Un Nuovo Amore

Adelio Cogliati, Eros Ramazzotti, Pierangelo Cassano

Paroles Traduction

Sognare un nuovo amore
E lasciarsi andare a un libero abbandono
Sulle onde invisibili di un suono
Sentire
Andare con il pensiero
E abbracciare con lo sguardo l'orizzonte
Fino al punto dove curva dolcemente
Sognare

Un nuovo amore da scoprire
In fondo ad ogni solitudine
Perché diventi senza mai morire
Un'instancabile abitudine
Immaginare un nuovo amore
Che nasca con le mani libere
Per insegnargli a camminare e poi
Par dargli un prato dove correre
Per dargli sempre più
Un po' di più, un po' di più
E ancor di più lasciarlo andare
Fino che impara a volare

Sognare e all'improvviso
Ritrovarsi con le mani nelle tue
E capire che tu avevi già deciso
Noi due

Un nuovo amore da scoprire
In fondo a questa solitudine
Con le parole che sai dire tu
Alla mia età dell'inquietudine
Immaginare un nuovo amore
Che abbia gli occhi della fantasia
Per dargli tutto il suo valore
Nei miei momenti di malinconia
Per dargli sempre più
Un po' di più, un po' di più
E ancor di più lasciarlo andare
Fino che impara a volare

Dargli sempre più
Un po' di più, un po' di più
E ancor di più lasciarlo andare
Fino che impara a volare
Sognare un nuovo amore
E svegliarsi finalmente al nuovo sole
Mentre l'ombra del mio cuore segue il mare
Sognare, sognare
Sognare, sognare
Sognare

Sognare un nuovo amore
Rêver d'un nouvel amour
E lasciarsi andare a un libero abbandono
Et se laisser aller à un abandon libre
Sulle onde invisibili di un suono
Sur les ondes invisibles d'un son
Sentire
Ressentir
Andare con il pensiero
Aller avec la pensée
E abbracciare con lo sguardo l'orizzonte
Et embrasser l'horizon du regard
Fino al punto dove curva dolcemente
Jusqu'au point où il courbe doucement
Sognare
Rêver
Un nuovo amore da scoprire
Un nouvel amour à découvrir
In fondo ad ogni solitudine
Au fond de chaque solitude
Perché diventi senza mai morire
Pour qu'il devienne sans jamais mourir
Un'instancabile abitudine
Une habitude inlassable
Immaginare un nuovo amore
Imaginer un nouvel amour
Che nasca con le mani libere
Qui naît avec les mains libres
Per insegnargli a camminare e poi
Pour lui apprendre à marcher et puis
Par dargli un prato dove correre
Pour lui donner un pré où courir
Per dargli sempre più
Pour lui donner toujours plus
Un po' di più, un po' di più
Un peu plus, un peu plus
E ancor di più lasciarlo andare
Et encore plus le laisser aller
Fino che impara a volare
Jusqu'à ce qu'il apprenne à voler
Sognare e all'improvviso
Rêver et soudainement
Ritrovarsi con le mani nelle tue
Se retrouver avec tes mains dans les miennes
E capire che tu avevi già deciso
Et comprendre que tu avais déjà décidé
Noi due
Nous deux
Un nuovo amore da scoprire
Un nouvel amour à découvrir
In fondo a questa solitudine
Au fond de cette solitude
Con le parole che sai dire tu
Avec les mots que tu sais dire
Alla mia età dell'inquietudine
À mon âge d'inquiétude
Immaginare un nuovo amore
Imaginer un nouvel amour
Che abbia gli occhi della fantasia
Qui a les yeux de l'imagination
Per dargli tutto il suo valore
Pour lui donner toute sa valeur
Nei miei momenti di malinconia
Dans mes moments de mélancolie
Per dargli sempre più
Pour lui donner toujours plus
Un po' di più, un po' di più
Un peu plus, un peu plus
E ancor di più lasciarlo andare
Et encore plus le laisser aller
Fino che impara a volare
Jusqu'à ce qu'il apprenne à voler
Dargli sempre più
Lui donner toujours plus
Un po' di più, un po' di più
Un peu plus, un peu plus
E ancor di più lasciarlo andare
Et encore plus le laisser aller
Fino che impara a volare
Jusqu'à ce qu'il apprenne à voler
Sognare un nuovo amore
Rêver d'un nouvel amour
E svegliarsi finalmente al nuovo sole
Et se réveiller enfin au nouveau soleil
Mentre l'ombra del mio cuore segue il mare
Tandis que l'ombre de mon cœur suit la mer
Sognare, sognare
Rêver, rêver
Sognare, sognare
Rêver, rêver
Sognare
Rêver
Sognare un nuovo amore
Sonhar um novo amor
E lasciarsi andare a un libero abbandono
E se deixar levar por um abandono livre
Sulle onde invisibili di un suono
Nas ondas invisíveis de um som
Sentire
Sentir
Andare con il pensiero
Ir com o pensamento
E abbracciare con lo sguardo l'orizzonte
E abraçar com o olhar o horizonte
Fino al punto dove curva dolcemente
Até o ponto onde curva suavemente
Sognare
Sonhar
Un nuovo amore da scoprire
Um novo amor para descobrir
In fondo ad ogni solitudine
No fundo de cada solidão
Perché diventi senza mai morire
Para que se torne sem nunca morrer
Un'instancabile abitudine
Um incansável hábito
Immaginare un nuovo amore
Imaginar um novo amor
Che nasca con le mani libere
Que nasça com as mãos livres
Per insegnargli a camminare e poi
Para ensiná-lo a caminhar e depois
Par dargli un prato dove correre
Para dar-lhe um campo onde correr
Per dargli sempre più
Para dar-lhe sempre mais
Un po' di più, un po' di più
Um pouco mais, um pouco mais
E ancor di più lasciarlo andare
E ainda mais deixá-lo ir
Fino che impara a volare
Até que aprenda a voar
Sognare e all'improvviso
Sonhar e de repente
Ritrovarsi con le mani nelle tue
Encontrar-se com as mãos nas suas
E capire che tu avevi già deciso
E entender que você já havia decidido
Noi due
Nós dois
Un nuovo amore da scoprire
Um novo amor para descobrir
In fondo a questa solitudine
No fundo desta solidão
Con le parole che sai dire tu
Com as palavras que você sabe dizer
Alla mia età dell'inquietudine
Na minha idade de inquietação
Immaginare un nuovo amore
Imaginar um novo amor
Che abbia gli occhi della fantasia
Que tenha os olhos da fantasia
Per dargli tutto il suo valore
Para dar-lhe todo o seu valor
Nei miei momenti di malinconia
Nos meus momentos de melancolia
Per dargli sempre più
Para dar-lhe sempre mais
Un po' di più, un po' di più
Um pouco mais, um pouco mais
E ancor di più lasciarlo andare
E ainda mais deixá-lo ir
Fino che impara a volare
Até que aprenda a voar
Dargli sempre più
Dar-lhe sempre mais
Un po' di più, un po' di più
Um pouco mais, um pouco mais
E ancor di più lasciarlo andare
E ainda mais deixá-lo ir
Fino che impara a volare
Até que aprenda a voar
Sognare un nuovo amore
Sonhar um novo amor
E svegliarsi finalmente al nuovo sole
E acordar finalmente ao novo sol
Mentre l'ombra del mio cuore segue il mare
Enquanto a sombra do meu coração segue o mar
Sognare, sognare
Sonhar, sonhar
Sognare, sognare
Sonhar, sonhar
Sognare
Sonhar
Sognare un nuovo amore
Dreaming of a new love
E lasciarsi andare a un libero abbandono
And letting go to a free abandonment
Sulle onde invisibili di un suono
On the invisible waves of a sound
Sentire
Feeling
Andare con il pensiero
Going with the thought
E abbracciare con lo sguardo l'orizzonte
And embracing the horizon with the gaze
Fino al punto dove curva dolcemente
Up to the point where it curves gently
Sognare
Dreaming
Un nuovo amore da scoprire
A new love to discover
In fondo ad ogni solitudine
At the bottom of every solitude
Perché diventi senza mai morire
So that it becomes without ever dying
Un'instancabile abitudine
An untiring habit
Immaginare un nuovo amore
Imagining a new love
Che nasca con le mani libere
That is born with free hands
Per insegnargli a camminare e poi
To teach him to walk and then
Par dargli un prato dove correre
To give him a meadow to run
Per dargli sempre più
To always give him more
Un po' di più, un po' di più
A little more, a little more
E ancor di più lasciarlo andare
And even more let him go
Fino che impara a volare
Until he learns to fly
Sognare e all'improvviso
Dreaming and suddenly
Ritrovarsi con le mani nelle tue
Finding yourself with your hands in mine
E capire che tu avevi già deciso
And understanding that you had already decided
Noi due
The two of us
Un nuovo amore da scoprire
A new love to discover
In fondo a questa solitudine
At the bottom of this solitude
Con le parole che sai dire tu
With the words that you know how to say
Alla mia età dell'inquietudine
At my age of restlessness
Immaginare un nuovo amore
Imagining a new love
Che abbia gli occhi della fantasia
That has the eyes of imagination
Per dargli tutto il suo valore
To give him all his value
Nei miei momenti di malinconia
In my moments of melancholy
Per dargli sempre più
To always give him more
Un po' di più, un po' di più
A little more, a little more
E ancor di più lasciarlo andare
And even more let him go
Fino che impara a volare
Until he learns to fly
Dargli sempre più
Give him always more
Un po' di più, un po' di più
A little more, a little more
E ancor di più lasciarlo andare
And even more let him go
Fino che impara a volare
Until he learns to fly
Sognare un nuovo amore
Dreaming of a new love
E svegliarsi finalmente al nuovo sole
And finally waking up to the new sun
Mentre l'ombra del mio cuore segue il mare
While the shadow of my heart follows the sea
Sognare, sognare
Dreaming, dreaming
Sognare, sognare
Dreaming, dreaming
Sognare
Dreaming
Sognare un nuovo amore
Soñar un nuevo amor
E lasciarsi andare a un libero abbandono
Y dejarse llevar a un libre abandono
Sulle onde invisibili di un suono
Sobre las olas invisibles de un sonido
Sentire
Sentir
Andare con il pensiero
Ir con el pensamiento
E abbracciare con lo sguardo l'orizzonte
Y abrazar con la mirada el horizonte
Fino al punto dove curva dolcemente
Hasta el punto donde curva dulcemente
Sognare
Soñar
Un nuovo amore da scoprire
Un nuevo amor para descubrir
In fondo ad ogni solitudine
En el fondo de cada soledad
Perché diventi senza mai morire
Para que se convierta sin nunca morir
Un'instancabile abitudine
En una incansable costumbre
Immaginare un nuovo amore
Imaginar un nuevo amor
Che nasca con le mani libere
Que nazca con las manos libres
Per insegnargli a camminare e poi
Para enseñarle a caminar y luego
Par dargli un prato dove correre
Para darle un prado donde correr
Per dargli sempre più
Para darle siempre más
Un po' di più, un po' di più
Un poco más, un poco más
E ancor di più lasciarlo andare
Y aún más dejarlo ir
Fino che impara a volare
Hasta que aprenda a volar
Sognare e all'improvviso
Soñar y de repente
Ritrovarsi con le mani nelle tue
Encontrarse con las manos en las tuyas
E capire che tu avevi già deciso
Y entender que tú ya habías decidido
Noi due
Nosotros dos
Un nuovo amore da scoprire
Un nuevo amor para descubrir
In fondo a questa solitudine
En el fondo de esta soledad
Con le parole che sai dire tu
Con las palabras que sabes decir tú
Alla mia età dell'inquietudine
A mi edad de inquietud
Immaginare un nuovo amore
Imaginar un nuevo amor
Che abbia gli occhi della fantasia
Que tenga los ojos de la fantasía
Per dargli tutto il suo valore
Para darle todo su valor
Nei miei momenti di malinconia
En mis momentos de melancolía
Per dargli sempre più
Para darle siempre más
Un po' di più, un po' di più
Un poco más, un poco más
E ancor di più lasciarlo andare
Y aún más dejarlo ir
Fino che impara a volare
Hasta que aprenda a volar
Dargli sempre più
Darle siempre más
Un po' di più, un po' di più
Un poco más, un poco más
E ancor di più lasciarlo andare
Y aún más dejarlo ir
Fino che impara a volare
Hasta que aprenda a volar
Sognare un nuovo amore
Soñar un nuevo amor
E svegliarsi finalmente al nuovo sole
Y despertar finalmente al nuevo sol
Mentre l'ombra del mio cuore segue il mare
Mientras la sombra de mi corazón sigue el mar
Sognare, sognare
Soñar, soñar
Sognare, sognare
Soñar, soñar
Sognare
Soñar
Sognare un nuovo amore
Von einer neuen Liebe träumen
E lasciarsi andare a un libero abbandono
Und sich einem freien Verlassen hingeben
Sulle onde invisibili di un suono
Auf den unsichtbaren Wellen eines Klangs
Sentire
Fühlen
Andare con il pensiero
Mit dem Gedanken gehen
E abbracciare con lo sguardo l'orizzonte
Und den Horizont mit dem Blick umarmen
Fino al punto dove curva dolcemente
Bis zu dem Punkt, an dem er sanft abbiegt
Sognare
Träumen
Un nuovo amore da scoprire
Eine neue Liebe zu entdecken
In fondo ad ogni solitudine
Am Ende jeder Einsamkeit
Perché diventi senza mai morire
Damit sie ohne jemals zu sterben wird
Un'instancabile abitudine
Eine unermüdliche Gewohnheit
Immaginare un nuovo amore
Sich eine neue Liebe vorstellen
Che nasca con le mani libere
Die mit freien Händen geboren wird
Per insegnargli a camminare e poi
Um ihr beizubringen, wie man geht und dann
Par dargli un prato dove correre
Um ihr eine Wiese zum Laufen zu geben
Per dargli sempre più
Um ihr immer mehr zu geben
Un po' di più, un po' di più
Ein bisschen mehr, ein bisschen mehr
E ancor di più lasciarlo andare
Und noch mehr, lass es gehen
Fino che impara a volare
Bis es lernt zu fliegen
Sognare e all'improvviso
Träumen und plötzlich
Ritrovarsi con le mani nelle tue
Sich mit den Händen in deinen wiederfinden
E capire che tu avevi già deciso
Und verstehen, dass du schon entschieden hattest
Noi due
Wir beide
Un nuovo amore da scoprire
Eine neue Liebe zu entdecken
In fondo a questa solitudine
Am Ende dieser Einsamkeit
Con le parole che sai dire tu
Mit den Worten, die du sagen kannst
Alla mia età dell'inquietudine
In meinem Alter der Unruhe
Immaginare un nuovo amore
Sich eine neue Liebe vorstellen
Che abbia gli occhi della fantasia
Die die Augen der Fantasie hat
Per dargli tutto il suo valore
Um ihr ihren ganzen Wert zu geben
Nei miei momenti di malinconia
In meinen Momenten der Melancholie
Per dargli sempre più
Um ihr immer mehr zu geben
Un po' di più, un po' di più
Ein bisschen mehr, ein bisschen mehr
E ancor di più lasciarlo andare
Und noch mehr, lass es gehen
Fino che impara a volare
Bis es lernt zu fliegen
Dargli sempre più
Gib ihr immer mehr
Un po' di più, un po' di più
Ein bisschen mehr, ein bisschen mehr
E ancor di più lasciarlo andare
Und noch mehr, lass es gehen
Fino che impara a volare
Bis es lernt zu fliegen
Sognare un nuovo amore
Von einer neuen Liebe träumen
E svegliarsi finalmente al nuovo sole
Und endlich in der neuen Sonne aufwachen
Mentre l'ombra del mio cuore segue il mare
Während der Schatten meines Herzens dem Meer folgt
Sognare, sognare
Träumen, träumen
Sognare, sognare
Träumen, träumen
Sognare
Träumen
Sognare un nuovo amore
ฝันถึงความรักใหม่
E lasciarsi andare a un libero abbandono
และปล่อยตัวเองไปกับการยอมจำนนอย่างอิสระ
Sulle onde invisibili di un suono
บนคลื่นที่มองไม่เห็นของเสียง
Sentire
รู้สึก
Andare con il pensiero
ไปกับความคิด
E abbracciare con lo sguardo l'orizzonte
และกอดกับสายตาไปยังขอบฟ้า
Fino al punto dove curva dolcemente
จนถึงจุดที่โค้งอย่างอ่อนโยน
Sognare
ฝัน
Un nuovo amore da scoprire
ความรักใหม่ที่ต้องค้นพบ
In fondo ad ogni solitudine
ในที่สุดของความเดียวดาย
Perché diventi senza mai morire
เพื่อให้มันไม่มีวันตาย
Un'instancabile abitudine
เป็นนิสัยที่ไม่เคยหยุดยั้ง
Immaginare un nuovo amore
จินตนาการถึงความรักใหม่
Che nasca con le mani libere
ที่เกิดขึ้นด้วยมือที่เป็นอิสระ
Per insegnargli a camminare e poi
เพื่อสอนมันเดินและจากนั้น
Par dargli un prato dove correre
เพื่อให้มันมีทุ่งหญ้าที่จะวิ่ง
Per dargli sempre più
เพื่อให้มันมากขึ้นเรื่อยๆ
Un po' di più, un po' di più
เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ, เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ
E ancor di più lasciarlo andare
และมากขึ้นอีก ปล่อยมันไป
Fino che impara a volare
จนกระทั่งมันเรียนรู้ที่จะบิน
Sognare e all'improvviso
ฝันและอย่างกะทันหัน
Ritrovarsi con le mani nelle tue
พบว่าตัวเองมีมืออยู่ในมือของคุณ
E capire che tu avevi già deciso
และเข้าใจว่าคุณได้ตัดสินใจแล้ว
Noi due
เราสองคน
Un nuovo amore da scoprire
ความรักใหม่ที่ต้องค้นพบ
In fondo a questa solitudine
ในที่สุดของความเดียวดายนี้
Con le parole che sai dire tu
ด้วยคำพูดที่คุณพูดได้
Alla mia età dell'inquietudine
ในวัยของความไม่สงบของฉัน
Immaginare un nuovo amore
จินตนาการถึงความรักใหม่
Che abbia gli occhi della fantasia
ที่มีดวงตาแห่งจินตนาการ
Per dargli tutto il suo valore
เพื่อให้มันมีค่าทั้งหมด
Nei miei momenti di malinconia
ในช่วงเวลาแห่งความเศร้าโศกของฉัน
Per dargli sempre più
เพื่อให้มันมากขึ้นเรื่อยๆ
Un po' di più, un po' di più
เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ, เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ
E ancor di più lasciarlo andare
และมากขึ้นอีก ปล่อยมันไป
Fino che impara a volare
จนกระทั่งมันเรียนรู้ที่จะบิน
Dargli sempre più
ให้มันมากขึ้น
Un po' di più, un po' di più
เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ, เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ
E ancor di più lasciarlo andare
และมากขึ้นอีก ปล่อยมันไป
Fino che impara a volare
จนกระทั่งมันเรียนรู้ที่จะบิน
Sognare un nuovo amore
ฝันถึงความรักใหม่
E svegliarsi finalmente al nuovo sole
และตื่นขึ้นในที่สุดกับดวงอาทิตย์ใหม่
Mentre l'ombra del mio cuore segue il mare
ขณะที่เงาของหัวใจของฉันตามทะเล
Sognare, sognare
ฝัน, ฝัน
Sognare, sognare
ฝัน, ฝัน
Sognare
ฝัน
Sognare un nuovo amore
梦想一段新恋情
E lasciarsi andare a un libero abbandono
放任自己自由放纵
Sulle onde invisibili di un suono
在一种无形的声波上
Sentire
感受
Andare con il pensiero
随思绪飘去
E abbracciare con lo sguardo l'orizzonte
用目光拥抱地平线
Fino al punto dove curva dolcemente
直到它轻轻地弯曲
Sognare
梦想
Un nuovo amore da scoprire
去发现一段新的爱情
In fondo ad ogni solitudine
在每一次孤独的尽头
Perché diventi senza mai morire
让它永不消逝
Un'instancabile abitudine
成为不知疲倦的习惯
Immaginare un nuovo amore
想象一段新的爱情
Che nasca con le mani libere
它带着自由的双手诞生
Per insegnargli a camminare e poi
教它学走路,然后
Par dargli un prato dove correre
给它一片草地让它奔跑
Per dargli sempre più
给它越来越多
Un po' di più, un po' di più
更多一点,更多一点
E ancor di più lasciarlo andare
再更多一点,让它去
Fino che impara a volare
直到它学会飞翔
Sognare e all'improvviso
梦想,然后突然
Ritrovarsi con le mani nelle tue
发现自己的手在你手中
E capire che tu avevi già deciso
明白你已经决定了
Noi due
我们俩
Un nuovo amore da scoprire
去发现一段新的爱情
In fondo a questa solitudine
在这孤独的尽头
Con le parole che sai dire tu
用你会说的话
Alla mia età dell'inquietudine
在我不安的年纪
Immaginare un nuovo amore
想象一段新的爱情
Che abbia gli occhi della fantasia
它拥有幻想的眼睛
Per dargli tutto il suo valore
给它全部的价值
Nei miei momenti di malinconia
在我忧郁的时刻
Per dargli sempre più
给它越来越多
Un po' di più, un po' di più
更多一点,更多一点
E ancor di più lasciarlo andare
再更多一点,让它去
Fino che impara a volare
直到它学会飞翔
Dargli sempre più
给它越来越多
Un po' di più, un po' di più
更多一点,更多一点
E ancor di più lasciarlo andare
再更多一点,让它去
Fino che impara a volare
直到它学会飞翔
Sognare un nuovo amore
梦想一段新恋情
E svegliarsi finalmente al nuovo sole
最终在新阳光下醒来
Mentre l'ombra del mio cuore segue il mare
而我心的影子跟随着海洋
Sognare, sognare
梦想,梦想
Sognare, sognare
梦想,梦想
Sognare
梦想

Curiosités sur la chanson Un Nuovo Amore de Eros Ramazzotti

Quand la chanson “Un Nuovo Amore” a-t-elle été lancée par Eros Ramazzotti?
La chanson Un Nuovo Amore a été lancée en 1986, sur l’album “Nuovi Eroi”.
Qui a composé la chanson “Un Nuovo Amore” de Eros Ramazzotti?
La chanson “Un Nuovo Amore” de Eros Ramazzotti a été composée par Adelio Cogliati, Eros Ramazzotti, Pierangelo Cassano.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Eros Ramazzotti

Autres artistes de Romantic