Memorie

Pierangelo Cassano, Adelio Cogliati, Eros Ramazzotti

Paroles Traduction

Riscoprire quella strada
E quel muro grigio dove
Mi sedevo ad aspettare il tempo
E cercare occhi a terra
Qualche cosa che non so cos'è
Ma forse è un attimo che ho perso
E ritrovare
Quelle parole
Che ancora devo dire a te

Riscoprire la campagna sotto i passi miei
E lampi verdi di ramarri sul sentiero
E fermarsi a interrogare
Quel baccano d'ali dentro me
Se solamente ti ripenso
E riscoprire
Quel malincuore
Che non so dire cos'è
Ricostruire
Un'illusione, oh
Partendo sempre da te

E se ne vanno tante piccole storie
Ma poi chissà perché rimangono in me
Soltanto i brividi di lucide memorie
Chissà perché, chissà perché

Poi è come risentire
Lungo tutta la mia pelle
Il formicolio delle stelle
E riscoprire
Come un dolore
Senza capire perché
Ricostruire un'emozione
Fino a morire per te
Fino a morire per te

Riscoprire quella strada
Redécouvrir cette route
E quel muro grigio dove
Et ce mur gris où
Mi sedevo ad aspettare il tempo
Je m'asseyais pour attendre le temps
E cercare occhi a terra
Et chercher des yeux sur le sol
Qualche cosa che non so cos'è
Quelque chose que je ne sais pas ce que c'est
Ma forse è un attimo che ho perso
Mais peut-être est-ce un moment que j'ai perdu
E ritrovare
Et retrouver
Quelle parole
Ces mots
Che ancora devo dire a te
Que je dois encore te dire
Riscoprire la campagna sotto i passi miei
Redécouvrir la campagne sous mes pas
E lampi verdi di ramarri sul sentiero
Et des éclairs verts de lézards sur le sentier
E fermarsi a interrogare
Et s'arrêter pour interroger
Quel baccano d'ali dentro me
Ce bruit d'ailes en moi
Se solamente ti ripenso
Si seulement je pense à toi
E riscoprire
Et redécouvrir
Quel malincuore
Cette mélancolie
Che non so dire cos'è
Que je ne sais pas ce que c'est
Ricostruire
Reconstruire
Un'illusione, oh
Une illusion, oh
Partendo sempre da te
En commençant toujours par toi
E se ne vanno tante piccole storie
Et il y a tant de petites histoires qui s'en vont
Ma poi chissà perché rimangono in me
Mais je ne sais pas pourquoi elles restent en moi
Soltanto i brividi di lucide memorie
Seuls les frissons de souvenirs clairs restent
Chissà perché, chissà perché
Je ne sais pas pourquoi, je ne sais pas pourquoi
Poi è come risentire
Puis c'est comme ressentir
Lungo tutta la mia pelle
Sur toute ma peau
Il formicolio delle stelle
Le picotement des étoiles
E riscoprire
Et redécouvrir
Come un dolore
Comme une douleur
Senza capire perché
Sans comprendre pourquoi
Ricostruire un'emozione
Reconstruire une émotion
Fino a morire per te
Jusqu'à mourir pour toi
Fino a morire per te
Jusqu'à mourir pour toi
Riscoprire quella strada
Redescobrir aquela rua
E quel muro grigio dove
E aquele muro cinza onde
Mi sedevo ad aspettare il tempo
Eu me sentava para esperar o tempo
E cercare occhi a terra
E procurar olhos no chão
Qualche cosa che non so cos'è
Algo que eu não sei o que é
Ma forse è un attimo che ho perso
Mas talvez seja um momento que eu perdi
E ritrovare
E reencontrar
Quelle parole
Aquelas palavras
Che ancora devo dire a te
Que ainda preciso dizer a você
Riscoprire la campagna sotto i passi miei
Redescobrir o campo sob meus passos
E lampi verdi di ramarri sul sentiero
E relâmpagos verdes de lagartixas no caminho
E fermarsi a interrogare
E parar para questionar
Quel baccano d'ali dentro me
Aquele barulho de asas dentro de mim
Se solamente ti ripenso
Se apenas penso em você novamente
E riscoprire
E redescobrir
Quel malincuore
Aquele desânimo
Che non so dire cos'è
Que não sei dizer o que é
Ricostruire
Reconstruir
Un'illusione, oh
Uma ilusão, oh
Partendo sempre da te
Sempre começando por você
E se ne vanno tante piccole storie
E muitas pequenas histórias se vão
Ma poi chissà perché rimangono in me
Mas então, quem sabe por que, elas permanecem em mim
Soltanto i brividi di lucide memorie
Apenas os arrepios de memórias claras
Chissà perché, chissà perché
Quem sabe por que, quem sabe por que
Poi è come risentire
Então é como sentir novamente
Lungo tutta la mia pelle
Por toda a minha pele
Il formicolio delle stelle
O formigamento das estrelas
E riscoprire
E redescobrir
Come un dolore
Como uma dor
Senza capire perché
Sem entender por quê
Ricostruire un'emozione
Reconstruir uma emoção
Fino a morire per te
Até morrer por você
Fino a morire per te
Até morrer por você
Riscoprire quella strada
Rediscover that road
E quel muro grigio dove
And that gray wall where
Mi sedevo ad aspettare il tempo
I used to sit and wait for time
E cercare occhi a terra
And look for eyes on the ground
Qualche cosa che non so cos'è
Something that I don't know what it is
Ma forse è un attimo che ho perso
But maybe it's a moment that I lost
E ritrovare
And find again
Quelle parole
Those words
Che ancora devo dire a te
That I still have to tell you
Riscoprire la campagna sotto i passi miei
Rediscover the countryside under my steps
E lampi verdi di ramarri sul sentiero
And green flashes of lizards on the path
E fermarsi a interrogare
And stop to question
Quel baccano d'ali dentro me
That noise of wings inside me
Se solamente ti ripenso
If I just think of you again
E riscoprire
And rediscover
Quel malincuore
That heartache
Che non so dire cos'è
That I don't know what it is
Ricostruire
Rebuild
Un'illusione, oh
An illusion, oh
Partendo sempre da te
Always starting from you
E se ne vanno tante piccole storie
And many little stories go away
Ma poi chissà perché rimangono in me
But then who knows why they remain in me
Soltanto i brividi di lucide memorie
Only the chills of clear memories
Chissà perché, chissà perché
Who knows why, who knows why
Poi è come risentire
Then it's like feeling again
Lungo tutta la mia pelle
All over my skin
Il formicolio delle stelle
The tingling of the stars
E riscoprire
And rediscover
Come un dolore
Like a pain
Senza capire perché
Without understanding why
Ricostruire un'emozione
Rebuild an emotion
Fino a morire per te
Until dying for you
Fino a morire per te
Until dying for you
Riscoprire quella strada
Redescubrir esa calle
E quel muro grigio dove
Y ese muro gris donde
Mi sedevo ad aspettare il tempo
Me sentaba a esperar el tiempo
E cercare occhi a terra
Y buscar ojos en el suelo
Qualche cosa che non so cos'è
Algo que no sé qué es
Ma forse è un attimo che ho perso
Pero quizás es un momento que he perdido
E ritrovare
Y encontrar de nuevo
Quelle parole
Esas palabras
Che ancora devo dire a te
Que aún tengo que decirte
Riscoprire la campagna sotto i passi miei
Redescubrir el campo bajo mis pasos
E lampi verdi di ramarri sul sentiero
Y destellos verdes de lagartijas en el sendero
E fermarsi a interrogare
Y detenerse a preguntar
Quel baccano d'ali dentro me
Ese alboroto de alas dentro de mí
Se solamente ti ripenso
Si solo te vuelvo a pensar
E riscoprire
Y redescubrir
Quel malincuore
Esa tristeza
Che non so dire cos'è
Que no sé decir qué es
Ricostruire
Reconstruir
Un'illusione, oh
Una ilusión, oh
Partendo sempre da te
Siempre partiendo de ti
E se ne vanno tante piccole storie
Y se van muchas pequeñas historias
Ma poi chissà perché rimangono in me
Pero luego quién sabe por qué permanecen en mí
Soltanto i brividi di lucide memorie
Solo los escalofríos de claras memorias
Chissà perché, chissà perché
Quién sabe por qué, quién sabe por qué
Poi è come risentire
Luego es como volver a sentir
Lungo tutta la mia pelle
A lo largo de toda mi piel
Il formicolio delle stelle
El hormigueo de las estrellas
E riscoprire
Y redescubrir
Come un dolore
Como un dolor
Senza capire perché
Sin entender por qué
Ricostruire un'emozione
Reconstruir una emoción
Fino a morire per te
Hasta morir por ti
Fino a morire per te
Hasta morir por ti

Curiosités sur la chanson Memorie de Eros Ramazzotti

Sur quels albums la chanson “Memorie” a-t-elle été lancée par Eros Ramazzotti?
Eros Ramazzotti a lancé la chanson sur les albums “Tutte storie (Remastered 2021)” en 1993, “Tutte Storie” en 1993, et “Eros” en 1997.
Qui a composé la chanson “Memorie” de Eros Ramazzotti?
La chanson “Memorie” de Eros Ramazzotti a été composée par Pierangelo Cassano, Adelio Cogliati, Eros Ramazzotti.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Eros Ramazzotti

Autres artistes de Romantic