Han pasado quince días y seis horas
Desde que te fuiste de mi vida
Lloro por las noches, duermo por el día
Desde que te fuiste de mi vida
Si supieras que sin ti yo no sé ser feliz
Si supieras que sin ti yo no sé sobrevivir
Ya nada me importa
Ni los sueños que parecen una estupidez
Si no estoy contigo, ¿para qué?
Si ando medio loco, dando vueltas
Y te busco y no te puedo ver
¿Para qué la vida? ¿Para que?
¿Para qué la vida?
Salgo por la calle, llamo a mis amigos
Dicen que te arranque de mi vida
Fui donde el doctor, me dió unos sedativos
¿Pero qué tú quieres que te diga?
Que no hay forma, mira, no, de romper esta cruz
Que por más que quiera, ay Dios, nunca hay nadie como tú
Ya nada me importa
Ni los sueños que parecen una estupidez
Si no estoy contigo, ¿para qué?
Si ando medio loco, dando vueltas
Y te busco y no te puedo ver
¿Para qué la vida? ¿Para que?
No
Dicen que es una obsesión esto que no tiene fin
Pero es que nada se compara a ti (se compara a ti)
Ya nada me importa
Ni los sueños que parecen una estupidez
Si no estoy contigo, ¿para qué?
Si ando medio loco, dando vueltas
Y te busco y no te puedo ver
¿Para qué la vida? ¿Para que?
¿Para qué la vida?
Han pasado quince días y seis horas
Quinze jours et six heures se sont écoulés
Desde que te fuiste de mi vida
Depuis que tu es parti de ma vie
Lloro por las noches, duermo por el día
Je pleure la nuit, je dors le jour
Desde que te fuiste de mi vida
Depuis que tu es parti de ma vie
Si supieras que sin ti yo no sé ser feliz
Si tu savais que sans toi je ne sais pas être heureux
Si supieras que sin ti yo no sé sobrevivir
Si tu savais que sans toi je ne sais pas survivre
Ya nada me importa
Rien ne m'importe plus
Ni los sueños que parecen una estupidez
Ni les rêves qui semblent stupides
Si no estoy contigo, ¿para qué?
Si je ne suis pas avec toi, pourquoi ?
Si ando medio loco, dando vueltas
Si je suis à moitié fou, tournant en rond
Y te busco y no te puedo ver
Et je te cherche et je ne peux pas te voir
¿Para qué la vida? ¿Para que?
Pourquoi la vie ? Pourquoi ?
¿Para qué la vida?
Pourquoi la vie ?
Salgo por la calle, llamo a mis amigos
Je sors dans la rue, j'appelle mes amis
Dicen que te arranque de mi vida
Ils disent que je devrais t'arracher de ma vie
Fui donde el doctor, me dió unos sedativos
Je suis allé chez le docteur, il m'a donné des sédatifs
¿Pero qué tú quieres que te diga?
Mais que veux-tu que je te dise ?
Que no hay forma, mira, no, de romper esta cruz
Qu'il n'y a pas moyen, regarde, non, de briser cette croix
Que por más que quiera, ay Dios, nunca hay nadie como tú
Que même si je le veux, oh Dieu, il n'y a jamais personne comme toi
Ya nada me importa
Rien ne m'importe plus
Ni los sueños que parecen una estupidez
Ni les rêves qui semblent stupides
Si no estoy contigo, ¿para qué?
Si je ne suis pas avec toi, pourquoi ?
Si ando medio loco, dando vueltas
Si je suis à moitié fou, tournant en rond
Y te busco y no te puedo ver
Et je te cherche et je ne peux pas te voir
¿Para qué la vida? ¿Para que?
Pourquoi la vie ? Pourquoi ?
No
Non
Dicen que es una obsesión esto que no tiene fin
Ils disent que c'est une obsession qui n'a pas de fin
Pero es que nada se compara a ti (se compara a ti)
Mais c'est que rien ne se compare à toi (ne se compare à toi)
Ya nada me importa
Rien ne m'importe plus
Ni los sueños que parecen una estupidez
Ni les rêves qui semblent stupides
Si no estoy contigo, ¿para qué?
Si je ne suis pas avec toi, pourquoi ?
Si ando medio loco, dando vueltas
Si je suis à moitié fou, tournant en rond
Y te busco y no te puedo ver
Et je te cherche et je ne peux pas te voir
¿Para qué la vida? ¿Para que?
Pourquoi la vie ? Pourquoi ?
¿Para qué la vida?
Pourquoi la vie ?
Han pasado quince días y seis horas
Passaram quinze dias e seis horas
Desde que te fuiste de mi vida
Desde que você saiu da minha vida
Lloro por las noches, duermo por el día
Choro à noite, durmo durante o dia
Desde que te fuiste de mi vida
Desde que você saiu da minha vida
Si supieras que sin ti yo no sé ser feliz
Se você soubesse que sem você eu não sei ser feliz
Si supieras que sin ti yo no sé sobrevivir
Se você soubesse que sem você eu não sei sobreviver
Ya nada me importa
Já nada me importa
Ni los sueños que parecen una estupidez
Nem os sonhos que parecem uma estupidez
Si no estoy contigo, ¿para qué?
Se não estou contigo, para quê?
Si ando medio loco, dando vueltas
Se ando meio louco, dando voltas
Y te busco y no te puedo ver
E te procuro e não te posso ver
¿Para qué la vida? ¿Para que?
Para que a vida? Para quê?
¿Para qué la vida?
Para que a vida?
Salgo por la calle, llamo a mis amigos
Saio à rua, chamo os meus amigos
Dicen que te arranque de mi vida
Dizem que te arranque da minha vida
Fui donde el doctor, me dió unos sedativos
Fui ao médico, ele me deu uns sedativos
¿Pero qué tú quieres que te diga?
Mas o que você quer que eu te diga?
Que no hay forma, mira, no, de romper esta cruz
Que não há maneira, olha, não, de quebrar esta cruz
Que por más que quiera, ay Dios, nunca hay nadie como tú
Que por mais que eu queira, ai Deus, nunca há ninguém como você
Ya nada me importa
Já nada me importa
Ni los sueños que parecen una estupidez
Nem os sonhos que parecem uma estupidez
Si no estoy contigo, ¿para qué?
Se não estou contigo, para quê?
Si ando medio loco, dando vueltas
Se ando meio louco, dando voltas
Y te busco y no te puedo ver
E te procuro e não te posso ver
¿Para qué la vida? ¿Para que?
Para que a vida? Para quê?
No
Não
Dicen que es una obsesión esto que no tiene fin
Dizem que é uma obsessão isso que não tem fim
Pero es que nada se compara a ti (se compara a ti)
Mas é que nada se compara a ti (se compara a ti)
Ya nada me importa
Já nada me importa
Ni los sueños que parecen una estupidez
Nem os sonhos que parecem uma estupidez
Si no estoy contigo, ¿para qué?
Se não estou contigo, para quê?
Si ando medio loco, dando vueltas
Se ando meio louco, dando voltas
Y te busco y no te puedo ver
E te procuro e não te posso ver
¿Para qué la vida? ¿Para que?
Para que a vida? Para quê?
¿Para qué la vida?
Para que a vida?
Han pasado quince días y seis horas
Fifteen days and six hours have passed
Desde que te fuiste de mi vida
Since you left my life
Lloro por las noches, duermo por el día
I cry at night, sleep during the day
Desde que te fuiste de mi vida
Since you left my life
Si supieras que sin ti yo no sé ser feliz
If you knew that without you I don't know how to be happy
Si supieras que sin ti yo no sé sobrevivir
If you knew that without you I don't know how to survive
Ya nada me importa
Nothing matters to me anymore
Ni los sueños que parecen una estupidez
Not even the dreams that seem like nonsense
Si no estoy contigo, ¿para qué?
If I'm not with you, what for?
Si ando medio loco, dando vueltas
If I'm half crazy, going around
Y te busco y no te puedo ver
And I look for you and I can't see you
¿Para qué la vida? ¿Para que?
What is life for? What for?
¿Para qué la vida?
What is life for?
Salgo por la calle, llamo a mis amigos
I go out on the street, call my friends
Dicen que te arranque de mi vida
They say to rip you out of my life
Fui donde el doctor, me dió unos sedativos
I went to the doctor, he gave me some sedatives
¿Pero qué tú quieres que te diga?
But what do you want me to tell you?
Que no hay forma, mira, no, de romper esta cruz
That there's no way, look, no, to break this cross
Que por más que quiera, ay Dios, nunca hay nadie como tú
That no matter how much I want, oh God, there's never anyone like you
Ya nada me importa
Nothing matters to me anymore
Ni los sueños que parecen una estupidez
Not even the dreams that seem like nonsense
Si no estoy contigo, ¿para qué?
If I'm not with you, what for?
Si ando medio loco, dando vueltas
If I'm half crazy, going around
Y te busco y no te puedo ver
And I look for you and I can't see you
¿Para qué la vida? ¿Para que?
What is life for? What for?
No
No
Dicen que es una obsesión esto que no tiene fin
They say this is an obsession that has no end
Pero es que nada se compara a ti (se compara a ti)
But nothing compares to you (compares to you)
Ya nada me importa
Nothing matters to me anymore
Ni los sueños que parecen una estupidez
Not even the dreams that seem like nonsense
Si no estoy contigo, ¿para qué?
If I'm not with you, what for?
Si ando medio loco, dando vueltas
If I'm half crazy, going around
Y te busco y no te puedo ver
And I look for you and I can't see you
¿Para qué la vida? ¿Para que?
What is life for? What for?
¿Para qué la vida?
What is life for?
Han pasado quince días y seis horas
Es sind fünfzehn Tage und sechs Stunden vergangen
Desde que te fuiste de mi vida
Seit du aus meinem Leben verschwunden bist
Lloro por las noches, duermo por el día
Ich weine nachts, schlafe tagsüber
Desde que te fuiste de mi vida
Seit du aus meinem Leben verschwunden bist
Si supieras que sin ti yo no sé ser feliz
Wenn du wüsstest, dass ich ohne dich nicht glücklich sein kann
Si supieras que sin ti yo no sé sobrevivir
Wenn du wüsstest, dass ich ohne dich nicht überleben kann
Ya nada me importa
Nichts ist mir mehr wichtig
Ni los sueños que parecen una estupidez
Noch die Träume, die wie Unsinn erscheinen
Si no estoy contigo, ¿para qué?
Wenn ich nicht bei dir bin, wofür?
Si ando medio loco, dando vueltas
Wenn ich halb verrückt bin, herumwirbelnd
Y te busco y no te puedo ver
Und ich suche dich und kann dich nicht sehen
¿Para qué la vida? ¿Para que?
Wofür das Leben? Wofür?
¿Para qué la vida?
Wofür das Leben?
Salgo por la calle, llamo a mis amigos
Ich gehe auf die Straße, rufe meine Freunde an
Dicen que te arranque de mi vida
Sie sagen, ich soll dich aus meinem Leben reißen
Fui donde el doctor, me dió unos sedativos
Ich ging zum Arzt, er gab mir Beruhigungsmittel
¿Pero qué tú quieres que te diga?
Aber was willst du, dass ich dir sage?
Que no hay forma, mira, no, de romper esta cruz
Dass es keinen Weg gibt, siehst du, nein, dieses Kreuz zu brechen
Que por más que quiera, ay Dios, nunca hay nadie como tú
Dass egal wie sehr ich es versuche, oh Gott, es gibt niemanden wie dich
Ya nada me importa
Nichts ist mir mehr wichtig
Ni los sueños que parecen una estupidez
Noch die Träume, die wie Unsinn erscheinen
Si no estoy contigo, ¿para qué?
Wenn ich nicht bei dir bin, wofür?
Si ando medio loco, dando vueltas
Wenn ich halb verrückt bin, herumwirbelnd
Y te busco y no te puedo ver
Und ich suche dich und kann dich nicht sehen
¿Para qué la vida? ¿Para que?
Wofür das Leben? Wofür?
No
Nein
Dicen que es una obsesión esto que no tiene fin
Sie sagen, dass dies eine Obsession ist, die kein Ende hat
Pero es que nada se compara a ti (se compara a ti)
Aber nichts ist vergleichbar mit dir (ist vergleichbar mit dir)
Ya nada me importa
Nichts ist mir mehr wichtig
Ni los sueños que parecen una estupidez
Noch die Träume, die wie Unsinn erscheinen
Si no estoy contigo, ¿para qué?
Wenn ich nicht bei dir bin, wofür?
Si ando medio loco, dando vueltas
Wenn ich halb verrückt bin, herumwirbelnd
Y te busco y no te puedo ver
Und ich suche dich und kann dich nicht sehen
¿Para qué la vida? ¿Para que?
Wofür das Leben? Wofür?
¿Para qué la vida?
Wofür das Leben?
Han pasado quince días y seis horas
Sono passati quindici giorni e sei ore
Desde que te fuiste de mi vida
Da quando sei uscito dalla mia vita
Lloro por las noches, duermo por el día
Piango di notte, dormo di giorno
Desde que te fuiste de mi vida
Da quando sei uscito dalla mia vita
Si supieras que sin ti yo no sé ser feliz
Se solo sapessi che senza di te non so essere felice
Si supieras que sin ti yo no sé sobrevivir
Se solo sapessi che senza di te non so sopravvivere
Ya nada me importa
Ormai non mi importa più di niente
Ni los sueños que parecen una estupidez
Nemmeno i sogni che sembrano una stupidaggine
Si no estoy contigo, ¿para qué?
Se non sono con te, a che serve?
Si ando medio loco, dando vueltas
Se vado in giro mezzo pazzo, cercandoti
Y te busco y no te puedo ver
E ti cerco e non riesco a vederti
¿Para qué la vida? ¿Para que?
A che serve la vita? A che serve?
¿Para qué la vida?
A che serve la vita?
Salgo por la calle, llamo a mis amigos
Esco per strada, chiamo i miei amici
Dicen que te arranque de mi vida
Dicono che dovrei strapparti dalla mia vita
Fui donde el doctor, me dió unos sedativos
Sono andato dal dottore, mi ha dato dei sedativi
¿Pero qué tú quieres que te diga?
Ma cosa vuoi che ti dica?
Que no hay forma, mira, no, de romper esta cruz
Che non c'è modo, guarda, no, di spezzare questa croce
Que por más que quiera, ay Dios, nunca hay nadie como tú
Che per quanto io voglia, oh Dio, non c'è mai nessuno come te
Ya nada me importa
Ormai non mi importa più di niente
Ni los sueños que parecen una estupidez
Nemmeno i sogni che sembrano una stupidaggine
Si no estoy contigo, ¿para qué?
Se non sono con te, a che serve?
Si ando medio loco, dando vueltas
Se vado in giro mezzo pazzo, cercandoti
Y te busco y no te puedo ver
E ti cerco e non riesco a vederti
¿Para qué la vida? ¿Para que?
A che serve la vita? A che serve?
No
No
Dicen que es una obsesión esto que no tiene fin
Dicono che sia un'ossessione questa che non ha fine
Pero es que nada se compara a ti (se compara a ti)
Ma è che niente si confronta a te (si confronta a te)
Ya nada me importa
Ormai non mi importa più di niente
Ni los sueños que parecen una estupidez
Nemmeno i sogni che sembrano una stupidaggine
Si no estoy contigo, ¿para qué?
Se non sono con te, a che serve?
Si ando medio loco, dando vueltas
Se vado in giro mezzo pazzo, cercandoti
Y te busco y no te puedo ver
E ti cerco e non riesco a vederti
¿Para qué la vida? ¿Para que?
A che serve la vita? A che serve?
¿Para qué la vida?
A che serve la vita?