PARAFULMINI

Matteo Professione, Fabrizio Tarducci, Edoardo D'erme, Davide Petrella, Stefano Tognini

Paroles Traduction

Sui social correvate sopra ad una Benz
Sembrava Di Martino mentre tu Belen
Era tutto finto su, vabbè
In foto anche i tralicci sulla Tour Eiffel
Ti riprendi appena atterri
Di momenti vuoi riempirci il feed (yeah-yeah)
Giù la maschera, Jim Carrey
Siete spenti lo vediamo da qui
Ti nascondi, come mai?
Dietro un mucchio di cose che mostri e non hai
Cosa non faresti per i likes
Sai che ti annoierai, però ci vai a Dubai

Oh
Sai che sarebbe bellissimo
Se senza dirlo partissimo
E mi mostrassi di te
Quello che in rete non c'è

E non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
Tanto le persone sono tutte uguali, da sole
Tutti i tuoi silenzi in una sola frase
Come parafulmini sopra le case
Che disperazione, sarebbe stato bellissimo
E tutte le canzoni nascono per caso, da sole
E non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
Poi le tue promesse le ho dimenticate
Scusa se ti ho detto un mare di cazzate
Che liberazione, avevo voglia di dirtelo

Ah
Tu volevi toccare le stelle
Con un tipo complicato e ribelle
Io mi sono fatto avanti, ma niente
Dicevi, "Che faccia da perdente"
Questo vino è forte, che botta
Il locale è pieno che scoppia
Fuori c'è la coda, che bomba
È il mio disco che sfonda
E l'albergo è perfetto, anche il centro massaggi
E tu adesso mi mandi i messaggi
Tu guarda, ora che ce l'ho fatta
"Ne ero certa", mi dici, bugiarda
È passata la nostra occasione
Però grazie per l'ispirazione
Che dalla nostra storia c'è uscita la strofa per questa canzone

E non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
Tanto le persone sono tutte uguali, da sole
Tutti i tuoi silenzi in una sola frase
Come parafulmini sopra le case
Che disperazione, sarebbe stato bellissimo
E tutte le canzoni nascono per caso, da sole
E non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
Poi le tue promesse le ho dimenticate
Scusa se ti ho detto un mare di cazzate
Che liberazione, avevo voglia di dirtelo

Oggi non so che mi succede, ma
Avevo voglia di dirtelo, ah-ah
E parlo ancora come fossi qua
Avevo voglia di dirtelo, ah-ah

E non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
Tanto le persone sono tutte uguali, da sole
Tutti i tuoi silenzi in una sola frase
Come parafulmini sopra le case
Che disperazione, sarebbe stato bellissimo
E tutte le canzoni nascono per caso, da sole
E non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
Poi le tue promesse le ho dimenticate
Scusa se ti ho detto un mare di cazzate
Che liberazione, avevo voglia di dirtelo

Sui social correvate sopra ad una Benz
Sur les réseaux sociaux, tu courais sur une Benz
Sembrava Di Martino mentre tu Belen
On dirait Di Martino pendant que tu es Belen
Era tutto finto su, vabbè
Tout était faux là-haut, peu importe
In foto anche i tralicci sulla Tour Eiffel
Sur les photos, même les pylônes sur la Tour Eiffel
Ti riprendi appena atterri
Tu te remets à peine de ton atterrissage
Di momenti vuoi riempirci il feed (yeah-yeah)
Tu veux remplir notre fil d'actualité de moments (ouais-ouais)
Giù la maschera, Jim Carrey
Enlève le masque, Jim Carrey
Siete spenti lo vediamo da qui
Vous êtes éteints, nous le voyons d'ici
Ti nascondi, come mai?
Tu te caches, pourquoi ?
Dietro un mucchio di cose che mostri e non hai
Derrière un tas de choses que tu montres et que tu n'as pas
Cosa non faresti per i likes
Ce que tu ne ferais pas pour les likes
Sai che ti annoierai, però ci vai a Dubai
Tu sais que tu t'ennuieras, mais tu vas à Dubaï quand même
Oh
Oh
Sai che sarebbe bellissimo
Tu sais que ce serait merveilleux
Se senza dirlo partissimo
Si sans le dire nous partions
E mi mostrassi di te
Et tu me montrais de toi
Quello che in rete non c'è
Ce qui n'est pas sur le net
E non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
Et tu ne peux pas te cacher derrière des lunettes de soleil
Tanto le persone sono tutte uguali, da sole
De toute façon, les gens sont tous les mêmes, seuls
Tutti i tuoi silenzi in una sola frase
Tous tes silences en une seule phrase
Come parafulmini sopra le case
Comme des paratonnerres sur les maisons
Che disperazione, sarebbe stato bellissimo
Quel désespoir, ça aurait été merveilleux
E tutte le canzoni nascono per caso, da sole
Et toutes les chansons naissent par hasard, seules
E non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
Et tu ne sais pas combien je t'ai cherché cette nuit, mon amour
Poi le tue promesse le ho dimenticate
Puis j'ai oublié tes promesses
Scusa se ti ho detto un mare di cazzate
Désolé si je t'ai dit un tas de conneries
Che liberazione, avevo voglia di dirtelo
Quelle libération, j'avais envie de te le dire
Ah
Ah
Tu volevi toccare le stelle
Tu voulais toucher les étoiles
Con un tipo complicato e ribelle
Avec un type compliqué et rebelle
Io mi sono fatto avanti, ma niente
Je me suis avancé, mais rien
Dicevi, "Che faccia da perdente"
Tu disais, "Quel visage de perdant"
Questo vino è forte, che botta
Ce vin est fort, quel coup
Il locale è pieno che scoppia
Le lieu est plein à craquer
Fuori c'è la coda, che bomba
Il y a une file d'attente à l'extérieur, quelle bombe
È il mio disco che sfonda
C'est mon disque qui perce
E l'albergo è perfetto, anche il centro massaggi
Et l'hôtel est parfait, même le centre de massage
E tu adesso mi mandi i messaggi
Et maintenant tu m'envoies des messages
Tu guarda, ora che ce l'ho fatta
Regarde, maintenant que j'ai réussi
"Ne ero certa", mi dici, bugiarda
"J'en étais sûre", tu me dis, menteuse
È passata la nostra occasione
Notre occasion est passée
Però grazie per l'ispirazione
Mais merci pour l'inspiration
Che dalla nostra storia c'è uscita la strofa per questa canzone
De notre histoire est sortie le vers pour cette chanson
E non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
Et tu ne peux pas te cacher derrière des lunettes de soleil
Tanto le persone sono tutte uguali, da sole
De toute façon, les gens sont tous les mêmes, seuls
Tutti i tuoi silenzi in una sola frase
Tous tes silences en une seule phrase
Come parafulmini sopra le case
Comme des paratonnerres sur les maisons
Che disperazione, sarebbe stato bellissimo
Quel désespoir, ça aurait été merveilleux
E tutte le canzoni nascono per caso, da sole
Et toutes les chansons naissent par hasard, seules
E non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
Et tu ne sais pas combien je t'ai cherché cette nuit, mon amour
Poi le tue promesse le ho dimenticate
Puis j'ai oublié tes promesses
Scusa se ti ho detto un mare di cazzate
Désolé si je t'ai dit un tas de conneries
Che liberazione, avevo voglia di dirtelo
Quelle libération, j'avais envie de te le dire
Oggi non so che mi succede, ma
Aujourd'hui, je ne sais pas ce qui m'arrive, mais
Avevo voglia di dirtelo, ah-ah
J'avais envie de te le dire, ah-ah
E parlo ancora come fossi qua
Et je parle encore comme si tu étais là
Avevo voglia di dirtelo, ah-ah
J'avais envie de te le dire, ah-ah
E non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
Et tu ne peux pas te cacher derrière des lunettes de soleil
Tanto le persone sono tutte uguali, da sole
De toute façon, les gens sont tous les mêmes, seuls
Tutti i tuoi silenzi in una sola frase
Tous tes silences en une seule phrase
Come parafulmini sopra le case
Comme des paratonnerres sur les maisons
Che disperazione, sarebbe stato bellissimo
Quel désespoir, ça aurait été merveilleux
E tutte le canzoni nascono per caso, da sole
Et toutes les chansons naissent par hasard, seules
E non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
Et tu ne sais pas combien je t'ai cherché cette nuit, mon amour
Poi le tue promesse le ho dimenticate
Puis j'ai oublié tes promesses
Scusa se ti ho detto un mare di cazzate
Désolé si je t'ai dit un tas de conneries
Che liberazione, avevo voglia di dirtelo
Quelle libération, j'avais envie de te le dire
Sui social correvate sopra ad una Benz
Nas redes sociais, corrias em uma Benz
Sembrava Di Martino mentre tu Belen
Parecias Di Martino enquanto tu Belen
Era tutto finto su, vabbè
Era tudo falso, enfim
In foto anche i tralicci sulla Tour Eiffel
Na foto até as torres na Torre Eiffel
Ti riprendi appena atterri
Recuperas-te assim que aterras
Di momenti vuoi riempirci il feed (yeah-yeah)
De momentos queres encher nosso feed (yeah-yeah)
Giù la maschera, Jim Carrey
Abaixo a máscara, Jim Carrey
Siete spenti lo vediamo da qui
Estão apagados, vemos daqui
Ti nascondi, come mai?
Escondes-te, por quê?
Dietro un mucchio di cose che mostri e non hai
Atrás de um monte de coisas que mostras e não tens
Cosa non faresti per i likes
O que não farias por likes
Sai che ti annoierai, però ci vai a Dubai
Sabes que te vais aborrecer, mas vais a Dubai
Oh
Oh
Sai che sarebbe bellissimo
Sabes que seria lindo
Se senza dirlo partissimo
Se sem dizer nada partíssemos
E mi mostrassi di te
E me mostrasses de ti
Quello che in rete non c'è
O que na rede não há
E non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
E não podes te esconder atrás dos óculos de sol
Tanto le persone sono tutte uguali, da sole
Afinal, as pessoas são todas iguais, sozinhas
Tutti i tuoi silenzi in una sola frase
Todos os teus silêncios em uma única frase
Come parafulmini sopra le case
Como para-raios sobre as casas
Che disperazione, sarebbe stato bellissimo
Que desespero, teria sido lindo
E tutte le canzoni nascono per caso, da sole
E todas as canções nascem por acaso, sozinhas
E non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
E não sabes quanto te procurei naquela noite, amor
Poi le tue promesse le ho dimenticate
Depois esqueci as tuas promessas
Scusa se ti ho detto un mare di cazzate
Desculpa se te disse um monte de bobagens
Che liberazione, avevo voglia di dirtelo
Que libertação, eu queria te dizer
Ah
Ah
Tu volevi toccare le stelle
Querias tocar as estrelas
Con un tipo complicato e ribelle
Com um tipo complicado e rebelde
Io mi sono fatto avanti, ma niente
Eu me adiantei, mas nada
Dicevi, "Che faccia da perdente"
Dizias, "Que cara de perdedor"
Questo vino è forte, che botta
Este vinho é forte, que pancada
Il locale è pieno che scoppia
O local está cheio, vai explodir
Fuori c'è la coda, che bomba
Lá fora há fila, que bomba
È il mio disco che sfonda
É o meu disco que está a estourar
E l'albergo è perfetto, anche il centro massaggi
E o hotel é perfeito, até o centro de massagens
E tu adesso mi mandi i messaggi
E agora me mandas mensagens
Tu guarda, ora che ce l'ho fatta
Olha, agora que consegui
"Ne ero certa", mi dici, bugiarda
"Eu sabia", dizes, mentirosa
È passata la nostra occasione
Passou a nossa oportunidade
Però grazie per l'ispirazione
Mas obrigado pela inspiração
Che dalla nostra storia c'è uscita la strofa per questa canzone
Que da nossa história saiu o verso para esta canção
E non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
E não podes te esconder atrás dos óculos de sol
Tanto le persone sono tutte uguali, da sole
Afinal, as pessoas são todas iguais, sozinhas
Tutti i tuoi silenzi in una sola frase
Todos os teus silêncios em uma única frase
Come parafulmini sopra le case
Como para-raios sobre as casas
Che disperazione, sarebbe stato bellissimo
Que desespero, teria sido lindo
E tutte le canzoni nascono per caso, da sole
E todas as canções nascem por acaso, sozinhas
E non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
E não sabes quanto te procurei naquela noite, amor
Poi le tue promesse le ho dimenticate
Depois esqueci as tuas promessas
Scusa se ti ho detto un mare di cazzate
Desculpa se te disse um monte de bobagens
Che liberazione, avevo voglia di dirtelo
Que libertação, eu queria te dizer
Oggi non so che mi succede, ma
Hoje não sei o que me acontece, mas
Avevo voglia di dirtelo, ah-ah
Eu queria te dizer, ah-ah
E parlo ancora come fossi qua
E ainda falo como se estivesses aqui
Avevo voglia di dirtelo, ah-ah
Eu queria te dizer, ah-ah
E non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
E não podes te esconder atrás dos óculos de sol
Tanto le persone sono tutte uguali, da sole
Afinal, as pessoas são todas iguais, sozinhas
Tutti i tuoi silenzi in una sola frase
Todos os teus silêncios em uma única frase
Come parafulmini sopra le case
Como para-raios sobre as casas
Che disperazione, sarebbe stato bellissimo
Que desespero, teria sido lindo
E tutte le canzoni nascono per caso, da sole
E todas as canções nascem por acaso, sozinhas
E non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
E não sabes quanto te procurei naquela noite, amor
Poi le tue promesse le ho dimenticate
Depois esqueci as tuas promessas
Scusa se ti ho detto un mare di cazzate
Desculpa se te disse um monte de bobagens
Che liberazione, avevo voglia di dirtelo
Que libertação, eu queria te dizer
Sui social correvate sopra ad una Benz
On social media, you were riding in a Benz
Sembrava Di Martino mentre tu Belen
You seemed like Di Martino while you were Belen
Era tutto finto su, vabbè
It was all fake, oh well
In foto anche i tralicci sulla Tour Eiffel
In photos, even the pylons on the Eiffel Tower
Ti riprendi appena atterri
You recover as soon as you land
Di momenti vuoi riempirci il feed (yeah-yeah)
You want to fill our feed with moments (yeah-yeah)
Giù la maschera, Jim Carrey
Down with the mask, Jim Carrey
Siete spenti lo vediamo da qui
You're off, we can see it from here
Ti nascondi, come mai?
You hide, why?
Dietro un mucchio di cose che mostri e non hai
Behind a pile of things you show but don't have
Cosa non faresti per i likes
What wouldn't you do for likes
Sai che ti annoierai, però ci vai a Dubai
You know you'll get bored, but you go to Dubai anyway
Oh
Oh
Sai che sarebbe bellissimo
You know it would be beautiful
Se senza dirlo partissimo
If without saying it we left
E mi mostrassi di te
And you showed me about you
Quello che in rete non c'è
What's not on the net
E non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
And you can't hide behind sunglasses
Tanto le persone sono tutte uguali, da sole
After all, people are all the same, alone
Tutti i tuoi silenzi in una sola frase
All your silences in one sentence
Come parafulmini sopra le case
Like lightning rods above houses
Che disperazione, sarebbe stato bellissimo
What despair, it would have been beautiful
E tutte le canzoni nascono per caso, da sole
And all songs are born by chance, alone
E non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
And you don't know how much I looked for you that night, love
Poi le tue promesse le ho dimenticate
Then I forgot your promises
Scusa se ti ho detto un mare di cazzate
Sorry if I told you a bunch of nonsense
Che liberazione, avevo voglia di dirtelo
What a relief, I wanted to tell you
Ah
Ah
Tu volevi toccare le stelle
You wanted to touch the stars
Con un tipo complicato e ribelle
With a complicated and rebellious guy
Io mi sono fatto avanti, ma niente
I stepped forward, but nothing
Dicevi, "Che faccia da perdente"
You said, "What a loser's face"
Questo vino è forte, che botta
This wine is strong, what a hit
Il locale è pieno che scoppia
The place is so full it's bursting
Fuori c'è la coda, che bomba
Outside there's a line, what a bomb
È il mio disco che sfonda
It's my record that's breaking through
E l'albergo è perfetto, anche il centro massaggi
And the hotel is perfect, even the massage center
E tu adesso mi mandi i messaggi
And now you're sending me messages
Tu guarda, ora che ce l'ho fatta
Look at me now that I've made it
"Ne ero certa", mi dici, bugiarda
"I was sure of it," you tell me, liar
È passata la nostra occasione
Our chance has passed
Però grazie per l'ispirazione
But thanks for the inspiration
Che dalla nostra storia c'è uscita la strofa per questa canzone
From our story came the verse for this song
E non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
And you can't hide behind sunglasses
Tanto le persone sono tutte uguali, da sole
After all, people are all the same, alone
Tutti i tuoi silenzi in una sola frase
All your silences in one sentence
Come parafulmini sopra le case
Like lightning rods above houses
Che disperazione, sarebbe stato bellissimo
What despair, it would have been beautiful
E tutte le canzoni nascono per caso, da sole
And all songs are born by chance, alone
E non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
And you don't know how much I looked for you that night, love
Poi le tue promesse le ho dimenticate
Then I forgot your promises
Scusa se ti ho detto un mare di cazzate
Sorry if I told you a bunch of nonsense
Che liberazione, avevo voglia di dirtelo
What a relief, I wanted to tell you
Oggi non so che mi succede, ma
Today I don't know what's happening to me, but
Avevo voglia di dirtelo, ah-ah
I wanted to tell you, ah-ah
E parlo ancora come fossi qua
And I still talk as if you were here
Avevo voglia di dirtelo, ah-ah
I wanted to tell you, ah-ah
E non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
And you can't hide behind sunglasses
Tanto le persone sono tutte uguali, da sole
After all, people are all the same, alone
Tutti i tuoi silenzi in una sola frase
All your silences in one sentence
Come parafulmini sopra le case
Like lightning rods above houses
Che disperazione, sarebbe stato bellissimo
What despair, it would have been beautiful
E tutte le canzoni nascono per caso, da sole
And all songs are born by chance, alone
E non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
And you don't know how much I looked for you that night, love
Poi le tue promesse le ho dimenticate
Then I forgot your promises
Scusa se ti ho detto un mare di cazzate
Sorry if I told you a bunch of nonsense
Che liberazione, avevo voglia di dirtelo
What a relief, I wanted to tell you
Sui social correvate sopra ad una Benz
En las redes sociales corrías sobre un Benz
Sembrava Di Martino mentre tu Belen
Parecías Di Martino mientras tú Belén
Era tutto finto su, vabbè
Todo era falso, bueno
In foto anche i tralicci sulla Tour Eiffel
En las fotos incluso las torres en la Torre Eiffel
Ti riprendi appena atterri
Te recuperas tan pronto como aterrizas
Di momenti vuoi riempirci il feed (yeah-yeah)
De momentos quieres llenar nuestro feed (sí-sí)
Giù la maschera, Jim Carrey
Baja la máscara, Jim Carrey
Siete spenti lo vediamo da qui
Están apagados, lo vemos desde aquí
Ti nascondi, come mai?
Te escondes, ¿por qué?
Dietro un mucchio di cose che mostri e non hai
Detrás de un montón de cosas que muestras y no tienes
Cosa non faresti per i likes
Lo que no harías por los likes
Sai che ti annoierai, però ci vai a Dubai
Sabes que te aburrirás, pero vas a Dubai
Oh
Oh
Sai che sarebbe bellissimo
Sabes que sería hermoso
Se senza dirlo partissimo
Si sin decirlo nos fuéramos
E mi mostrassi di te
Y me mostrases de ti
Quello che in rete non c'è
Lo que en la red no hay
E non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
Y no puedes esconderte detrás de las gafas de sol
Tanto le persone sono tutte uguali, da sole
Tanto las personas son todas iguales, solas
Tutti i tuoi silenzi in una sola frase
Todos tus silencios en una sola frase
Come parafulmini sopra le case
Como pararrayos sobre las casas
Che disperazione, sarebbe stato bellissimo
Qué desesperación, hubiera sido hermoso
E tutte le canzoni nascono per caso, da sole
Y todas las canciones nacen por casualidad, solas
E non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
Y no sabes cuánto te busqué esa noche, amor
Poi le tue promesse le ho dimenticate
Luego olvidé tus promesas
Scusa se ti ho detto un mare di cazzate
Perdona si te dije un montón de tonterías
Che liberazione, avevo voglia di dirtelo
Qué liberación, tenía ganas de decírtelo
Ah
Ah
Tu volevi toccare le stelle
Tú querías tocar las estrellas
Con un tipo complicato e ribelle
Con un tipo complicado y rebelde
Io mi sono fatto avanti, ma niente
Yo me adelanté, pero nada
Dicevi, "Che faccia da perdente"
Decías, "Qué cara de perdedor"
Questo vino è forte, che botta
Este vino es fuerte, qué golpe
Il locale è pieno che scoppia
El local está lleno que estalla
Fuori c'è la coda, che bomba
Fuera hay cola, qué bomba
È il mio disco che sfonda
Es mi disco que rompe
E l'albergo è perfetto, anche il centro massaggi
Y el hotel es perfecto, también el centro de masajes
E tu adesso mi mandi i messaggi
Y ahora me envías mensajes
Tu guarda, ora che ce l'ho fatta
Mira, ahora que lo he logrado
"Ne ero certa", mi dici, bugiarda
"Estaba segura", me dices, mentirosa
È passata la nostra occasione
Pasó nuestra oportunidad
Però grazie per l'ispirazione
Pero gracias por la inspiración
Che dalla nostra storia c'è uscita la strofa per questa canzone
Que de nuestra historia salió el verso para esta canción
E non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
Y no puedes esconderte detrás de las gafas de sol
Tanto le persone sono tutte uguali, da sole
Tanto las personas son todas iguales, solas
Tutti i tuoi silenzi in una sola frase
Todos tus silencios en una sola frase
Come parafulmini sopra le case
Como pararrayos sobre las casas
Che disperazione, sarebbe stato bellissimo
Qué desesperación, hubiera sido hermoso
E tutte le canzoni nascono per caso, da sole
Y todas las canciones nacen por casualidad, solas
E non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
Y no sabes cuánto te busqué esa noche, amor
Poi le tue promesse le ho dimenticate
Luego olvidé tus promesas
Scusa se ti ho detto un mare di cazzate
Perdona si te dije un montón de tonterías
Che liberazione, avevo voglia di dirtelo
Qué liberación, tenía ganas de decírtelo
Oggi non so che mi succede, ma
Hoy no sé qué me pasa, pero
Avevo voglia di dirtelo, ah-ah
Tenía ganas de decírtelo, ah-ah
E parlo ancora come fossi qua
Y hablo aún como si estuvieras aquí
Avevo voglia di dirtelo, ah-ah
Tenía ganas de decírtelo, ah-ah
E non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
Y no puedes esconderte detrás de las gafas de sol
Tanto le persone sono tutte uguali, da sole
Tanto las personas son todas iguales, solas
Tutti i tuoi silenzi in una sola frase
Todos tus silencios en una sola frase
Come parafulmini sopra le case
Como pararrayos sobre las casas
Che disperazione, sarebbe stato bellissimo
Qué desesperación, hubiera sido hermoso
E tutte le canzoni nascono per caso, da sole
Y todas las canciones nacen por casualidad, solas
E non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
Y no sabes cuánto te busqué esa noche, amor
Poi le tue promesse le ho dimenticate
Luego olvidé tus promesas
Scusa se ti ho detto un mare di cazzate
Perdona si te dije un montón de tonterías
Che liberazione, avevo voglia di dirtelo
Qué liberación, tenía ganas de decírtelo
Sui social correvate sopra ad una Benz
Auf den sozialen Medien fuhrt ihr mit einer Benz herum
Sembrava Di Martino mentre tu Belen
Du sahst aus wie Di Martino, während du Belen warst
Era tutto finto su, vabbè
Alles war gefälscht, na ja
In foto anche i tralicci sulla Tour Eiffel
Auf Fotos sogar die Masten auf dem Eiffelturm
Ti riprendi appena atterri
Du erholst dich gerade, wenn du landest
Di momenti vuoi riempirci il feed (yeah-yeah)
Du willst unseren Feed mit Momenten füllen (ja-ja)
Giù la maschera, Jim Carrey
Nimm die Maske ab, Jim Carrey
Siete spenti lo vediamo da qui
Ihr seid ausgebrannt, wir sehen es von hier
Ti nascondi, come mai?
Du versteckst dich, warum?
Dietro un mucchio di cose che mostri e non hai
Hinter einem Haufen Dinge, die du zeigst und nicht hast
Cosa non faresti per i likes
Was würdest du nicht für Likes tun
Sai che ti annoierai, però ci vai a Dubai
Du weißt, dass du dich langweilen wirst, aber du gehst nach Dubai
Oh
Oh
Sai che sarebbe bellissimo
Es wäre wunderschön
Se senza dirlo partissimo
Wenn wir ohne es zu sagen losfahren würden
E mi mostrassi di te
Und du mir von dir zeigst
Quello che in rete non c'è
Was im Netz nicht vorhanden ist
E non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
Und du kannst dich nicht hinter Sonnenbrillen verstecken
Tanto le persone sono tutte uguali, da sole
Die Leute sind alle gleich, wenn sie alleine sind
Tutti i tuoi silenzi in una sola frase
All deine Stille in einem Satz
Come parafulmini sopra le case
Wie Blitzableiter auf den Häusern
Che disperazione, sarebbe stato bellissimo
Was für eine Verzweiflung, es wäre wunderschön gewesen
E tutte le canzoni nascono per caso, da sole
Und alle Lieder entstehen zufällig, alleine
E non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
Und du weißt nicht, wie sehr ich dich in dieser Nacht gesucht habe, Liebe
Poi le tue promesse le ho dimenticate
Dann habe ich deine Versprechen vergessen
Scusa se ti ho detto un mare di cazzate
Entschuldigung, wenn ich dir einen Haufen Unsinn erzählt habe
Che liberazione, avevo voglia di dirtelo
Was für eine Befreiung, ich wollte es dir sagen
Ah
Ah
Tu volevi toccare le stelle
Du wolltest die Sterne berühren
Con un tipo complicato e ribelle
Mit einem komplizierten und rebellischen Typen
Io mi sono fatto avanti, ma niente
Ich habe mich vorgedrängt, aber nichts
Dicevi, "Che faccia da perdente"
Du hast gesagt, "Was für ein Verlierergesicht"
Questo vino è forte, che botta
Dieser Wein ist stark, was für ein Schlag
Il locale è pieno che scoppia
Die Bar ist voll und platzt
Fuori c'è la coda, che bomba
Draußen ist eine Schlange, was für eine Bombe
È il mio disco che sfonda
Es ist meine Platte, die durchbricht
E l'albergo è perfetto, anche il centro massaggi
Und das Hotel ist perfekt, auch das Massagezentrum
E tu adesso mi mandi i messaggi
Und jetzt schickst du mir Nachrichten
Tu guarda, ora che ce l'ho fatta
Schau mal, jetzt wo ich es geschafft habe
"Ne ero certa", mi dici, bugiarda
"Ich war mir sicher", sagst du, Lügnerin
È passata la nostra occasione
Unsere Chance ist vorbei
Però grazie per l'ispirazione
Aber danke für die Inspiration
Che dalla nostra storia c'è uscita la strofa per questa canzone
Aus unserer Geschichte ist die Strophe für dieses Lied entstanden
E non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
Und du kannst dich nicht hinter Sonnenbrillen verstecken
Tanto le persone sono tutte uguali, da sole
Die Leute sind alle gleich, wenn sie alleine sind
Tutti i tuoi silenzi in una sola frase
All deine Stille in einem Satz
Come parafulmini sopra le case
Wie Blitzableiter auf den Häusern
Che disperazione, sarebbe stato bellissimo
Was für eine Verzweiflung, es wäre wunderschön gewesen
E tutte le canzoni nascono per caso, da sole
Und alle Lieder entstehen zufällig, alleine
E non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
Und du weißt nicht, wie sehr ich dich in dieser Nacht gesucht habe, Liebe
Poi le tue promesse le ho dimenticate
Dann habe ich deine Versprechen vergessen
Scusa se ti ho detto un mare di cazzate
Entschuldigung, wenn ich dir einen Haufen Unsinn erzählt habe
Che liberazione, avevo voglia di dirtelo
Was für eine Befreiung, ich wollte es dir sagen
Oggi non so che mi succede, ma
Heute weiß ich nicht, was mit mir los ist, aber
Avevo voglia di dirtelo, ah-ah
Ich wollte es dir sagen, ah-ah
E parlo ancora come fossi qua
Und ich rede immer noch, als wärst du hier
Avevo voglia di dirtelo, ah-ah
Ich wollte es dir sagen, ah-ah
E non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
Und du kannst dich nicht hinter Sonnenbrillen verstecken
Tanto le persone sono tutte uguali, da sole
Die Leute sind alle gleich, wenn sie alleine sind
Tutti i tuoi silenzi in una sola frase
All deine Stille in einem Satz
Come parafulmini sopra le case
Wie Blitzableiter auf den Häusern
Che disperazione, sarebbe stato bellissimo
Was für eine Verzweiflung, es wäre wunderschön gewesen
E tutte le canzoni nascono per caso, da sole
Und alle Lieder entstehen zufällig, alleine
E non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
Und du weißt nicht, wie sehr ich dich in dieser Nacht gesucht habe, Liebe
Poi le tue promesse le ho dimenticate
Dann habe ich deine Versprechen vergessen
Scusa se ti ho detto un mare di cazzate
Entschuldigung, wenn ich dir einen Haufen Unsinn erzählt habe
Che liberazione, avevo voglia di dirtelo
Was für eine Befreiung, ich wollte es dir sagen

Curiosités sur la chanson PARAFULMINI de Ernia

Qui a composé la chanson “PARAFULMINI” de Ernia?
La chanson “PARAFULMINI” de Ernia a été composée par Matteo Professione, Fabrizio Tarducci, Edoardo D'erme, Davide Petrella, Stefano Tognini.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ernia

Autres artistes de Pop-rap