QUALCOSA CHE MANCA

Andrea Ferrara, Josiah Leming, Matteo Professione, Mirko Martorana

Paroles Traduction

Se avessi quell'auto veloce che guardo dal vetro
Mi servirebbe solo il tempo di farci il pieno
Senza pensare troppo a ciò che lascio indietro
Che se lo perdo è perché posso farne a meno
Guidare via da qui fino a tarda sera
Fin quando potrò dire, "Ne è valsa la pena"
E lasciarti così non è una bella maniera
Ma è sempre meglio che fare una vita in galera
Già vedo le mie mani sul volante in corsa
Che lascio i miei problemi di una vita scorsa
Quell'auto sembra dirmi, "Sali ora o non te ne vai più"
O no?

E ho visto un mondo eppure sto cercando ancora dentro me qualcosa che manca
E se l'ho avuto è andato tra le dita come sabbia insieme al tempo che passa
Vorrei non dirmi, "Oh, ehi, ciò che volevo è tutto qui"
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca

Ti chiamo "caso" se non so decifrarti
"Caos" se non ti riconosco, "Arte" se non so chiamarti
Collezionisti di persone, hai preso in prestito le mie ossa
E mi dai in pasto alla tua fantasia del cazzo
Mi sento esposto e rallentabile
E il mio nuovo sport è facile
Schivare le ragazze, farsi un po' meno domande
Terrificante e sensuale
C'è un punto in cui la vita è starsene incollati alle cose che non vanno
I miei pensieri escono anche senza permesso
Incendierei il pianeta solo per vederci meglio
Quell'auto sembra dirmi, "Sali ora o non te ne vai più"

E ho visto un mondo eppure sto cercando ancora dentro me qualcosa che manca
E se l'ho avuto è andato tra le dita come sabbia insieme al tempo che passa
Vorrei non dirmi, "Oh, ehi, ciò che volevo è tutto qui"
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca

Ciò che mi manca sta nel mezzo
Non arriva mai o arriva troppo presto
Che cos'è che non va in me?
Non sono i cash o i Cartier
Cerco qualcosa di grande, che resti

E ho visto un mondo eppure sto cercando ancora dentro me qualcosa che manca
E se l'ho avuto è andato tra le dita come sabbia insieme al tempo che passa
Vorrei non dirmi, "Oh, ehi, ciò che volevo è tutto qui"
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca

Se avessi quell'auto veloce che guardo dal vetro
Si j'avais cette voiture rapide que je regarde à travers la vitre
Mi servirebbe solo il tempo di farci il pieno
Il me suffirait de prendre le temps de la remplir
Senza pensare troppo a ciò che lascio indietro
Sans trop penser à ce que je laisse derrière moi
Che se lo perdo è perché posso farne a meno
Si je le perds, c'est parce que je peux m'en passer
Guidare via da qui fino a tarda sera
Conduire loin d'ici jusqu'à tard dans la nuit
Fin quando potrò dire, "Ne è valsa la pena"
Jusqu'à ce que je puisse dire, "Ça en valait la peine"
E lasciarti così non è una bella maniera
Et te laisser ainsi n'est pas une belle manière
Ma è sempre meglio che fare una vita in galera
Mais c'est toujours mieux que de passer une vie en prison
Già vedo le mie mani sul volante in corsa
Je vois déjà mes mains sur le volant en course
Che lascio i miei problemi di una vita scorsa
Je laisse mes problèmes d'une vie passée
Quell'auto sembra dirmi, "Sali ora o non te ne vai più"
Cette voiture semble me dire, "Monte maintenant ou tu ne partiras plus"
O no?
Ou non?
E ho visto un mondo eppure sto cercando ancora dentro me qualcosa che manca
Et j'ai vu un monde et pourtant je cherche encore en moi quelque chose qui manque
E se l'ho avuto è andato tra le dita come sabbia insieme al tempo che passa
Et si je l'ai eu, il est passé entre mes doigts comme du sable avec le temps qui passe
Vorrei non dirmi, "Oh, ehi, ciò che volevo è tutto qui"
Je ne voudrais pas me dire, "Oh, hé, ce que je voulais est tout ici"
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
Et je perds tout et je ne sais pas comment, peut-être que j'ai un trou dans ma poche
Ti chiamo "caso" se non so decifrarti
Je t'appelle "cas" si je ne sais pas te déchiffrer
"Caos" se non ti riconosco, "Arte" se non so chiamarti
"Chaos" si je ne te reconnais pas, "Art" si je ne sais pas comment t'appeler
Collezionisti di persone, hai preso in prestito le mie ossa
Collectionneur de personnes, tu as emprunté mes os
E mi dai in pasto alla tua fantasia del cazzo
Et tu me donnes en pâture à ton imagination de merde
Mi sento esposto e rallentabile
Je me sens exposé et ralentissable
E il mio nuovo sport è facile
Et mon nouveau sport est facile
Schivare le ragazze, farsi un po' meno domande
Éviter les filles, se poser un peu moins de questions
Terrificante e sensuale
Terrifiant et sensuel
C'è un punto in cui la vita è starsene incollati alle cose che non vanno
Il y a un point où la vie consiste à rester collé aux choses qui ne vont pas
I miei pensieri escono anche senza permesso
Mes pensées sortent même sans permission
Incendierei il pianeta solo per vederci meglio
Je brûlerais la planète juste pour y voir mieux
Quell'auto sembra dirmi, "Sali ora o non te ne vai più"
Cette voiture semble me dire, "Monte maintenant ou tu ne partiras plus"
E ho visto un mondo eppure sto cercando ancora dentro me qualcosa che manca
Et j'ai vu un monde et pourtant je cherche encore en moi quelque chose qui manque
E se l'ho avuto è andato tra le dita come sabbia insieme al tempo che passa
Et si je l'ai eu, il est passé entre mes doigts comme du sable avec le temps qui passe
Vorrei non dirmi, "Oh, ehi, ciò che volevo è tutto qui"
Je ne voudrais pas me dire, "Oh, hé, ce que je voulais est tout ici"
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
Et je perds tout et je ne sais pas comment, peut-être que j'ai un trou dans ma poche
Ciò che mi manca sta nel mezzo
Ce qui me manque est au milieu
Non arriva mai o arriva troppo presto
Il n'arrive jamais ou arrive trop tôt
Che cos'è che non va in me?
Qu'est-ce qui ne va pas en moi?
Non sono i cash o i Cartier
Ce ne sont pas les espèces ou les Cartier
Cerco qualcosa di grande, che resti
Je cherche quelque chose de grand, qui reste
E ho visto un mondo eppure sto cercando ancora dentro me qualcosa che manca
Et j'ai vu un monde et pourtant je cherche encore en moi quelque chose qui manque
E se l'ho avuto è andato tra le dita come sabbia insieme al tempo che passa
Et si je l'ai eu, il est passé entre mes doigts comme du sable avec le temps qui passe
Vorrei non dirmi, "Oh, ehi, ciò che volevo è tutto qui"
Je ne voudrais pas me dire, "Oh, hé, ce que je voulais est tout ici"
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
Et je perds tout et je ne sais pas comment, peut-être que j'ai un trou dans ma poche
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
Et je perds tout et je ne sais pas comment, peut-être que j'ai un trou dans ma poche
Se avessi quell'auto veloce che guardo dal vetro
Se eu tivesse aquele carro rápido que vejo pela janela
Mi servirebbe solo il tempo di farci il pieno
Só precisaria de tempo para encher o tanque
Senza pensare troppo a ciò che lascio indietro
Sem pensar muito no que deixo para trás
Che se lo perdo è perché posso farne a meno
Se eu o perco é porque posso viver sem ele
Guidare via da qui fino a tarda sera
Dirigir para longe daqui até tarde da noite
Fin quando potrò dire, "Ne è valsa la pena"
Até que eu possa dizer, "Valeu a pena"
E lasciarti così non è una bella maniera
E te deixar assim não é uma maneira legal
Ma è sempre meglio che fare una vita in galera
Mas é sempre melhor do que viver uma vida na prisão
Già vedo le mie mani sul volante in corsa
Já vejo minhas mãos no volante em movimento
Che lascio i miei problemi di una vita scorsa
Deixando para trás meus problemas de uma vida passada
Quell'auto sembra dirmi, "Sali ora o non te ne vai più"
Aquele carro parece me dizer, "Entre agora ou nunca mais saia"
O no?
Ou não?
E ho visto un mondo eppure sto cercando ancora dentro me qualcosa che manca
E eu vi um mundo e ainda estou procurando dentro de mim algo que falta
E se l'ho avuto è andato tra le dita come sabbia insieme al tempo che passa
E se eu tive, escorreu entre os dedos como areia junto com o tempo que passa
Vorrei non dirmi, "Oh, ehi, ciò che volevo è tutto qui"
Eu gostaria de não me dizer, "Oh, ei, tudo o que eu queria está aqui"
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
E eu perco tudo e não sei como, talvez eu tenha um buraco no bolso
Ti chiamo "caso" se non so decifrarti
Eu te chamo de "caso" se não consigo te decifrar
"Caos" se non ti riconosco, "Arte" se non so chiamarti
"Caos" se não te reconheço, "Arte" se não sei como te chamar
Collezionisti di persone, hai preso in prestito le mie ossa
Coletores de pessoas, você pegou emprestado meus ossos
E mi dai in pasto alla tua fantasia del cazzo
E me alimenta com sua fantasia de merda
Mi sento esposto e rallentabile
Eu me sinto exposto e lento
E il mio nuovo sport è facile
E meu novo esporte é fácil
Schivare le ragazze, farsi un po' meno domande
Desviar das garotas, fazer menos perguntas
Terrificante e sensuale
Aterrorizante e sensual
C'è un punto in cui la vita è starsene incollati alle cose che non vanno
Há um ponto em que a vida é ficar preso às coisas que dão errado
I miei pensieri escono anche senza permesso
Meus pensamentos saem mesmo sem permissão
Incendierei il pianeta solo per vederci meglio
Eu queimaria o planeta só para ver melhor
Quell'auto sembra dirmi, "Sali ora o non te ne vai più"
Aquele carro parece me dizer, "Entre agora ou nunca mais saia"
E ho visto un mondo eppure sto cercando ancora dentro me qualcosa che manca
E eu vi um mundo e ainda estou procurando dentro de mim algo que falta
E se l'ho avuto è andato tra le dita come sabbia insieme al tempo che passa
E se eu tive, escorreu entre os dedos como areia junto com o tempo que passa
Vorrei non dirmi, "Oh, ehi, ciò che volevo è tutto qui"
Eu gostaria de não me dizer, "Oh, ei, tudo o que eu queria está aqui"
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
E eu perco tudo e não sei como, talvez eu tenha um buraco no bolso
Ciò che mi manca sta nel mezzo
O que me falta está no meio
Non arriva mai o arriva troppo presto
Nunca chega ou chega cedo demais
Che cos'è che non va in me?
O que há de errado comigo?
Non sono i cash o i Cartier
Não são os cash ou os Cartier
Cerco qualcosa di grande, che resti
Estou procurando algo grande, que permaneça
E ho visto un mondo eppure sto cercando ancora dentro me qualcosa che manca
E eu vi um mundo e ainda estou procurando dentro de mim algo que falta
E se l'ho avuto è andato tra le dita come sabbia insieme al tempo che passa
E se eu tive, escorreu entre os dedos como areia junto com o tempo que passa
Vorrei non dirmi, "Oh, ehi, ciò che volevo è tutto qui"
Eu gostaria de não me dizer, "Oh, ei, tudo o que eu queria está aqui"
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
E eu perco tudo e não sei como, talvez eu tenha um buraco no bolso
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
E eu perco tudo e não sei como, talvez eu tenha um buraco no bolso
Se avessi quell'auto veloce che guardo dal vetro
If I had that fast car I'm looking at through the glass
Mi servirebbe solo il tempo di farci il pieno
I would only need the time to fill it up
Senza pensare troppo a ciò che lascio indietro
Without thinking too much about what I leave behind
Che se lo perdo è perché posso farne a meno
Because if I lose it, it's because I can do without it
Guidare via da qui fino a tarda sera
Drive away from here until late at night
Fin quando potrò dire, "Ne è valsa la pena"
Until I can say, "It was worth it"
E lasciarti così non è una bella maniera
And leaving you like this is not a nice way
Ma è sempre meglio che fare una vita in galera
But it's always better than living a life in jail
Già vedo le mie mani sul volante in corsa
I already see my hands on the steering wheel in a race
Che lascio i miei problemi di una vita scorsa
Leaving my problems of a past life behind
Quell'auto sembra dirmi, "Sali ora o non te ne vai più"
That car seems to tell me, "Get in now or you won't leave anymore"
O no?
Or not?
E ho visto un mondo eppure sto cercando ancora dentro me qualcosa che manca
And I've seen a world and yet I'm still looking for something missing inside me
E se l'ho avuto è andato tra le dita come sabbia insieme al tempo che passa
And if I had it, it slipped through my fingers like sand along with the passing time
Vorrei non dirmi, "Oh, ehi, ciò che volevo è tutto qui"
I wish I wouldn't tell myself, "Oh, hey, everything I wanted is right here"
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
And I lose everything and I don't know how, maybe I have a hole in my pocket
Ti chiamo "caso" se non so decifrarti
I call you "case" if I can't decipher you
"Caos" se non ti riconosco, "Arte" se non so chiamarti
"Chaos" if I don't recognize you, "Art" if I don't know how to call you
Collezionisti di persone, hai preso in prestito le mie ossa
Collectors of people, you borrowed my bones
E mi dai in pasto alla tua fantasia del cazzo
And you feed me to your damn fantasy
Mi sento esposto e rallentabile
I feel exposed and slowable
E il mio nuovo sport è facile
And my new sport is easy
Schivare le ragazze, farsi un po' meno domande
Dodging girls, asking fewer questions
Terrificante e sensuale
Terrifying and sensual
C'è un punto in cui la vita è starsene incollati alle cose che non vanno
There's a point where life is sticking to things that are wrong
I miei pensieri escono anche senza permesso
My thoughts come out even without permission
Incendierei il pianeta solo per vederci meglio
I would set the planet on fire just to see better
Quell'auto sembra dirmi, "Sali ora o non te ne vai più"
That car seems to tell me, "Get in now or you won't leave anymore"
E ho visto un mondo eppure sto cercando ancora dentro me qualcosa che manca
And I've seen a world and yet I'm still looking for something missing inside me
E se l'ho avuto è andato tra le dita come sabbia insieme al tempo che passa
And if I had it, it slipped through my fingers like sand along with the passing time
Vorrei non dirmi, "Oh, ehi, ciò che volevo è tutto qui"
I wish I wouldn't tell myself, "Oh, hey, everything I wanted is right here"
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
And I lose everything and I don't know how, maybe I have a hole in my pocket
Ciò che mi manca sta nel mezzo
What I'm missing is in the middle
Non arriva mai o arriva troppo presto
It never comes or it comes too soon
Che cos'è che non va in me?
What's wrong with me?
Non sono i cash o i Cartier
It's not the cash or the Cartier
Cerco qualcosa di grande, che resti
I'm looking for something big, that stays
E ho visto un mondo eppure sto cercando ancora dentro me qualcosa che manca
And I've seen a world and yet I'm still looking for something missing inside me
E se l'ho avuto è andato tra le dita come sabbia insieme al tempo che passa
And if I had it, it slipped through my fingers like sand along with the passing time
Vorrei non dirmi, "Oh, ehi, ciò che volevo è tutto qui"
I wish I wouldn't tell myself, "Oh, hey, everything I wanted is right here"
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
And I lose everything and I don't know how, maybe I have a hole in my pocket
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
And I lose everything and I don't know how, maybe I have a hole in my pocket
Se avessi quell'auto veloce che guardo dal vetro
Si tuviera ese coche rápido que veo desde la ventana
Mi servirebbe solo il tempo di farci il pieno
Solo necesitaría tiempo para llenarlo de gasolina
Senza pensare troppo a ciò che lascio indietro
Sin pensar demasiado en lo que dejo atrás
Che se lo perdo è perché posso farne a meno
Si lo pierdo es porque puedo prescindir de ello
Guidare via da qui fino a tarda sera
Conducir lejos de aquí hasta tarde en la noche
Fin quando potrò dire, "Ne è valsa la pena"
Hasta que pueda decir, "Valió la pena"
E lasciarti così non è una bella maniera
Y dejarte así no es una buena manera
Ma è sempre meglio che fare una vita in galera
Pero siempre es mejor que pasar una vida en la cárcel
Già vedo le mie mani sul volante in corsa
Ya veo mis manos en el volante en marcha
Che lascio i miei problemi di una vita scorsa
Dejando atrás mis problemas de una vida pasada
Quell'auto sembra dirmi, "Sali ora o non te ne vai più"
Ese coche parece decirme, "Sube ahora o nunca te irás"
O no?
¿O no?
E ho visto un mondo eppure sto cercando ancora dentro me qualcosa che manca
Y he visto un mundo y aún estoy buscando dentro de mí algo que falta
E se l'ho avuto è andato tra le dita come sabbia insieme al tempo che passa
Y si lo tuve, se fue entre mis dedos como arena junto con el tiempo que pasa
Vorrei non dirmi, "Oh, ehi, ciò che volevo è tutto qui"
Desearía no decirme, "Oh, hey, lo que quería está todo aquí"
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
Y pierdo todo y no sé cómo, quizás tengo un agujero en el bolsillo
Ti chiamo "caso" se non so decifrarti
Te llamo "caso" si no puedo descifrarte
"Caos" se non ti riconosco, "Arte" se non so chiamarti
"Caos" si no te reconozco, "Arte" si no sé cómo llamarte
Collezionisti di persone, hai preso in prestito le mie ossa
Coleccionista de personas, has tomado prestados mis huesos
E mi dai in pasto alla tua fantasia del cazzo
Y me alimentas con tu maldita fantasía
Mi sento esposto e rallentabile
Me siento expuesto y ralentizable
E il mio nuovo sport è facile
Y mi nuevo deporte es fácil
Schivare le ragazze, farsi un po' meno domande
Esquivar a las chicas, hacerme menos preguntas
Terrificante e sensuale
Aterrador y sensual
C'è un punto in cui la vita è starsene incollati alle cose che non vanno
Hay un punto en la vida en el que te quedas pegado a las cosas que van mal
I miei pensieri escono anche senza permesso
Mis pensamientos salen incluso sin permiso
Incendierei il pianeta solo per vederci meglio
Incendiaría el planeta solo para verlo mejor
Quell'auto sembra dirmi, "Sali ora o non te ne vai più"
Ese coche parece decirme, "Sube ahora o nunca te irás"
E ho visto un mondo eppure sto cercando ancora dentro me qualcosa che manca
Y he visto un mundo y aún estoy buscando dentro de mí algo que falta
E se l'ho avuto è andato tra le dita come sabbia insieme al tempo che passa
Y si lo tuve, se fue entre mis dedos como arena junto con el tiempo que pasa
Vorrei non dirmi, "Oh, ehi, ciò che volevo è tutto qui"
Desearía no decirme, "Oh, hey, lo que quería está todo aquí"
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
Y pierdo todo y no sé cómo, quizás tengo un agujero en el bolsillo
Ciò che mi manca sta nel mezzo
Lo que me falta está en el medio
Non arriva mai o arriva troppo presto
Nunca llega o llega demasiado pronto
Che cos'è che non va in me?
¿Qué es lo que está mal en mí?
Non sono i cash o i Cartier
No son los efectivos o los Cartier
Cerco qualcosa di grande, che resti
Busco algo grande, que permanezca
E ho visto un mondo eppure sto cercando ancora dentro me qualcosa che manca
Y he visto un mundo y aún estoy buscando dentro de mí algo que falta
E se l'ho avuto è andato tra le dita come sabbia insieme al tempo che passa
Y si lo tuve, se fue entre mis dedos como arena junto con el tiempo que pasa
Vorrei non dirmi, "Oh, ehi, ciò che volevo è tutto qui"
Desearía no decirme, "Oh, hey, lo que quería está todo aquí"
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
Y pierdo todo y no sé cómo, quizás tengo un agujero en el bolsillo
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
Y pierdo todo y no sé cómo, quizás tengo un agujero en el bolsillo
Se avessi quell'auto veloce che guardo dal vetro
Hätte ich dieses schnelle Auto, das ich durch das Glas betrachte
Mi servirebbe solo il tempo di farci il pieno
Ich bräuchte nur die Zeit, es vollzutanken
Senza pensare troppo a ciò che lascio indietro
Ohne zu viel darüber nachzudenken, was ich zurücklasse
Che se lo perdo è perché posso farne a meno
Wenn ich es verliere, dann weil ich darauf verzichten kann
Guidare via da qui fino a tarda sera
Fahren von hier weg bis spät in die Nacht
Fin quando potrò dire, "Ne è valsa la pena"
Bis ich sagen kann, „Es hat sich gelohnt“
E lasciarti così non è una bella maniera
Und dich so zu verlassen ist keine schöne Art
Ma è sempre meglio che fare una vita in galera
Aber es ist immer noch besser als ein Leben im Gefängnis
Già vedo le mie mani sul volante in corsa
Ich sehe schon meine Hände am Lenkrad im Rennen
Che lascio i miei problemi di una vita scorsa
Ich lasse meine Probleme aus einem vergangenen Leben zurück
Quell'auto sembra dirmi, "Sali ora o non te ne vai più"
Dieses Auto scheint mir zu sagen, „Steig jetzt ein oder du gehst nie mehr weg“
O no?
Oder nicht?
E ho visto un mondo eppure sto cercando ancora dentro me qualcosa che manca
Und ich habe eine Welt gesehen und suche immer noch in mir nach etwas, das fehlt
E se l'ho avuto è andato tra le dita come sabbia insieme al tempo che passa
Und wenn ich es hatte, ist es mir durch die Finger wie Sand zusammen mit der vergehenden Zeit entglitten
Vorrei non dirmi, "Oh, ehi, ciò che volevo è tutto qui"
Ich wünschte, ich könnte mir nicht sagen, „Oh, hey, was ich wollte, ist alles hier“
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
Und ich verliere alles und weiß nicht wie, vielleicht habe ich ein Loch in der Tasche
Ti chiamo "caso" se non so decifrarti
Ich nenne dich „Zufall“, wenn ich dich nicht entschlüsseln kann
"Caos" se non ti riconosco, "Arte" se non so chiamarti
„Chaos“, wenn ich dich nicht erkenne, „Kunst“, wenn ich dich nicht nennen kann
Collezionisti di persone, hai preso in prestito le mie ossa
Sammler von Menschen, du hast meine Knochen ausgeliehen
E mi dai in pasto alla tua fantasia del cazzo
Und du fütterst mich deiner verdammten Fantasie
Mi sento esposto e rallentabile
Ich fühle mich ausgesetzt und verlangsambar
E il mio nuovo sport è facile
Und mein neuer Sport ist einfach
Schivare le ragazze, farsi un po' meno domande
Mädchen ausweichen, sich weniger Fragen stellen
Terrificante e sensuale
Schrecklich und sinnlich
C'è un punto in cui la vita è starsene incollati alle cose che non vanno
Es gibt einen Punkt, an dem das Leben darin besteht, an den Dingen festzuhalten, die schief gehen
I miei pensieri escono anche senza permesso
Meine Gedanken kommen auch ohne Erlaubnis heraus
Incendierei il pianeta solo per vederci meglio
Ich würde den Planeten anzünden, nur um besser sehen zu können
Quell'auto sembra dirmi, "Sali ora o non te ne vai più"
Dieses Auto scheint mir zu sagen, „Steig jetzt ein oder du gehst nie mehr weg“
E ho visto un mondo eppure sto cercando ancora dentro me qualcosa che manca
Und ich habe eine Welt gesehen und suche immer noch in mir nach etwas, das fehlt
E se l'ho avuto è andato tra le dita come sabbia insieme al tempo che passa
Und wenn ich es hatte, ist es mir durch die Finger wie Sand zusammen mit der vergehenden Zeit entglitten
Vorrei non dirmi, "Oh, ehi, ciò che volevo è tutto qui"
Ich wünschte, ich könnte mir nicht sagen, „Oh, hey, was ich wollte, ist alles hier“
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
Und ich verliere alles und weiß nicht wie, vielleicht habe ich ein Loch in der Tasche
Ciò che mi manca sta nel mezzo
Was mir fehlt, ist in der Mitte
Non arriva mai o arriva troppo presto
Es kommt nie oder es kommt zu früh
Che cos'è che non va in me?
Was stimmt nicht mit mir?
Non sono i cash o i Cartier
Es sind nicht das Geld oder die Cartiers
Cerco qualcosa di grande, che resti
Ich suche nach etwas Großem, das bleibt
E ho visto un mondo eppure sto cercando ancora dentro me qualcosa che manca
Und ich habe eine Welt gesehen und suche immer noch in mir nach etwas, das fehlt
E se l'ho avuto è andato tra le dita come sabbia insieme al tempo che passa
Und wenn ich es hatte, ist es mir durch die Finger wie Sand zusammen mit der vergehenden Zeit entglitten
Vorrei non dirmi, "Oh, ehi, ciò che volevo è tutto qui"
Ich wünschte, ich könnte mir nicht sagen, „Oh, hey, was ich wollte, ist alles hier“
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
Und ich verliere alles und weiß nicht wie, vielleicht habe ich ein Loch in der Tasche
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
Und ich verliere alles und weiß nicht wie, vielleicht habe ich ein Loch in der Tasche

Curiosités sur la chanson QUALCOSA CHE MANCA de Ernia

Sur quels albums la chanson “QUALCOSA CHE MANCA” a-t-elle été lancée par Ernia?
Ernia a lancé la chanson sur les albums “IO NON HO PAURA” en 2022 et “IO NON HO PAURA” en 2023.
Qui a composé la chanson “QUALCOSA CHE MANCA” de Ernia?
La chanson “QUALCOSA CHE MANCA” de Ernia a été composée par Andrea Ferrara, Josiah Leming, Matteo Professione, Mirko Martorana.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ernia

Autres artistes de Pop-rap