Yeah, yeah, yeah
Neunzig Zentimeter mal ein Meter achtzig die Matratze
Voller Hase, ich hoff', dass Mama nichts riecht
Die 99 Namen von Xode hängen an der Wand
Und ich hoff', dass er mir die Sünden irgendwann vergibt
Nike'ları kirletmiş asfaltın zifti
Kalan kaldı, gidense gitti
Kim takar lan bur'da ismi cismi (nein)
Ne de olsa namımız tilki
Sokak çok dar, torba, jonta
Etraf düşman, Glock var montta
Depresyonlar block'dan çıkamadık, sorma
Halimi vallah, çorba
Üçüncü kattaki Gamze'nin oğlunu bugün devlet aldı elinden (elinden)
Kocası vurulduktan beri bir türlü kadıncağız gelmedi kendine
Beşinci kattaki dayıyla kızları bir yıldır kontağı kestiler
O dayanamayıp asmıştı kendini, dünyası dönmüştü tersine
Neunzig Zentimeter mal ein Meter achtzig die Matratze
Voller Hase, ich hoff', dass Mama nichts riecht
Die 99 Namen von Xode hängen an der Wand
Und ich hoff', dass er mir die Sünden irgendwann vergibt
Meine neunjährige Schwester findet meine Neuner
Fragt mich, ob sie echt ist und auch Menschen töten kann
Ich sag' „Nein, mein Schatz“, nimm sie ihr weg
Und sag' „Die ist von Yahya aus dem Neunten
Geh nie wieder an meinen Schrank“ (ja, mann heh)
Traphouse im Treppenhaus
Crackrauch, mit sechs vertraut Wettrausch
Die letzte Chance, nebenan schon die zehnte Razzia wegen Encrochat-Verlauf
Wir hatten nix außer Hunger, es gibt keine Wunder
Das Paket kommt nicht von selbst aus meinem Bunker
Wenn einer was will, lo, gib seine Nummer
Und ich schwör' auf meine Mutter, ich fick' seine Mutter
Eh, runterkommen auf Na3na3-Tee
Kippe aus, wenn wir Baba sehen
Zwischen Mamas Tränen und Para zählen
808s und Arabesk
Meine Wurzeln gehen tief, träume von den alten Tagen
Und den allerersten Hunderttausend
Profit spucke Çekirdek Schalen aus ein Jeep und hoff', dass Gott vergibt
Neunzig Zentimeter mal ein Meter achtzig die Matratze
Voller Hase, ich hoff', dass Mama nichts riecht
Die 99 Namen von Xode hängen an der Wand
Und ich hoff', dass er mir die Sünden irgendwann vergibt
Meine neunjährige Schwester findet meine Neuner
Fragt mich, ob sie echt ist und auch Menschen töten kann (grr)
Ich sag' „Nein, mein Schatz“, nimm sie ihr weg
Und sag' „Die ist von Yahya aus dem Neunten, geh nie wieder an meinen Schrank“ (ja)
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
Neunzig Zentimeter mal ein Meter achtzig die Matratze
Quatre-vingt-dix centimètres sur un mètre quatre-vingts le matelas
Voller Hase, ich hoff', dass Mama nichts riecht
Plein de Hase, j'espère que maman ne sent rien
Die 99 Namen von Xode hängen an der Wand
Les 99 noms de Xode sont accrochés au mur
Und ich hoff', dass er mir die Sünden irgendwann vergibt
Et j'espère qu'il me pardonnera mes péchés un jour
Nike'ları kirletmiş asfaltın zifti
Les Nike sont salies par le goudron de l'asphalte
Kalan kaldı, gidense gitti
Ce qui reste est resté, ce qui est parti est parti
Kim takar lan bur'da ismi cismi (nein)
Qui se soucie ici de son nom et de son corps (non)
Ne de olsa namımız tilki
Après tout, notre réputation est celle du renard
Sokak çok dar, torba, jonta
La rue est très étroite, sac, jonta
Etraf düşman, Glock var montta
L'entourage est l'ennemi, il y a un Glock dans la veste
Depresyonlar block'dan çıkamadık, sorma
Nous ne pouvions pas sortir du bloc de dépression, ne me demandez pas
Halimi vallah, çorba
Mon état, par Allah, est un désordre
Üçüncü kattaki Gamze'nin oğlunu bugün devlet aldı elinden (elinden)
Aujourd'hui, l'État a pris le fils de Gamze du troisième étage (de ses mains)
Kocası vurulduktan beri bir türlü kadıncağız gelmedi kendine
Depuis que son mari a été abattu, la pauvre femme ne s'est jamais remise
Beşinci kattaki dayıyla kızları bir yıldır kontağı kestiler
Le vieil homme du cinquième étage et ses filles ont coupé le contact depuis un an
O dayanamayıp asmıştı kendini, dünyası dönmüştü tersine
Il ne pouvait pas résister et s'est pendu, son monde s'est renversé
Neunzig Zentimeter mal ein Meter achtzig die Matratze
Quatre-vingt-dix centimètres sur un mètre quatre-vingts le matelas
Voller Hase, ich hoff', dass Mama nichts riecht
Plein de Hase, j'espère que maman ne sent rien
Die 99 Namen von Xode hängen an der Wand
Les 99 noms de Xode sont accrochés au mur
Und ich hoff', dass er mir die Sünden irgendwann vergibt
Et j'espère qu'il me pardonnera mes péchés un jour
Meine neunjährige Schwester findet meine Neuner
Ma sœur de neuf ans trouve mon neuf
Fragt mich, ob sie echt ist und auch Menschen töten kann
Elle me demande si c'est réel et si ça peut tuer des gens
Ich sag' „Nein, mein Schatz“, nimm sie ihr weg
Je dis "Non, mon trésor", je le lui enlève
Und sag' „Die ist von Yahya aus dem Neunten
Et je dis "C'est de Yahya du neuvième
Geh nie wieder an meinen Schrank“ (ja, mann heh)
Ne va plus jamais dans mon placard" (oui, homme heh)
Traphouse im Treppenhaus
Traphouse dans l'escalier
Crackrauch, mit sechs vertraut Wettrausch
Fumée de crack, familier avec six Wettrausch
Die letzte Chance, nebenan schon die zehnte Razzia wegen Encrochat-Verlauf
La dernière chance, la dixième descente de police à côté à cause de l'historique Encrochat
Wir hatten nix außer Hunger, es gibt keine Wunder
Nous n'avions rien sauf la faim, il n'y a pas de miracles
Das Paket kommt nicht von selbst aus meinem Bunker
Le paquet ne sort pas de mon bunker tout seul
Wenn einer was will, lo, gib seine Nummer
Si quelqu'un veut quelque chose, lo, donne son numéro
Und ich schwör' auf meine Mutter, ich fick' seine Mutter
Et je jure sur ma mère, je baise sa mère
Eh, runterkommen auf Na3na3-Tee
Eh, descendre avec du thé Na3na3
Kippe aus, wenn wir Baba sehen
Cigarette éteinte, quand nous voyons Baba
Zwischen Mamas Tränen und Para zählen
Entre les larmes de maman et le comptage de Para
808s und Arabesk
808s et Arabesk
Meine Wurzeln gehen tief, träume von den alten Tagen
Mes racines sont profondes, je rêve des vieux jours
Und den allerersten Hunderttausend
Et des tout premiers cent mille
Profit spucke Çekirdek Schalen aus ein Jeep und hoff', dass Gott vergibt
Profit crache des coquilles de Çekirdek d'un Jeep et espère que Dieu pardonne
Neunzig Zentimeter mal ein Meter achtzig die Matratze
Quatre-vingt-dix centimètres sur un mètre quatre-vingts le matelas
Voller Hase, ich hoff', dass Mama nichts riecht
Plein de Hase, j'espère que maman ne sent rien
Die 99 Namen von Xode hängen an der Wand
Les 99 noms de Xode sont accrochés au mur
Und ich hoff', dass er mir die Sünden irgendwann vergibt
Et j'espère qu'il me pardonnera mes péchés un jour
Meine neunjährige Schwester findet meine Neuner
Ma sœur de neuf ans trouve mon neuf
Fragt mich, ob sie echt ist und auch Menschen töten kann (grr)
Elle me demande si c'est réel et si ça peut tuer des gens (grr)
Ich sag' „Nein, mein Schatz“, nimm sie ihr weg
Je dis "Non, mon trésor", je le lui enlève
Und sag' „Die ist von Yahya aus dem Neunten, geh nie wieder an meinen Schrank“ (ja)
Et je dis "C'est de Yahya du neuvième, ne va plus jamais dans mon placard" (oui)
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Neunzig Zentimeter mal ein Meter achtzig die Matratze
Noventa centímetros por um metro e oitenta, o colchão
Voller Hase, ich hoff', dass Mama nichts riecht
Cheio de maconha, espero que a mamãe não sinta o cheiro
Die 99 Namen von Xode hängen an der Wand
Os 99 nomes de Xode pendurados na parede
Und ich hoff', dass er mir die Sünden irgendwann vergibt
E eu espero que ele me perdoe pelos pecados algum dia
Nike'ları kirletmiş asfaltın zifti
Os Nikes sujos de piche do asfalto
Kalan kaldı, gidense gitti
Quem ficou, ficou, quem foi, foi
Kim takar lan bur'da ismi cismi (nein)
Quem se importa com nomes e aparências aqui (não)
Ne de olsa namımız tilki
Afinal, somos conhecidos como raposas
Sokak çok dar, torba, jonta
A rua é muito estreita, sacola, jonta
Etraf düşman, Glock var montta
Inimigos por todos os lados, Glock no casaco
Depresyonlar block'dan çıkamadık, sorma
Não conseguimos sair do bloco de depressões, não pergunte
Halimi vallah, çorba
Minha situação, cara, é uma bagunça
Üçüncü kattaki Gamze'nin oğlunu bugün devlet aldı elinden (elinden)
O estado levou hoje o filho de Gamze do terceiro andar (das mãos dela)
Kocası vurulduktan beri bir türlü kadıncağız gelmedi kendine
Desde que o marido foi baleado, a pobre mulher não conseguiu se recuperar
Beşinci kattaki dayıyla kızları bir yıldır kontağı kestiler
O tio e as filhas do quinto andar cortaram contato há um ano
O dayanamayıp asmıştı kendini, dünyası dönmüştü tersine
Ele não aguentou e se enforcou, seu mundo virou de cabeça para baixo
Neunzig Zentimeter mal ein Meter achtzig die Matratze
Noventa centímetros por um metro e oitenta, o colchão
Voller Hase, ich hoff', dass Mama nichts riecht
Cheio de maconha, espero que a mamãe não sinta o cheiro
Die 99 Namen von Xode hängen an der Wand
Os 99 nomes de Xode pendurados na parede
Und ich hoff', dass er mir die Sünden irgendwann vergibt
E eu espero que ele me perdoe pelos pecados algum dia
Meine neunjährige Schwester findet meine Neuner
Minha irmã de nove anos encontra minha arma
Fragt mich, ob sie echt ist und auch Menschen töten kann
Pergunta se é real e se pode matar pessoas
Ich sag' „Nein, mein Schatz“, nimm sie ihr weg
Eu digo "Não, meu amor", tiro dela
Und sag' „Die ist von Yahya aus dem Neunten
E digo "É de Yahya do nono andar
Geh nie wieder an meinen Schrank“ (ja, mann heh)
Nunca mais mexa no meu armário" (sim, cara, heh)
Traphouse im Treppenhaus
Casa de tráfico na escadaria
Crackrauch, mit sechs vertraut Wettrausch
Fumaça de crack, familiarizado com seis apostas
Die letzte Chance, nebenan schon die zehnte Razzia wegen Encrochat-Verlauf
A última chance, ao lado já a décima batida policial por causa do histórico do Encrochat
Wir hatten nix außer Hunger, es gibt keine Wunder
Não tínhamos nada além de fome, não há milagres
Das Paket kommt nicht von selbst aus meinem Bunker
O pacote não sai sozinho do meu esconderijo
Wenn einer was will, lo, gib seine Nummer
Se alguém quiser algo, ei, dê o número dele
Und ich schwör' auf meine Mutter, ich fick' seine Mutter
E eu juro pela minha mãe, eu vou ferrar com a mãe dele
Eh, runterkommen auf Na3na3-Tee
Ei, relaxando com chá de Na3na3
Kippe aus, wenn wir Baba sehen
Apagamos o cigarro quando vemos o pai
Zwischen Mamas Tränen und Para zählen
Entre as lágrimas da mamãe e contar dinheiro
808s und Arabesk
808s e Arabesk
Meine Wurzeln gehen tief, träume von den alten Tagen
Minhas raízes vão fundo, sonho com os velhos tempos
Und den allerersten Hunderttausend
E os primeiros cem mil
Profit spucke Çekirdek Schalen aus ein Jeep und hoff', dass Gott vergibt
Cuspo cascas de sementes de girassol de um Jeep e espero que Deus perdoe
Neunzig Zentimeter mal ein Meter achtzig die Matratze
Noventa centímetros por um metro e oitenta, o colchão
Voller Hase, ich hoff', dass Mama nichts riecht
Cheio de maconha, espero que a mamãe não sinta o cheiro
Die 99 Namen von Xode hängen an der Wand
Os 99 nomes de Xode pendurados na parede
Und ich hoff', dass er mir die Sünden irgendwann vergibt
E eu espero que ele me perdoe pelos pecados algum dia
Meine neunjährige Schwester findet meine Neuner
Minha irmã de nove anos encontra minha arma
Fragt mich, ob sie echt ist und auch Menschen töten kann (grr)
Pergunta se é real e se pode matar pessoas (grr)
Ich sag' „Nein, mein Schatz“, nimm sie ihr weg
Eu digo "Não, meu amor", tiro dela
Und sag' „Die ist von Yahya aus dem Neunten, geh nie wieder an meinen Schrank“ (ja)
E digo "É de Yahya do nono andar, nunca mais mexa no meu armário" (sim)
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Neunzig Zentimeter mal ein Meter achtzig die Matratze
Ninety centimeters by one meter eighty the mattress
Voller Hase, ich hoff', dass Mama nichts riecht
Full of rabbit, I hope mom doesn't smell anything
Die 99 Namen von Xode hängen an der Wand
The 99 names of Xode hang on the wall
Und ich hoff', dass er mir die Sünden irgendwann vergibt
And I hope he forgives me for my sins someday
Nike'ları kirletmiş asfaltın zifti
The asphalt tar has dirtied my Nikes
Kalan kaldı, gidense gitti
What's left is left, what's gone is gone
Kim takar lan bur'da ismi cismi (nein)
Who cares about names and bodies here (no)
Ne de olsa namımız tilki
After all, our reputation is cunning
Sokak çok dar, torba, jonta
The street is very narrow, bag, jonta
Etraf düşman, Glock var montta
Surrounded by enemies, Glock in the jacket
Depresyonlar block'dan çıkamadık, sorma
We couldn't get out of the depression block, don't ask
Halimi vallah, çorba
My condition, I swear, is a mess
Üçüncü kattaki Gamze'nin oğlunu bugün devlet aldı elinden (elinden)
The state took Gamze's son from the third floor today (from her hands)
Kocası vurulduktan beri bir türlü kadıncağız gelmedi kendine
The poor woman hasn't been herself since her husband was shot
Beşinci kattaki dayıyla kızları bir yıldır kontağı kestiler
The uncle and his daughters on the fifth floor have cut off contact for a year
O dayanamayıp asmıştı kendini, dünyası dönmüştü tersine
He couldn't stand it and hanged himself, his world turned upside down
Neunzig Zentimeter mal ein Meter achtzig die Matratze
Ninety centimeters by one meter eighty the mattress
Voller Hase, ich hoff', dass Mama nichts riecht
Full of rabbit, I hope mom doesn't smell anything
Die 99 Namen von Xode hängen an der Wand
The 99 names of Xode hang on the wall
Und ich hoff', dass er mir die Sünden irgendwann vergibt
And I hope he forgives me for my sins someday
Meine neunjährige Schwester findet meine Neuner
My nine-year-old sister finds my nine
Fragt mich, ob sie echt ist und auch Menschen töten kann
Asks me if it's real and can kill people
Ich sag' „Nein, mein Schatz“, nimm sie ihr weg
I say "No, my darling", take it away from her
Und sag' „Die ist von Yahya aus dem Neunten
And say "It's from Yahya from the ninth
Geh nie wieder an meinen Schrank“ (ja, mann heh)
Never go to my closet again" (yeah, man heh)
Traphouse im Treppenhaus
Traphouse in the stairwell
Crackrauch, mit sechs vertraut Wettrausch
Crack smoke, familiar with six wet rush
Die letzte Chance, nebenan schon die zehnte Razzia wegen Encrochat-Verlauf
The last chance, next door already the tenth raid because of Encrochat history
Wir hatten nix außer Hunger, es gibt keine Wunder
We had nothing but hunger, there are no miracles
Das Paket kommt nicht von selbst aus meinem Bunker
The package doesn't come out of my bunker by itself
Wenn einer was will, lo, gib seine Nummer
If someone wants something, lo, give his number
Und ich schwör' auf meine Mutter, ich fick' seine Mutter
And I swear on my mother, I fuck his mother
Eh, runterkommen auf Na3na3-Tee
Eh, come down on Na3na3 tea
Kippe aus, wenn wir Baba sehen
Cigarette out when we see Baba
Zwischen Mamas Tränen und Para zählen
Between mom's tears and counting money
808s und Arabesk
808s and Arabesk
Meine Wurzeln gehen tief, träume von den alten Tagen
My roots go deep, dream of the old days
Und den allerersten Hunderttausend
And the very first hundred thousand
Profit spucke Çekirdek Schalen aus ein Jeep und hoff', dass Gott vergibt
Profit spit Çekirdek shells out of a Jeep and hope that God forgives
Neunzig Zentimeter mal ein Meter achtzig die Matratze
Ninety centimeters by one meter eighty the mattress
Voller Hase, ich hoff', dass Mama nichts riecht
Full of rabbit, I hope mom doesn't smell anything
Die 99 Namen von Xode hängen an der Wand
The 99 names of Xode hang on the wall
Und ich hoff', dass er mir die Sünden irgendwann vergibt
And I hope he forgives me for my sins someday
Meine neunjährige Schwester findet meine Neuner
My nine-year-old sister finds my nine
Fragt mich, ob sie echt ist und auch Menschen töten kann (grr)
Asks me if it's real and can kill people (grr)
Ich sag' „Nein, mein Schatz“, nimm sie ihr weg
I say "No, my darling", take it away from her
Und sag' „Die ist von Yahya aus dem Neunten, geh nie wieder an meinen Schrank“ (ja)
And say "It's from Yahya from the ninth, never go to my closet again" (yeah)
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Neunzig Zentimeter mal ein Meter achtzig die Matratze
Noventa centímetros por un metro ochenta el colchón
Voller Hase, ich hoff', dass Mama nichts riecht
Lleno de Hase, espero que mamá no huela nada
Die 99 Namen von Xode hängen an der Wand
Los 99 nombres de Xode cuelgan en la pared
Und ich hoff', dass er mir die Sünden irgendwann vergibt
Y espero que algún día me perdone los pecados
Nike'ları kirletmiş asfaltın zifti
Las Nike están sucias por el alquitrán del asfalto
Kalan kaldı, gidense gitti
Lo que queda, queda, lo que se fue, se fue
Kim takar lan bur'da ismi cismi (nein)
¿A quién le importa aquí el nombre y la forma? (no)
Ne de olsa namımız tilki
Después de todo, nuestra reputación es de zorro
Sokak çok dar, torba, jonta
La calle es muy estrecha, bolsa, jonta
Etraf düşman, Glock var montta
El entorno es enemigo, hay una Glock en el abrigo
Depresyonlar block'dan çıkamadık, sorma
No pudimos salir del bloque de depresiones, no preguntes
Halimi vallah, çorba
Mi estado, por Dios, es un desastre
Üçüncü kattaki Gamze'nin oğlunu bugün devlet aldı elinden (elinden)
El estado se llevó hoy al hijo de Gamze del tercer piso (de sus manos)
Kocası vurulduktan beri bir türlü kadıncağız gelmedi kendine
Desde que mataron a su marido, la pobre mujer no ha podido recuperarse
Beşinci kattaki dayıyla kızları bir yıldır kontağı kestiler
El tío del quinto piso y sus hijas cortaron el contacto hace un año
O dayanamayıp asmıştı kendini, dünyası dönmüştü tersine
No pudo soportarlo y se ahorcó, su mundo se volvió al revés
Neunzig Zentimeter mal ein Meter achtzig die Matratze
Noventa centímetros por un metro ochenta el colchón
Voller Hase, ich hoff', dass Mama nichts riecht
Lleno de Hase, espero que mamá no huela nada
Die 99 Namen von Xode hängen an der Wand
Los 99 nombres de Xode cuelgan en la pared
Und ich hoff', dass er mir die Sünden irgendwann vergibt
Y espero que algún día me perdone los pecados
Meine neunjährige Schwester findet meine Neuner
Mi hermana de nueve años encuentra mi nueve
Fragt mich, ob sie echt ist und auch Menschen töten kann
Me pregunta si es real y si puede matar a la gente
Ich sag' „Nein, mein Schatz“, nimm sie ihr weg
Digo "No, mi amor", se la quito
Und sag' „Die ist von Yahya aus dem Neunten
Y digo "Es de Yahya del noveno
Geh nie wieder an meinen Schrank“ (ja, mann heh)
Nunca vuelvas a mi armario" (sí, hombre, eh)
Traphouse im Treppenhaus
Traphouse en la escalera
Crackrauch, mit sechs vertraut Wettrausch
Humo de crack, familiarizado con seis Wettrausch
Die letzte Chance, nebenan schon die zehnte Razzia wegen Encrochat-Verlauf
La última oportunidad, al lado ya la décima redada por el historial de Encrochat
Wir hatten nix außer Hunger, es gibt keine Wunder
No teníamos nada excepto hambre, no hay milagros
Das Paket kommt nicht von selbst aus meinem Bunker
El paquete no sale solo de mi búnker
Wenn einer was will, lo, gib seine Nummer
Si alguien quiere algo, lo, dame su número
Und ich schwör' auf meine Mutter, ich fick' seine Mutter
Y juro por mi madre, me follo a su madre
Eh, runterkommen auf Na3na3-Tee
Eh, bajando con té Na3na3
Kippe aus, wenn wir Baba sehen
Apaga el cigarrillo si vemos a Baba
Zwischen Mamas Tränen und Para zählen
Entre las lágrimas de mamá y contar el dinero
808s und Arabesk
808s y Arabesk
Meine Wurzeln gehen tief, träume von den alten Tagen
Mis raíces son profundas, sueño con los viejos tiempos
Und den allerersten Hunderttausend
Y los primeros cien mil
Profit spucke Çekirdek Schalen aus ein Jeep und hoff', dass Gott vergibt
Escupo cáscaras de Çekirdek desde un Jeep y espero que Dios perdone
Neunzig Zentimeter mal ein Meter achtzig die Matratze
Noventa centímetros por un metro ochenta el colchón
Voller Hase, ich hoff', dass Mama nichts riecht
Lleno de Hase, espero que mamá no huela nada
Die 99 Namen von Xode hängen an der Wand
Los 99 nombres de Xode cuelgan en la pared
Und ich hoff', dass er mir die Sünden irgendwann vergibt
Y espero que algún día me perdone los pecados
Meine neunjährige Schwester findet meine Neuner
Mi hermana de nueve años encuentra mi nueve
Fragt mich, ob sie echt ist und auch Menschen töten kann (grr)
Me pregunta si es real y si puede matar a la gente (grr)
Ich sag' „Nein, mein Schatz“, nimm sie ihr weg
Digo "No, mi amor", se la quito
Und sag' „Die ist von Yahya aus dem Neunten, geh nie wieder an meinen Schrank“ (ja)
Y digo "Es de Yahya del noveno, nunca vuelvas a mi armario" (sí)
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
Neunzig Zentimeter mal ein Meter achtzig die Matratze
Novanta centimetri per un metro e ottanta il materasso
Voller Hase, ich hoff', dass Mama nichts riecht
Pieno di erba, spero che mamma non senta l'odore
Die 99 Namen von Xode hängen an der Wand
I 99 nomi di Xode appesi al muro
Und ich hoff', dass er mir die Sünden irgendwann vergibt
E spero che un giorno mi perdoni i peccati
Nike'ları kirletmiş asfaltın zifti
Le mie Nike sono sporche di catrame
Kalan kaldı, gidense gitti
Chi è rimasto, è rimasto, chi è andato, è andato
Kim takar lan bur'da ismi cismi (nein)
Chi se ne frega qui del nome e del corpo (no)
Ne de olsa namımız tilki
Dopotutto, la nostra reputazione è quella di volpe
Sokak çok dar, torba, jonta
La strada è molto stretta, borsa, jonta
Etraf düşman, Glock var montta
Intorno nemici, Glock nella giacca
Depresyonlar block'dan çıkamadık, sorma
Non siamo riusciti a uscire dal blocco della depressione, non chiedere
Halimi vallah, çorba
Il mio stato, davvero, è un pasticcio
Üçüncü kattaki Gamze'nin oğlunu bugün devlet aldı elinden (elinden)
Oggi lo stato ha preso il figlio di Gamze al terzo piano (dalle sue mani)
Kocası vurulduktan beri bir türlü kadıncağız gelmedi kendine
Da quando suo marito è stato ucciso, la povera donna non si è mai ripresa
Beşinci kattaki dayıyla kızları bir yıldır kontağı kestiler
Il vecchio al quinto piano e le sue figlie hanno tagliato i ponti un anno fa
O dayanamayıp asmıştı kendini, dünyası dönmüştü tersine
Non riusciva a resistere e si è impiccato, il suo mondo si è capovolto
Neunzig Zentimeter mal ein Meter achtzig die Matratze
Novanta centimetri per un metro e ottanta il materasso
Voller Hase, ich hoff', dass Mama nichts riecht
Pieno di erba, spero che mamma non senta l'odore
Die 99 Namen von Xode hängen an der Wand
I 99 nomi di Xode appesi al muro
Und ich hoff', dass er mir die Sünden irgendwann vergibt
E spero che un giorno mi perdoni i peccati
Meine neunjährige Schwester findet meine Neuner
Mia sorella di nove anni trova la mia pistola
Fragt mich, ob sie echt ist und auch Menschen töten kann
Mi chiede se è vera e se può uccidere le persone
Ich sag' „Nein, mein Schatz“, nimm sie ihr weg
Dico "No, amore mio", gliela tolgo
Und sag' „Die ist von Yahya aus dem Neunten
E dico "È di Yahya dal Nono
Geh nie wieder an meinen Schrank“ (ja, mann heh)
Non andare mai più nel mio armadio" (sì, uomo eh)
Traphouse im Treppenhaus
Traphouse nella tromba delle scale
Crackrauch, mit sechs vertraut Wettrausch
Fumo di crack, familiarità con sei scommesse
Die letzte Chance, nebenan schon die zehnte Razzia wegen Encrochat-Verlauf
L'ultima possibilità, accanto già la decima retata per Encrochat-Verlauf
Wir hatten nix außer Hunger, es gibt keine Wunder
Non avevamo niente tranne la fame, non ci sono miracoli
Das Paket kommt nicht von selbst aus meinem Bunker
Il pacchetto non esce da solo dal mio bunker
Wenn einer was will, lo, gib seine Nummer
Se qualcuno vuole qualcosa, lo, dai il suo numero
Und ich schwör' auf meine Mutter, ich fick' seine Mutter
E giuro su mia madre, scopo sua madre
Eh, runterkommen auf Na3na3-Tee
Eh, rilassati con il tè Na3na3
Kippe aus, wenn wir Baba sehen
Spegni la sigaretta se vediamo Baba
Zwischen Mamas Tränen und Para zählen
Tra le lacrime di mamma e il conteggio del denaro
808s und Arabesk
808s e Arabesk
Meine Wurzeln gehen tief, träume von den alten Tagen
Le mie radici vanno in profondità, sogno i vecchi tempi
Und den allerersten Hunderttausend
E i primi centomila
Profit spucke Çekirdek Schalen aus ein Jeep und hoff', dass Gott vergibt
Sputo gusci di semi da un Jeep e spero che Dio perdoni
Neunzig Zentimeter mal ein Meter achtzig die Matratze
Novanta centimetri per un metro e ottanta il materasso
Voller Hase, ich hoff', dass Mama nichts riecht
Pieno di erba, spero che mamma non senta l'odore
Die 99 Namen von Xode hängen an der Wand
I 99 nomi di Xode appesi al muro
Und ich hoff', dass er mir die Sünden irgendwann vergibt
E spero che un giorno mi perdoni i peccati
Meine neunjährige Schwester findet meine Neuner
Mia sorella di nove anni trova la mia pistola
Fragt mich, ob sie echt ist und auch Menschen töten kann (grr)
Mi chiede se è vera e se può uccidere le persone (grr)
Ich sag' „Nein, mein Schatz“, nimm sie ihr weg
Dico "No, amore mio", gliela tolgo
Und sag' „Die ist von Yahya aus dem Neunten, geh nie wieder an meinen Schrank“ (ja)
E dico "È di Yahya dal Nono, non andare mai più nel mio armadio" (sì)