não me importo com nada
Sto in fissa soltanto con pussy e firme
Estou obcecado apenas com gatinhas e assinaturas
In testa ho un piano, sul cazzo ho due bimbe
Tenho um plano na cabeça, duas garotas no meu pau
Ai piedi delle Gucci così zarre che sembrano finte
Nos pés, Gucci tão extravagantes que parecem falsas
Sono happy quindi ho fatturato
Estou feliz, então faturei
Sono fuori come un hippie, fanculo chi finge (fanculo)
Estou fora como um hippie, foda-se quem finge (foda-se)
La mattina dopo frastornato
Na manhã seguinte, atordoado
C'ho il naso fratturato, peggio della sfinge
Tenho o nariz quebrado, pior que a esfinge
Se il tempo è denaro, mezzo minuto fanno mezzo palo (ding ding)
Se tempo é dinheiro, meio minuto são meio milhão (ding ding)
Faccio i soldi con la pala ma non cambio, claro
Faço dinheiro com uma pá, mas não mudo, claro
Che col grano resto un palazzaro (ehi)
Que com o grão eu permaneço um palaciano (ei)
Questa scena è roba mia (claro)
Esta cena é minha (claro)
Tu non entri in zona mia (claro)
Você não entra na minha zona (claro)
In giro fai il pazzo, qui non conti un cazzo come Ciro in Bulgaria
Por aí você age como um louco, aqui você não vale nada como Ciro na Bulgária
Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Hoje à noite está chovendo, estamos abrigados (claro)
Girando in macchina finché fa chiaro
Dirigindo até ficar claro
Chissenefregaa se quel posto è caro
Não importa se aquele lugar é caro
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
Você me diz quando e onde, eu estarei lá (ei)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
Se há uma festa, nós vamos, é claro (claro)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Até nossas cabeças explodirem, é claro (claro)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Ela vem conosco esta noite, é claro (claro)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)
Baby, eu já sei o que você quer, é claro (claro)
È claro che se appoggio questo flûte su quel booty
É claro que se eu colocar esta flûte naquele booty
È così sodo che non cade neanche un goccio, baby
É tão firme que nem uma gota cai, baby
È claro che se sfoggio il taglio cool, lato cool
É claro que se eu exibir o corte legal, lado legal
La tua tipa ha già le mani dove tu lo speri
Sua garota já tem as mãos onde você espera
È claro che ora riconosci il mood
É claro que agora você reconhece o clima
E mi riconosci da come spendo il mio flous e non ho problemi
E você me reconhece pela forma como gasto meu dinheiro e não tenho problemas
Prima stavo su quel bus scrivendo pensieri
Antes eu estava naquele ônibus escrevendo pensamentos
Ora ho messo il punto e muovo virgole più a destra
Agora coloquei o ponto e movo as vírgulas mais para a direita
Sono sulla coupé, con il cup, coi fratelli
Estou no cupê, com o copo, com os irmãos
Più la tavola è imbandita più la nostra fama aumenta
Quanto mais a mesa está posta, mais nossa fama aumenta
Conto sempre verde come menta
Sempre contando verde como menta
Conto sempre verde come erba
Sempre contando verde como erva
Claro che sei uno che non vince più
Claro que você é um que não ganha mais
Ti viene spontaneo essere uno che commenta
É natural para você ser um que comenta
Clara la mia scarpa, è sempre fresca
Claro o meu sapato, está sempre fresco
Claro come Emi, come Vegas
Claro como Emi, como Vegas
Claro come il cazzo che ci frega
Claro como o caralho que nos importamos
Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Hoje à noite está chovendo, estamos abrigados (claro)
Girando in macchina finché fa chiaro
Dirigindo até ficar claro
Chissenefrega se quel posto è caro
Não importa se aquele lugar é caro
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
Você me diz quando e onde, eu estarei lá (ei)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
Se há uma festa, nós vamos, é claro (claro)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Até nossas cabeças explodirem, é claro (claro)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Ela vem conosco esta noite, é claro (claro)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)
Baby, eu já sei o que você quer, é claro (claro)
Le dico "Baby è fatta, se ci vedi scappa"
Eu digo a ela "Baby, está feito, se nos ver, fuja"
Giro sempre con la gente che si spacca
Eu sempre ando com pessoas que se quebram
Fresco come il Papa, scotto come il Napalm
Fresco como o Papa, quente como o Napalm
Mi riconosci perché ho gli occhi come in Japan
Você me reconhece porque tenho olhos como no Japão
Uh, che scarpa! Uh, che giacca!
Uh, que sapato! Uh, que jaqueta!
Non sono del Ku Klux Klan, però addosso c'ho 3K
Não sou do Ku Klux Klan, mas tenho 3K em mim
In spiaggia ad Acapulco
Na praia em Acapulco
Vuoi fumare? Mi catapulto
Quer fumar? Eu me catapulto
I miei frà in strada hanno tutto
Meus irmãos na rua têm tudo
Sorridono e fanno brutto, yeah
Eles sorriem e fazem feio, yeah
È claro, la dignità prima del denaro
É claro, a dignidade antes do dinheiro
Porto i fratelli a cena, è claro
Levo os irmãos para jantar, é claro
Non ci scherzare col flow, ti sparo
Não brinque com o flow, eu atiro
Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Hoje à noite está chovendo, estamos abrigados (claro)
Girando in macchina finché fa chiaro
Dirigindo até ficar claro
Chissenefrega se quel posto è caro
Não importa se aquele lugar é caro
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
Você me diz quando e onde, eu estarei lá (ei)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
Se há uma festa, nós vamos, é claro (claro)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Até nossas cabeças explodirem, é claro (claro)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Ela vem conosco esta noite, é claro (claro)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)
Baby, eu já sei o que você quer, é claro (claro)
Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Tonight it's raining, we're taking shelter (clear)
Girando in macchina finché fa chiaro
Driving around until it's light
Chissenefrega se quel posto è caro
Who cares if that place is expensive
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
You tell me when and where, I'll be there (hey)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
If there's a party we're going, it's clear (clear)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Until our heads will explode, it's clear (clear)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Tonight she's coming with us, it's clear (clear)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)
Baby I already know what you want, it's clear (clear)
Hei, claro che non me ne fotte un cazzo di niente
Hey, it's clear that I don't give a damn about anything
Sto in fissa soltanto con pussy e firme
I'm only obsessed with pussy and signatures
In testa ho un piano, sul cazzo ho due bimbe
I have a plan in my head, two girls on my dick
Ai piedi delle Gucci così zarre che sembrano finte
Gucci on my feet so flashy they seem fake
Sono happy quindi ho fatturato
I'm happy so I made money
Sono fuori come un hippie, fanculo chi finge (fanculo)
I'm out like a hippie, fuck those who pretend (fuck)
La mattina dopo frastornato
The morning after I'm stunned
C'ho il naso fratturato, peggio della sfinge
I have a broken nose, worse than the sphinx
Se il tempo è denaro, mezzo minuto fanno mezzo palo (ding ding)
If time is money, half a minute makes half a pole (ding ding)
Faccio i soldi con la pala ma non cambio, claro
I make money with a shovel but I don't change, clear
Che col grano resto un palazzaro (ehi)
That with the grain I remain a palace (hey)
Questa scena è roba mia (claro)
This scene is my stuff (clear)
Tu non entri in zona mia (claro)
You don't enter my zone (clear)
In giro fai il pazzo, qui non conti un cazzo come Ciro in Bulgaria
You act crazy around, here you don't count a shit like Ciro in Bulgaria
Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Tonight it's raining, we're taking shelter (clear)
Girando in macchina finché fa chiaro
Driving around until it's light
Chissenefregaa se quel posto è caro
Who cares if that place is expensive
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
You tell me when and where, I'll be there (hey)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
If there's a party we're going, it's clear (clear)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Until our heads will explode, it's clear (clear)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Tonight she's coming with us, it's clear (clear)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)
Baby I already know what you want, it's clear (clear)
È claro che se appoggio questo flûte su quel booty
It's clear that if I rest this flute on that booty
È così sodo che non cade neanche un goccio, baby
It's so hard that not even a drop falls, baby
È claro che se sfoggio il taglio cool, lato cool
It's clear that if I show off the cool cut, cool side
La tua tipa ha già le mani dove tu lo speri
Your girl already has her hands where you hope
È claro che ora riconosci il mood
It's clear that now you recognize the mood
E mi riconosci da come spendo il mio flous e non ho problemi
And you recognize me by how I spend my money and I have no problems
Prima stavo su quel bus scrivendo pensieri
Before I was on that bus writing thoughts
Ora ho messo il punto e muovo virgole più a destra
Now I put the point and move commas more to the right
Sono sulla coupé, con il cup, coi fratelli
I'm on the coupe, with the cup, with the brothers
Più la tavola è imbandita più la nostra fama aumenta
The more the table is set, the more our fame increases
Conto sempre verde come menta
Always green count like mint
Conto sempre verde come erba
Always green count like grass
Claro che sei uno che non vince più
Clear that you are one who no longer wins
Ti viene spontaneo essere uno che commenta
It comes naturally to you to be one who comments
Clara la mia scarpa, è sempre fresca
Clear my shoe, it's always fresh
Claro come Emi, come Vegas
Clear like Emi, like Vegas
Claro come il cazzo che ci frega
Clear like the dick that we care
Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Tonight it's raining, we're taking shelter (clear)
Girando in macchina finché fa chiaro
Driving around until it's light
Chissenefrega se quel posto è caro
Who cares if that place is expensive
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
You tell me when and where, I'll be there (hey)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
If there's a party we're going, it's clear (clear)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Until our heads will explode, it's clear (clear)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Tonight she's coming with us, it's clear (clear)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)
Baby I already know what you want, it's clear (clear)
Le dico "Baby è fatta, se ci vedi scappa"
I tell her "Baby it's done, if you see us run"
Giro sempre con la gente che si spacca
I always hang out with people who are crazy
Fresco come il Papa, scotto come il Napalm
Fresh like the Pope, hot like Napalm
Mi riconosci perché ho gli occhi come in Japan
You recognize me because I have eyes like in Japan
Uh, che scarpa! Uh, che giacca!
Uh, what a shoe! Uh, what a jacket!
Non sono del Ku Klux Klan, però addosso c'ho 3K
I'm not from the Ku Klux Klan, but I have 3K on me
In spiaggia ad Acapulco
On the beach in Acapulco
Vuoi fumare? Mi catapulto
Want to smoke? I catapult myself
I miei frà in strada hanno tutto
My brothers on the street have everything
Sorridono e fanno brutto, yeah
They smile and make it ugly, yeah
È claro, la dignità prima del denaro
It's clear, dignity before money
Porto i fratelli a cena, è claro
I take my brothers to dinner, it's clear
Non ci scherzare col flow, ti sparo
Don't joke with the flow, I'll shoot you
Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Tonight it's raining, we're taking shelter (clear)
Girando in macchina finché fa chiaro
Driving around until it's light
Chissenefrega se quel posto è caro
Who cares if that place is expensive
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
You tell me when and where, I'll be there (hey)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
If there's a party we're going, it's clear (clear)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Until our heads will explode, it's clear (clear)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Tonight she's coming with us, it's clear (clear)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)
Baby I already know what you want, it's clear (clear)
Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Esta noche llueve, nos refugiamos (claro)
Girando in macchina finché fa chiaro
Dando vueltas en el coche hasta que amanece
Chissenefrega se quel posto è caro
No nos importa si ese lugar es caro
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
Dime cuándo y dónde, estaré allí (ehi)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
Si hay una fiesta, vamos, es claro (claro)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Hasta que nos explote la cabeza, es claro (claro)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Esta noche ella viene con nosotros, es claro (claro)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)
Baby, ya sé lo que quieres, es claro (claro)
Hei, claro che non me ne fotte un cazzo di niente
Hey, claro que no me importa nada
Sto in fissa soltanto con pussy e firme
Estoy obsesionado solo con chicas y firmas
In testa ho un piano, sul cazzo ho due bimbe
Tengo un plan en la cabeza, dos chicas en mi pene
Ai piedi delle Gucci così zarre che sembrano finte
Tengo Gucci en los pies tan extravagantes que parecen falsas
Sono happy quindi ho fatturato
Estoy feliz así que he facturado
Sono fuori come un hippie, fanculo chi finge (fanculo)
Estoy fuera como un hippie, jódete quien finge (jódete)
La mattina dopo frastornato
La mañana después aturdido
C'ho il naso fratturato, peggio della sfinge
Tengo la nariz rota, peor que la esfinge
Se il tempo è denaro, mezzo minuto fanno mezzo palo (ding ding)
Si el tiempo es dinero, medio minuto son medio palo (ding ding)
Faccio i soldi con la pala ma non cambio, claro
Hago dinero con la pala pero no cambio, claro
Che col grano resto un palazzaro (ehi)
Que con el grano me quedo un palacio (ehi)
Questa scena è roba mia (claro)
Esta escena es mía (claro)
Tu non entri in zona mia (claro)
No entras en mi zona (claro)
In giro fai il pazzo, qui non conti un cazzo come Ciro in Bulgaria
Por ahí te haces el loco, aquí no vales nada como Ciro en Bulgaria
Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Esta noche llueve, nos refugiamos (claro)
Girando in macchina finché fa chiaro
Dando vueltas en el coche hasta que amanece
Chissenefregaa se quel posto è caro
No nos importa si ese lugar es caro
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
Dime cuándo y dónde, estaré allí (ehi)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
Si hay una fiesta, vamos, es claro (claro)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Hasta que nos explote la cabeza, es claro (claro)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Esta noche ella viene con nosotros, es claro (claro)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)
Baby, ya sé lo que quieres, es claro (claro)
È claro che se appoggio questo flûte su quel booty
Es claro que si apoyo esta flauta en ese trasero
È così sodo che non cade neanche un goccio, baby
Es tan firme que no cae ni una gota, baby
È claro che se sfoggio il taglio cool, lato cool
Es claro que si muestro el corte cool, lado cool
La tua tipa ha già le mani dove tu lo speri
Tu chica ya tiene las manos donde tú esperas
È claro che ora riconosci il mood
Es claro que ahora reconoces el ambiente
E mi riconosci da come spendo il mio flous e non ho problemi
Y me reconoces por cómo gasto mi dinero y no tengo problemas
Prima stavo su quel bus scrivendo pensieri
Antes estaba en ese autobús escribiendo pensamientos
Ora ho messo il punto e muovo virgole più a destra
Ahora he puesto el punto y muevo comas más a la derecha
Sono sulla coupé, con il cup, coi fratelli
Estoy en el coupé, con la copa, con los hermanos
Più la tavola è imbandita più la nostra fama aumenta
Cuanto más se llena la mesa, más aumenta nuestra fama
Conto sempre verde come menta
Siempre cuento verde como la menta
Conto sempre verde come erba
Siempre cuento verde como la hierba
Claro che sei uno che non vince più
Claro que eres uno que ya no gana
Ti viene spontaneo essere uno che commenta
Te viene natural ser uno que comenta
Clara la mia scarpa, è sempre fresca
Clara mi zapatilla, siempre está fresca
Claro come Emi, come Vegas
Claro como Emi, como Vegas
Claro come il cazzo che ci frega
Claro como el carajo que nos importa
Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Esta noche llueve, nos refugiamos (claro)
Girando in macchina finché fa chiaro
Dando vueltas en el coche hasta que amanece
Chissenefrega se quel posto è caro
No nos importa si ese lugar es caro
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
Dime cuándo y dónde, estaré allí (ehi)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
Si hay una fiesta, vamos, es claro (claro)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Hasta que nos explote la cabeza, es claro (claro)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Esta noche ella viene con nosotros, es claro (claro)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)
Baby, ya sé lo que quieres, es claro (claro)
Le dico "Baby è fatta, se ci vedi scappa"
Le digo "Baby, está hecho, si nos ves, huye"
Giro sempre con la gente che si spacca
Siempre ando con gente que se rompe
Fresco come il Papa, scotto come il Napalm
Fresco como el Papa, caliente como el Napalm
Mi riconosci perché ho gli occhi come in Japan
Me reconoces porque tengo los ojos como en Japón
Uh, che scarpa! Uh, che giacca!
Uh, ¡qué zapato! Uh, ¡qué chaqueta!
Non sono del Ku Klux Klan, però addosso c'ho 3K
No soy del Ku Klux Klan, pero llevo 3K
In spiaggia ad Acapulco
En la playa de Acapulco
Vuoi fumare? Mi catapulto
¿Quieres fumar? Me catapulto
I miei frà in strada hanno tutto
Mis hermanos en la calle tienen de todo
Sorridono e fanno brutto, yeah
Sonríen y hacen feo, sí
È claro, la dignità prima del denaro
Es claro, la dignidad antes que el dinero
Porto i fratelli a cena, è claro
Llevo a los hermanos a cenar, es claro
Non ci scherzare col flow, ti sparo
No juegues con el flow, te disparo
Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Esta noche llueve, nos refugiamos (claro)
Girando in macchina finché fa chiaro
Dando vueltas en el coche hasta que amanece
Chissenefrega se quel posto è caro
No nos importa si ese lugar es caro
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
Dime cuándo y dónde, estaré allí (ehi)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
Si hay una fiesta, vamos, es claro (claro)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Hasta que nos explote la cabeza, es claro (claro)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Esta noche ella viene con nosotros, es claro (claro)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)
Baby, ya sé lo que quieres, es claro (claro)
Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Heute Abend regnet es, wir sind im Schutz (klar)
Girando in macchina finché fa chiaro
Wir fahren im Auto herum, bis es hell wird
Chissenefrega se quel posto è caro
Es ist uns egal, ob dieser Ort teuer ist
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
Sag mir wann und wo, ich werde da sein (hey)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
Wenn es eine Party gibt, gehen wir hin, klar (klar)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Bis uns der Kopf platzt, klar (klar)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Heute Abend kommt sie mit uns, klar (klar)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)
Baby, ich weiß schon, was du willst, klar (klar)
Hei, claro che non me ne fotte un cazzo di niente
Hey, klar, dass es mir scheißegal ist
Sto in fissa soltanto con pussy e firme
Ich bin nur auf Pussy und Marken fixiert
In testa ho un piano, sul cazzo ho due bimbe
Ich habe einen Plan im Kopf, zwei Mädchen auf dem Schwanz
Ai piedi delle Gucci così zarre che sembrano finte
Gucci an den Füßen, so krass, dass sie gefälscht aussehen
Sono happy quindi ho fatturato
Ich bin glücklich, also habe ich Umsatz gemacht
Sono fuori come un hippie, fanculo chi finge (fanculo)
Ich bin draußen wie ein Hippie, fick die, die vortäuschen (fick sie)
La mattina dopo frastornato
Am nächsten Morgen benommen
C'ho il naso fratturato, peggio della sfinge
Ich habe eine gebrochene Nase, schlimmer als die Sphinx
Se il tempo è denaro, mezzo minuto fanno mezzo palo (ding ding)
Wenn Zeit Geld ist, sind eine halbe Minute eine halbe Million (ding ding)
Faccio i soldi con la pala ma non cambio, claro
Ich mache Geld mit der Schaufel, aber ich ändere mich nicht, klar
Che col grano resto un palazzaro (ehi)
Dass ich mit dem Geld ein Palastbesitzer bleibe (hey)
Questa scena è roba mia (claro)
Diese Szene gehört mir (klar)
Tu non entri in zona mia (claro)
Du kommst nicht in meine Zone (klar)
In giro fai il pazzo, qui non conti un cazzo come Ciro in Bulgaria
Du spielst den Verrückten, hier zählst du nichts wie Ciro in Bulgarien
Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Heute Abend regnet es, wir sind im Schutz (klar)
Girando in macchina finché fa chiaro
Wir fahren im Auto herum, bis es hell wird
Chissenefregaa se quel posto è caro
Es ist uns egal, ob dieser Ort teuer ist
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
Sag mir wann und wo, ich werde da sein (hey)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
Wenn es eine Party gibt, gehen wir hin, klar (klar)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Bis uns der Kopf platzt, klar (klar)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Heute Abend kommt sie mit uns, klar (klar)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)
Baby, ich weiß schon, was du willst, klar (klar)
È claro che se appoggio questo flûte su quel booty
Es ist klar, dass wenn ich diese Flöte auf diesen Hintern lege
È così sodo che non cade neanche un goccio, baby
Es ist so hart, dass nicht ein Tropfen fällt, Baby
È claro che se sfoggio il taglio cool, lato cool
Es ist klar, dass wenn ich den coolen Schnitt, die coole Seite zeige
La tua tipa ha già le mani dove tu lo speri
Dein Mädchen hat schon die Hände dort, wo du es hoffst
È claro che ora riconosci il mood
Es ist klar, dass du jetzt die Stimmung erkennst
E mi riconosci da come spendo il mio flous e non ho problemi
Und du erkennst mich daran, wie ich mein Geld ausgebe und keine Probleme habe
Prima stavo su quel bus scrivendo pensieri
Früher saß ich in diesem Bus und schrieb Gedanken
Ora ho messo il punto e muovo virgole più a destra
Jetzt habe ich den Punkt gesetzt und bewege Kommas weiter nach rechts
Sono sulla coupé, con il cup, coi fratelli
Ich bin im Coupé, mit dem Becher, mit den Brüdern
Più la tavola è imbandita più la nostra fama aumenta
Je mehr der Tisch gedeckt ist, desto mehr steigt unser Ruhm
Conto sempre verde come menta
Immer grüne Rechnung wie Minze
Conto sempre verde come erba
Immer grüne Rechnung wie Gras
Claro che sei uno che non vince più
Klar, dass du einer bist, der nicht mehr gewinnt
Ti viene spontaneo essere uno che commenta
Es kommt dir natürlich vor, einer zu sein, der kommentiert
Clara la mia scarpa, è sempre fresca
Mein Schuh ist klar, immer frisch
Claro come Emi, come Vegas
Klar wie Emi, wie Vegas
Claro come il cazzo che ci frega
Klar wie der Schwanz, den wir ficken
Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Heute Abend regnet es, wir sind im Schutz (klar)
Girando in macchina finché fa chiaro
Wir fahren im Auto herum, bis es hell wird
Chissenefrega se quel posto è caro
Es ist uns egal, ob dieser Ort teuer ist
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
Sag mir wann und wo, ich werde da sein (hey)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
Wenn es eine Party gibt, gehen wir hin, klar (klar)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Bis uns der Kopf platzt, klar (klar)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Heute Abend kommt sie mit uns, klar (klar)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)
Baby, ich weiß schon, was du willst, klar (klar)
Le dico "Baby è fatta, se ci vedi scappa"
Ich sage ihr „Baby, es ist vorbei, wenn du uns siehst, renne weg“
Giro sempre con la gente che si spacca
Ich hänge immer mit Leuten rum, die abgehen
Fresco come il Papa, scotto come il Napalm
Frisch wie der Papst, heiß wie Napalm
Mi riconosci perché ho gli occhi come in Japan
Du erkennst mich, weil ich Augen habe wie in Japan
Uh, che scarpa! Uh, che giacca!
Uh, welcher Schuh! Uh, welche Jacke!
Non sono del Ku Klux Klan, però addosso c'ho 3K
Ich bin nicht vom Ku Klux Klan, aber ich habe 3K an
In spiaggia ad Acapulco
Am Strand in Acapulco
Vuoi fumare? Mi catapulto
Willst du rauchen? Ich katapultiere mich
I miei frà in strada hanno tutto
Meine Brüder auf der Straße haben alles
Sorridono e fanno brutto, yeah
Sie lächeln und machen es hässlich, yeah
È claro, la dignità prima del denaro
Es ist klar, die Würde vor dem Geld
Porto i fratelli a cena, è claro
Ich bringe die Brüder zum Abendessen, klar
Non ci scherzare col flow, ti sparo
Scherz nicht mit dem Flow, ich schieße dich ab
Stasera piove, noi stiamo al riparo (claro)
Heute Abend regnet es, wir sind im Schutz (klar)
Girando in macchina finché fa chiaro
Wir fahren im Auto herum, bis es hell wird
Chissenefrega se quel posto è caro
Es ist uns egal, ob dieser Ort teuer ist
Tu dimmi quando e dove, io ci sarò (ehi)
Sag mir wann und wo, ich werde da sein (hey)
Se c'è una festa noi ci andiamo, è claro (claro)
Wenn es eine Party gibt, gehen wir hin, klar (klar)
Finché ci scoppierà la testa, è claro (claro)
Bis uns der Kopf platzt, klar (klar)
Stasera lei viene con noi, è claro (claro)
Heute Abend kommt sie mit uns, klar (klar)
Baby so già quello che vuoi, è claro (claro)
Baby, ich weiß schon, was du willst, klar (klar)

Curiosités sur la chanson Claro de Emis Killa

Sur quels albums la chanson “Claro” a-t-elle été lancée par Emis Killa?
Emis Killa a lancé la chanson sur les albums “Supereroe” en 2018 et “17” en 2020.
Qui a composé la chanson “Claro” de Emis Killa?
La chanson “Claro” de Emis Killa a été composée par Emiliano Rudolf Giambelli, Luca Vialli, Luigi Florio.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Emis Killa

Autres artistes de Hip Hop/Rap