Respire

Etienne Daho, Jean-Louis Pierot

Paroles Traduction

L'homme se consuma, tout petit jeu
L'œil charbon et les paupières en feu
S'anesthésie de poison sans visage
Et des chants de sirènes de passage
Le soir progressait son manteau de givre
S'étend sur ses mille visages
Et il dérive
De séduction, survit au grand art de l'esquive
Il esquive

Comme une peau de satin, de serpent
Sa mue se dissout dans la nuit d'argent
Les eaux qui flambent vont se disperser
Et l'aveugler de paillettes d'acier

Lorsque ta vie ne semblera plus
T'appartenir
Que tu chercheras à t'enfuir
Te reconstruire
Ouvre grand tes bras
Gonfle ta poitrine
Et respire

Bien sûr, tous les gens du passé
Tous les vampires
Chercheront à te retenir
À te salir
Laisse un pur oxygène, lentement t'envahir
Et respire

Dresse-toi dans le ciel bleu clair
De Paris
Les drapeaux hissent et flottent haut
Et irradient
Les cloches, à toute volée, vont retentir
Laisse un pur oxygène, lentement t'envahir
Et respire
Respire
Respire

L'homme se consuma, tout petit jeu
L'œil charbon et les paupières en feu
S'anesthésie de poison sans visage
Et des chants de sirènes de passage

L'homme se consuma, tout petit jeu
O homem se consumiu, pequeno jogo
L'œil charbon et les paupières en feu
O olho de carvão e as pálpebras em chamas
S'anesthésie de poison sans visage
Anestesia-se com veneno sem rosto
Et des chants de sirènes de passage
E cantos de sereias de passagem
Le soir progressait son manteau de givre
A noite avançava seu manto de geada
S'étend sur ses mille visages
Estende-se sobre seus mil rostos
Et il dérive
E ele deriva
De séduction, survit au grand art de l'esquive
De sedução, sobrevive à grande arte da esquiva
Il esquive
Ele esquiva
Comme une peau de satin, de serpent
Como uma pele de cetim, de serpente
Sa mue se dissout dans la nuit d'argent
Sua muda se dissolve na noite de prata
Les eaux qui flambent vont se disperser
As águas que ardem vão se dispersar
Et l'aveugler de paillettes d'acier
E cegá-lo com lantejoulas de aço
Lorsque ta vie ne semblera plus
Quando a tua vida não parecer mais
T'appartenir
Pertencer-te
Que tu chercheras à t'enfuir
Que procurarás fugir
Te reconstruire
Reconstruir-te
Ouvre grand tes bras
Abre bem os teus braços
Gonfle ta poitrine
Infla o teu peito
Et respire
E respira
Bien sûr, tous les gens du passé
Claro, todas as pessoas do passado
Tous les vampires
Todos os vampiros
Chercheront à te retenir
Procurarão te reter
À te salir
Te sujar
Laisse un pur oxygène, lentement t'envahir
Deixa um puro oxigênio, lentamente te invadir
Et respire
E respira
Dresse-toi dans le ciel bleu clair
Levanta-te no céu azul claro
De Paris
De Paris
Les drapeaux hissent et flottent haut
As bandeiras içam e flutuam alto
Et irradient
E irradiam
Les cloches, à toute volée, vont retentir
Os sinos, a todo o pano, vão ressoar
Laisse un pur oxygène, lentement t'envahir
Deixa um puro oxigênio, lentamente te invadir
Et respire
E respira
Respire
Respira
Respire
Respira
L'homme se consuma, tout petit jeu
O homem se consumiu, pequeno jogo
L'œil charbon et les paupières en feu
O olho de carvão e as pálpebras em chamas
S'anesthésie de poison sans visage
Anestesia-se com veneno sem rosto
Et des chants de sirènes de passage
E cantos de sereias de passagem
L'homme se consuma, tout petit jeu
The man consumed himself, a tiny game
L'œil charbon et les paupières en feu
His eyes like coal and eyelids aflame
S'anesthésie de poison sans visage
He numbs himself with faceless poison
Et des chants de sirènes de passage
And passing siren songs
Le soir progressait son manteau de givre
The evening progressed its frosty coat
S'étend sur ses mille visages
Spreads over his thousand faces
Et il dérive
And he drifts
De séduction, survit au grand art de l'esquive
From seduction, survives the great art of evasion
Il esquive
He evades
Comme une peau de satin, de serpent
Like a skin of satin, of snake
Sa mue se dissout dans la nuit d'argent
His shedding dissolves into the silver night
Les eaux qui flambent vont se disperser
The flaming waters will disperse
Et l'aveugler de paillettes d'acier
And blind him with steel glitter
Lorsque ta vie ne semblera plus
When your life no longer seems
T'appartenir
To belong to you
Que tu chercheras à t'enfuir
That you will seek to escape
Te reconstruire
To rebuild yourself
Ouvre grand tes bras
Open your arms wide
Gonfle ta poitrine
Fill your chest
Et respire
And breathe
Bien sûr, tous les gens du passé
Of course, all the people from the past
Tous les vampires
All the vampires
Chercheront à te retenir
Will seek to hold you back
À te salir
To soil you
Laisse un pur oxygène, lentement t'envahir
Let pure oxygen slowly invade you
Et respire
And breathe
Dresse-toi dans le ciel bleu clair
Stand up in the clear blue sky
De Paris
Of Paris
Les drapeaux hissent et flottent haut
The flags hoist and float high
Et irradient
And radiate
Les cloches, à toute volée, vont retentir
The bells, in full swing, will ring
Laisse un pur oxygène, lentement t'envahir
Let pure oxygen slowly invade you
Et respire
And breathe
Respire
Breathe
Respire
Breathe
L'homme se consuma, tout petit jeu
The man consumed himself, a tiny game
L'œil charbon et les paupières en feu
His eyes like coal and eyelids aflame
S'anesthésie de poison sans visage
He numbs himself with faceless poison
Et des chants de sirènes de passage
And passing siren songs
L'homme se consuma, tout petit jeu
El hombre se consumió, un pequeño juego
L'œil charbon et les paupières en feu
El ojo de carbón y los párpados en llamas
S'anesthésie de poison sans visage
Se anestesia con veneno sin rostro
Et des chants de sirènes de passage
Y los cantos de sirenas de paso
Le soir progressait son manteau de givre
La noche avanzaba su manto de escarcha
S'étend sur ses mille visages
Se extiende sobre sus mil rostros
Et il dérive
Y él deriva
De séduction, survit au grand art de l'esquive
De seducción, sobrevive al gran arte de la evasión
Il esquive
Él evade
Comme une peau de satin, de serpent
Como una piel de satén, de serpiente
Sa mue se dissout dans la nuit d'argent
Su muda se disuelve en la noche de plata
Les eaux qui flambent vont se disperser
Las aguas que arden se dispersarán
Et l'aveugler de paillettes d'acier
Y lo cegarán con lentejuelas de acero
Lorsque ta vie ne semblera plus
Cuando tu vida ya no parezca
T'appartenir
Pertenecerte
Que tu chercheras à t'enfuir
Que buscarás escapar
Te reconstruire
Reconstruirte
Ouvre grand tes bras
Abre bien tus brazos
Gonfle ta poitrine
Infla tu pecho
Et respire
Y respira
Bien sûr, tous les gens du passé
Por supuesto, todas las personas del pasado
Tous les vampires
Todos los vampiros
Chercheront à te retenir
Intentarán retenerte
À te salir
Ensuciarte
Laisse un pur oxygène, lentement t'envahir
Deja que un puro oxígeno, lentamente te invada
Et respire
Y respira
Dresse-toi dans le ciel bleu clair
Levántate en el cielo azul claro
De Paris
De París
Les drapeaux hissent et flottent haut
Las banderas se izan y flotan alto
Et irradient
E irradian
Les cloches, à toute volée, vont retentir
Las campanas, a todo trapo, van a resonar
Laisse un pur oxygène, lentement t'envahir
Deja que un puro oxígeno, lentamente te invada
Et respire
Y respira
Respire
Respira
Respire
Respira
L'homme se consuma, tout petit jeu
El hombre se consumió, un pequeño juego
L'œil charbon et les paupières en feu
El ojo de carbón y los párpados en llamas
S'anesthésie de poison sans visage
Se anestesia con veneno sin rostro
Et des chants de sirènes de passage
Y los cantos de sirenas de paso
L'homme se consuma, tout petit jeu
Der Mann verzehrte sich, ein kleines Spiel
L'œil charbon et les paupières en feu
Das Auge Kohle und die Lider in Flammen
S'anesthésie de poison sans visage
Betäubt sich mit gesichtslosem Gift
Et des chants de sirènes de passage
Und den Gesängen vorbeiziehender Sirenen
Le soir progressait son manteau de givre
Der Abend breitete seinen Frostmantel aus
S'étend sur ses mille visages
Legt sich über seine tausend Gesichter
Et il dérive
Und er treibt ab
De séduction, survit au grand art de l'esquive
Von Verführung, überlebt die hohe Kunst des Ausweichens
Il esquive
Er weicht aus
Comme une peau de satin, de serpent
Wie eine Haut aus Satin, aus Schlange
Sa mue se dissout dans la nuit d'argent
Seine Häutung löst sich in der silbernen Nacht auf
Les eaux qui flambent vont se disperser
Die brennenden Gewässer werden sich zerstreuen
Et l'aveugler de paillettes d'acier
Und ihn mit Stahlpailletten blenden
Lorsque ta vie ne semblera plus
Wenn dein Leben nicht mehr
T'appartenir
Dir zu gehören scheint
Que tu chercheras à t'enfuir
Wenn du versuchst zu fliehen
Te reconstruire
Dich neu aufzubauen
Ouvre grand tes bras
Breite deine Arme weit aus
Gonfle ta poitrine
Schwell deine Brust
Et respire
Und atme
Bien sûr, tous les gens du passé
Natürlich werden alle Leute aus der Vergangenheit
Tous les vampires
Alle Vampire
Chercheront à te retenir
Versuchen, dich festzuhalten
À te salir
Dich zu beschmutzen
Laisse un pur oxygène, lentement t'envahir
Lass reinen Sauerstoff langsam in dich eindringen
Et respire
Und atme
Dresse-toi dans le ciel bleu clair
Erhebe dich in den hellblauen Himmel
De Paris
Von Paris
Les drapeaux hissent et flottent haut
Die Flaggen hissen und wehen hoch
Et irradient
Und strahlen aus
Les cloches, à toute volée, vont retentir
Die Glocken werden in vollem Geläut erklingen
Laisse un pur oxygène, lentement t'envahir
Lass reinen Sauerstoff langsam in dich eindringen
Et respire
Und atme
Respire
Atme
Respire
Atme
L'homme se consuma, tout petit jeu
Der Mann verzehrte sich, ein kleines Spiel
L'œil charbon et les paupières en feu
Das Auge Kohle und die Lider in Flammen
S'anesthésie de poison sans visage
Betäubt sich mit gesichtslosem Gift
Et des chants de sirènes de passage
Und den Gesängen vorbeiziehender Sirenen
L'homme se consuma, tout petit jeu
L'uomo si consuma, piccolo gioco
L'œil charbon et les paupières en feu
L'occhio di carbone e le palpebre in fiamme
S'anesthésie de poison sans visage
Si anestetizza con veleno senza volto
Et des chants de sirènes de passage
E canti di sirene di passaggio
Le soir progressait son manteau de givre
La sera avanzava il suo mantello di brina
S'étend sur ses mille visages
Si estende sui suoi mille volti
Et il dérive
E lui deriva
De séduction, survit au grand art de l'esquive
Di seduzione, sopravvive alla grande arte dell'elusione
Il esquive
Elude
Comme une peau de satin, de serpent
Come una pelle di raso, di serpente
Sa mue se dissout dans la nuit d'argent
La sua muta si dissolve nella notte d'argento
Les eaux qui flambent vont se disperser
Le acque che ardono si disperderanno
Et l'aveugler de paillettes d'acier
E lo accecheranno con lustrini d'acciaio
Lorsque ta vie ne semblera plus
Quando la tua vita non sembrerà più
T'appartenir
Appartenerti
Que tu chercheras à t'enfuir
Che cercherai di fuggire
Te reconstruire
Ricostruirti
Ouvre grand tes bras
Apri le tue braccia
Gonfle ta poitrine
Gonfia il tuo petto
Et respire
E respira
Bien sûr, tous les gens du passé
Certo, tutte le persone del passato
Tous les vampires
Tutti i vampiri
Chercheront à te retenir
Cercheranno di trattenerti
À te salir
Di sporcarti
Laisse un pur oxygène, lentement t'envahir
Lascia che puro ossigeno, lentamente ti invada
Et respire
E respira
Dresse-toi dans le ciel bleu clair
Alzati nel cielo blu chiaro
De Paris
Di Parigi
Les drapeaux hissent et flottent haut
Le bandiere si issano e fluttuano in alto
Et irradient
E irradiano
Les cloches, à toute volée, vont retentir
Le campane, a tutta forza, risuoneranno
Laisse un pur oxygène, lentement t'envahir
Lascia che puro ossigeno, lentamente ti invada
Et respire
E respira
Respire
Respira
Respire
Respira
L'homme se consuma, tout petit jeu
L'uomo si consuma, piccolo gioco
L'œil charbon et les paupières en feu
L'occhio di carbone e le palpebre in fiamme
S'anesthésie de poison sans visage
Si anestetizza con veleno senza volto
Et des chants de sirènes de passage
E canti di sirene di passaggio

Curiosités sur la chanson Respire de Étienne Daho

Quand la chanson “Respire” a-t-elle été lancée par Étienne Daho?
La chanson Respire a été lancée en 2023, sur l’album “Tirer la Nuit sur les Étoiles”.
Qui a composé la chanson “Respire” de Étienne Daho?
La chanson “Respire” de Étienne Daho a été composée par Etienne Daho, Jean-Louis Pierot.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Étienne Daho

Autres artistes de Pop