H24

Eva Garnier

Paroles Traduction

Elles ont la haine mais j'sais qu'elles m'kiffent un tout petit peu
Elles veulent toutes être à ma place, elles s'mettent sur ma route
H24 au charbon plus qu'un mec sur l'terrain
Ride avec moi, j'mets les xénons, j'trouble leur vision
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière

Petit à petit, j'grimpe, j'suis pas comme eux
J'calcule as-p c'qu'ils disent, moi, j'vise les diamants
J'vais faire des envieux, concu' sous mes talons
Tu parles dans le vide, t'as aucun talent
J'me suis fait toute seule, pas besoin de toi
Hors de ma villa, aujourd'hui, j'ai l'choix
J'me suis fait toute seule, j'les fuck, c'est le karma
J'suis dans l'Viano, pas besoin d'toi, j'resterai solo

Tu m'vois monter, j'suis partie d'zéro (c'est derrière)
Ça m'fait pas rêver, leurs vies sur les réseaux
C'est pas facile, même quand y a du seille-o
On s'déchire comme Tokyo et Rio

Elles ont la haine mais j'sais qu'elles m'kiffent un tout petit peu
Elles veulent toutes être à ma place, elles s'mettent sur ma route
H24 au charbon plus qu'un mec sur l'terrain
Ride avec moi, j'mets les xénons, j'trouble leur vision
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière

Faut pas qu'j'arrête maintenant, j'vois des signes
Prendre des coups bas, ça t'rend plus maligne
Le coupé sport déborde de la ligne
J'vais perdre ma liberté si je signe
Ils racontent de la D, c'est quel genre de projet?
Mon monde, il est réel, c'est le seul que je connais
J'suis là où il fallait, j'les fuck, c'est le karma
J'donne d'la force mais y a qu'des faux autour de moi

Tu m'vois monter, j'suis partie d'zéro (c'est derrière)
Ça m'fait pas rêver, leurs vies sur les réseaux
C'est pas facile, même quand y a du seille-o
On s'déchire comme Tokyo et Rio

Elles ont la haine mais j'sais qu'elles m'kiffent un tout petit peu
Elles veulent toutes être à ma place, elles s'mettent sur ma route
H24 au charbon plus qu'un mec sur l'terrain
Ride avec moi, j'mets les xénons, j'trouble leur vision
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah

Elles ont la haine mais j'sais qu'elles m'kiffent un tout petit peu
Elas têm ódio, mas eu sei que elas me amam um pouquinho
Elles veulent toutes être à ma place, elles s'mettent sur ma route
Elas todas querem estar no meu lugar, elas se colocam no meu caminho
H24 au charbon plus qu'un mec sur l'terrain
24/7 no trabalho, mais do que um cara no campo
Ride avec moi, j'mets les xénons, j'trouble leur vision
Ande comigo, eu ligo os faróis, eu perturbo a visão delas
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, eu convivo com as estrelas, o céu está escuro, eu procuro a luz
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, eu convivo com as estrelas, o céu está escuro, eu procuro a luz
Petit à petit, j'grimpe, j'suis pas comme eux
Pouco a pouco, eu subo, eu não sou como eles
J'calcule as-p c'qu'ils disent, moi, j'vise les diamants
Eu não me importo com o que eles dizem, eu estou mirando nos diamantes
J'vais faire des envieux, concu' sous mes talons
Vou fazer invejosos, concorrência sob meus saltos
Tu parles dans le vide, t'as aucun talent
Você fala no vazio, você não tem talento
J'me suis fait toute seule, pas besoin de toi
Eu me fiz sozinha, não preciso de você
Hors de ma villa, aujourd'hui, j'ai l'choix
Fora da minha villa, hoje, eu tenho a escolha
J'me suis fait toute seule, j'les fuck, c'est le karma
Eu me fiz sozinha, eu os mando à merda, é o karma
J'suis dans l'Viano, pas besoin d'toi, j'resterai solo
Estou na Viano, não preciso de você, vou ficar sozinha
Tu m'vois monter, j'suis partie d'zéro (c'est derrière)
Você me vê subindo, eu comecei do zero (é para trás)
Ça m'fait pas rêver, leurs vies sur les réseaux
Isso não me faz sonhar, suas vidas nas redes sociais
C'est pas facile, même quand y a du seille-o
Não é fácil, mesmo quando há dinheiro
On s'déchire comme Tokyo et Rio
Nós nos rasgamos como Tóquio e Rio
Elles ont la haine mais j'sais qu'elles m'kiffent un tout petit peu
Elas têm ódio, mas eu sei que elas me amam um pouquinho
Elles veulent toutes être à ma place, elles s'mettent sur ma route
Elas todas querem estar no meu lugar, elas se colocam no meu caminho
H24 au charbon plus qu'un mec sur l'terrain
24/7 no trabalho, mais do que um cara no campo
Ride avec moi, j'mets les xénons, j'trouble leur vision
Ande comigo, eu ligo os faróis, eu perturbo a visão delas
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, eu convivo com as estrelas, o céu está escuro, eu procuro a luz
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, eu convivo com as estrelas, o céu está escuro, eu procuro a luz
Faut pas qu'j'arrête maintenant, j'vois des signes
Não posso parar agora, eu vejo sinais
Prendre des coups bas, ça t'rend plus maligne
Levar golpes baixos, isso te torna mais esperta
Le coupé sport déborde de la ligne
O carro esportivo ultrapassa a linha
J'vais perdre ma liberté si je signe
Vou perder minha liberdade se eu assinar
Ils racontent de la D, c'est quel genre de projet?
Eles falam de D, que tipo de projeto é esse?
Mon monde, il est réel, c'est le seul que je connais
Meu mundo, ele é real, é o único que eu conheço
J'suis là où il fallait, j'les fuck, c'est le karma
Estou onde deveria estar, eu os mando à merda, é o karma
J'donne d'la force mais y a qu'des faux autour de moi
Eu dou força, mas só tem falsos ao meu redor
Tu m'vois monter, j'suis partie d'zéro (c'est derrière)
Você me vê subindo, eu comecei do zero (é para trás)
Ça m'fait pas rêver, leurs vies sur les réseaux
Isso não me faz sonhar, suas vidas nas redes sociais
C'est pas facile, même quand y a du seille-o
Não é fácil, mesmo quando há dinheiro
On s'déchire comme Tokyo et Rio
Nós nos rasgamos como Tóquio e Rio
Elles ont la haine mais j'sais qu'elles m'kiffent un tout petit peu
Elas têm ódio, mas eu sei que elas me amam um pouquinho
Elles veulent toutes être à ma place, elles s'mettent sur ma route
Elas todas querem estar no meu lugar, elas se colocam no meu caminho
H24 au charbon plus qu'un mec sur l'terrain
24/7 no trabalho, mais do que um cara no campo
Ride avec moi, j'mets les xénons, j'trouble leur vision
Ande comigo, eu ligo os faróis, eu perturbo a visão delas
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, eu convivo com as estrelas, o céu está escuro, eu procuro a luz
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, eu convivo com as estrelas, o céu está escuro, eu procuro a luz
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Elles ont la haine mais j'sais qu'elles m'kiffent un tout petit peu
They hate me but I know they like me a little bit
Elles veulent toutes être à ma place, elles s'mettent sur ma route
They all want to be in my place, they get in my way
H24 au charbon plus qu'un mec sur l'terrain
24/7 working harder than a guy on the field
Ride avec moi, j'mets les xénons, j'trouble leur vision
Ride with me, I turn on the xenons, I blur their vision
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, I rub shoulders with the stars, the sky is dark, I'm looking for the light
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, I rub shoulders with the stars, the sky is dark, I'm looking for the light
Petit à petit, j'grimpe, j'suis pas comme eux
Little by little, I climb, I'm not like them
J'calcule as-p c'qu'ils disent, moi, j'vise les diamants
I don't care what they say, I aim for the diamonds
J'vais faire des envieux, concu' sous mes talons
I'm going to make them envious, they're under my heels
Tu parles dans le vide, t'as aucun talent
You're talking into the void, you have no talent
J'me suis fait toute seule, pas besoin de toi
I made it all by myself, I don't need you
Hors de ma villa, aujourd'hui, j'ai l'choix
Out of my villa, today, I have the choice
J'me suis fait toute seule, j'les fuck, c'est le karma
I made it all by myself, I don't care about them, it's karma
J'suis dans l'Viano, pas besoin d'toi, j'resterai solo
I'm in the Viano, I don't need you, I'll stay solo
Tu m'vois monter, j'suis partie d'zéro (c'est derrière)
You see me rising, I started from zero (it's behind)
Ça m'fait pas rêver, leurs vies sur les réseaux
Their lives on social networks don't make me dream
C'est pas facile, même quand y a du seille-o
It's not easy, even when there's money
On s'déchire comme Tokyo et Rio
We tear each other apart like Tokyo and Rio
Elles ont la haine mais j'sais qu'elles m'kiffent un tout petit peu
They hate me but I know they like me a little bit
Elles veulent toutes être à ma place, elles s'mettent sur ma route
They all want to be in my place, they get in my way
H24 au charbon plus qu'un mec sur l'terrain
24/7 working harder than a guy on the field
Ride avec moi, j'mets les xénons, j'trouble leur vision
Ride with me, I turn on the xenons, I blur their vision
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, I rub shoulders with the stars, the sky is dark, I'm looking for the light
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, I rub shoulders with the stars, the sky is dark, I'm looking for the light
Faut pas qu'j'arrête maintenant, j'vois des signes
I shouldn't stop now, I see signs
Prendre des coups bas, ça t'rend plus maligne
Taking low blows, it makes you smarter
Le coupé sport déborde de la ligne
The sports car overflows from the line
J'vais perdre ma liberté si je signe
I'm going to lose my freedom if I sign
Ils racontent de la D, c'est quel genre de projet?
They talk about D, what kind of project is that?
Mon monde, il est réel, c'est le seul que je connais
My world, it's real, it's the only one I know
J'suis là où il fallait, j'les fuck, c'est le karma
I'm where I needed to be, I don't care about them, it's karma
J'donne d'la force mais y a qu'des faux autour de moi
I give strength but there are only fakes around me
Tu m'vois monter, j'suis partie d'zéro (c'est derrière)
You see me rising, I started from zero (it's behind)
Ça m'fait pas rêver, leurs vies sur les réseaux
Their lives on social networks don't make me dream
C'est pas facile, même quand y a du seille-o
It's not easy, even when there's money
On s'déchire comme Tokyo et Rio
We tear each other apart like Tokyo and Rio
Elles ont la haine mais j'sais qu'elles m'kiffent un tout petit peu
They hate me but I know they like me a little bit
Elles veulent toutes être à ma place, elles s'mettent sur ma route
They all want to be in my place, they get in my way
H24 au charbon plus qu'un mec sur l'terrain
24/7 working harder than a guy on the field
Ride avec moi, j'mets les xénons, j'trouble leur vision
Ride with me, I turn on the xenons, I blur their vision
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, I rub shoulders with the stars, the sky is dark, I'm looking for the light
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, I rub shoulders with the stars, the sky is dark, I'm looking for the light
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Elles ont la haine mais j'sais qu'elles m'kiffent un tout petit peu
Ellas tienen odio pero sé que me gustan un poquito
Elles veulent toutes être à ma place, elles s'mettent sur ma route
Todas quieren estar en mi lugar, se ponen en mi camino
H24 au charbon plus qu'un mec sur l'terrain
24/7 trabajando duro, más que un hombre en el campo
Ride avec moi, j'mets les xénons, j'trouble leur vision
Pasea conmigo, pongo las luces de xenón, perturbo su visión
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, estoy con las estrellas, el cielo está oscuro, busco la luz
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, estoy con las estrellas, el cielo está oscuro, busco la luz
Petit à petit, j'grimpe, j'suis pas comme eux
Poco a poco, subo, no soy como ellos
J'calcule as-p c'qu'ils disent, moi, j'vise les diamants
No calculo lo que dicen, yo, apunto a los diamantes
J'vais faire des envieux, concu' sous mes talons
Voy a hacer envidiosos, pisoteo a mis competidores
Tu parles dans le vide, t'as aucun talent
Hablas al vacío, no tienes ningún talento
J'me suis fait toute seule, pas besoin de toi
Me hice a mí misma, no necesito de ti
Hors de ma villa, aujourd'hui, j'ai l'choix
Fuera de mi villa, hoy, tengo la elección
J'me suis fait toute seule, j'les fuck, c'est le karma
Me hice a mí misma, los mando a la mierda, es el karma
J'suis dans l'Viano, pas besoin d'toi, j'resterai solo
Estoy en el Viano, no necesito de ti, me quedaré sola
Tu m'vois monter, j'suis partie d'zéro (c'est derrière)
Me ves subir, empecé de cero (está detrás)
Ça m'fait pas rêver, leurs vies sur les réseaux
No me hace soñar, sus vidas en las redes sociales
C'est pas facile, même quand y a du seille-o
No es fácil, incluso cuando hay dinero
On s'déchire comme Tokyo et Rio
Nos desgarramos como Tokyo y Rio
Elles ont la haine mais j'sais qu'elles m'kiffent un tout petit peu
Ellas tienen odio pero sé que me gustan un poquito
Elles veulent toutes être à ma place, elles s'mettent sur ma route
Todas quieren estar en mi lugar, se ponen en mi camino
H24 au charbon plus qu'un mec sur l'terrain
24/7 trabajando duro, más que un hombre en el campo
Ride avec moi, j'mets les xénons, j'trouble leur vision
Pasea conmigo, pongo las luces de xenón, perturbo su visión
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, estoy con las estrellas, el cielo está oscuro, busco la luz
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, estoy con las estrellas, el cielo está oscuro, busco la luz
Faut pas qu'j'arrête maintenant, j'vois des signes
No debo parar ahora, veo señales
Prendre des coups bas, ça t'rend plus maligne
Recibir golpes bajos, te hace más astuta
Le coupé sport déborde de la ligne
El deportivo se sale de la línea
J'vais perdre ma liberté si je signe
Voy a perder mi libertad si firmo
Ils racontent de la D, c'est quel genre de projet?
Hablan de la D, ¿qué tipo de proyecto es ese?
Mon monde, il est réel, c'est le seul que je connais
Mi mundo es real, es el único que conozco
J'suis là où il fallait, j'les fuck, c'est le karma
Estoy donde debía estar, los mando a la mierda, es el karma
J'donne d'la force mais y a qu'des faux autour de moi
Doy fuerza pero solo hay falsos a mi alrededor
Tu m'vois monter, j'suis partie d'zéro (c'est derrière)
Me ves subir, empecé de cero (está detrás)
Ça m'fait pas rêver, leurs vies sur les réseaux
No me hace soñar, sus vidas en las redes sociales
C'est pas facile, même quand y a du seille-o
No es fácil, incluso cuando hay dinero
On s'déchire comme Tokyo et Rio
Nos desgarramos como Tokyo y Rio
Elles ont la haine mais j'sais qu'elles m'kiffent un tout petit peu
Ellas tienen odio pero sé que me gustan un poquito
Elles veulent toutes être à ma place, elles s'mettent sur ma route
Todas quieren estar en mi lugar, se ponen en mi camino
H24 au charbon plus qu'un mec sur l'terrain
24/7 trabajando duro, más que un hombre en el campo
Ride avec moi, j'mets les xénons, j'trouble leur vision
Pasea conmigo, pongo las luces de xenón, perturbo su visión
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, estoy con las estrellas, el cielo está oscuro, busco la luz
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, estoy con las estrellas, el cielo está oscuro, busco la luz
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Elles ont la haine mais j'sais qu'elles m'kiffent un tout petit peu
Sie hassen mich, aber ich weiß, dass sie mich ein kleines bisschen mögen
Elles veulent toutes être à ma place, elles s'mettent sur ma route
Sie wollen alle an meiner Stelle sein, sie stellen sich mir in den Weg
H24 au charbon plus qu'un mec sur l'terrain
24/7 am Schuften, mehr als ein Kerl auf dem Feld
Ride avec moi, j'mets les xénons, j'trouble leur vision
Fahr mit mir, ich schalte die Xenonlichter ein, ich störe ihre Sicht
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, ich verkehre mit den Sternen, der Himmel ist düster, ich suche das Licht
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, ich verkehre mit den Sternen, der Himmel ist düster, ich suche das Licht
Petit à petit, j'grimpe, j'suis pas comme eux
Stück für Stück steige ich auf, ich bin nicht wie sie
J'calcule as-p c'qu'ils disent, moi, j'vise les diamants
Ich kümmere mich nicht um das, was sie sagen, ich ziele auf die Diamanten
J'vais faire des envieux, concu' sous mes talons
Ich werde Neider machen, Konkurrenz unter meinen Fersen
Tu parles dans le vide, t'as aucun talent
Du redest ins Leere, du hast kein Talent
J'me suis fait toute seule, pas besoin de toi
Ich habe es alleine geschafft, ich brauche dich nicht
Hors de ma villa, aujourd'hui, j'ai l'choix
Aus meiner Villa, heute habe ich die Wahl
J'me suis fait toute seule, j'les fuck, c'est le karma
Ich habe es alleine geschafft, ich sage ihnen den Kampf an, das ist das Karma
J'suis dans l'Viano, pas besoin d'toi, j'resterai solo
Ich bin im Viano, ich brauche dich nicht, ich bleibe solo
Tu m'vois monter, j'suis partie d'zéro (c'est derrière)
Du siehst mich aufsteigen, ich habe von Null angefangen (es ist hinter mir)
Ça m'fait pas rêver, leurs vies sur les réseaux
Das lässt mich nicht träumen, ihr Leben in den sozialen Netzwerken
C'est pas facile, même quand y a du seille-o
Es ist nicht einfach, auch wenn es Geld gibt
On s'déchire comme Tokyo et Rio
Wir zerreißen uns wie Tokyo und Rio
Elles ont la haine mais j'sais qu'elles m'kiffent un tout petit peu
Sie hassen mich, aber ich weiß, dass sie mich ein kleines bisschen mögen
Elles veulent toutes être à ma place, elles s'mettent sur ma route
Sie wollen alle an meiner Stelle sein, sie stellen sich mir in den Weg
H24 au charbon plus qu'un mec sur l'terrain
24/7 am Schuften, mehr als ein Kerl auf dem Feld
Ride avec moi, j'mets les xénons, j'trouble leur vision
Fahr mit mir, ich schalte die Xenonlichter ein, ich störe ihre Sicht
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, ich verkehre mit den Sternen, der Himmel ist düster, ich suche das Licht
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, ich verkehre mit den Sternen, der Himmel ist düster, ich suche das Licht
Faut pas qu'j'arrête maintenant, j'vois des signes
Ich darf jetzt nicht aufhören, ich sehe Zeichen
Prendre des coups bas, ça t'rend plus maligne
Niedrige Schläge einstecken, das macht dich schlauer
Le coupé sport déborde de la ligne
Das Sportcoupé überquert die Linie
J'vais perdre ma liberté si je signe
Ich werde meine Freiheit verlieren, wenn ich unterschreibe
Ils racontent de la D, c'est quel genre de projet?
Sie reden von D, was für ein Projekt ist das?
Mon monde, il est réel, c'est le seul que je connais
Meine Welt ist real, es ist die einzige, die ich kenne
J'suis là où il fallait, j'les fuck, c'est le karma
Ich bin da, wo ich sein sollte, ich sage ihnen den Kampf an, das ist das Karma
J'donne d'la force mais y a qu'des faux autour de moi
Ich gebe Kraft, aber um mich herum sind nur Fälschungen
Tu m'vois monter, j'suis partie d'zéro (c'est derrière)
Du siehst mich aufsteigen, ich habe von Null angefangen (es ist hinter mir)
Ça m'fait pas rêver, leurs vies sur les réseaux
Das lässt mich nicht träumen, ihr Leben in den sozialen Netzwerken
C'est pas facile, même quand y a du seille-o
Es ist nicht einfach, auch wenn es Geld gibt
On s'déchire comme Tokyo et Rio
Wir zerreißen uns wie Tokyo und Rio
Elles ont la haine mais j'sais qu'elles m'kiffent un tout petit peu
Sie hassen mich, aber ich weiß, dass sie mich ein kleines bisschen mögen
Elles veulent toutes être à ma place, elles s'mettent sur ma route
Sie wollen alle an meiner Stelle sein, sie stellen sich mir in den Weg
H24 au charbon plus qu'un mec sur l'terrain
24/7 am Schuften, mehr als ein Kerl auf dem Feld
Ride avec moi, j'mets les xénons, j'trouble leur vision
Fahr mit mir, ich schalte die Xenonlichter ein, ich störe ihre Sicht
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, ich verkehre mit den Sternen, der Himmel ist düster, ich suche das Licht
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, ich verkehre mit den Sternen, der Himmel ist düster, ich suche das Licht
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Elles ont la haine mais j'sais qu'elles m'kiffent un tout petit peu
Loro provano odio ma so che mi piacciono un pochino
Elles veulent toutes être à ma place, elles s'mettent sur ma route
Tutte vogliono essere al mio posto, si mettono sulla mia strada
H24 au charbon plus qu'un mec sur l'terrain
H24 al lavoro più di un uomo sul campo
Ride avec moi, j'mets les xénons, j'trouble leur vision
Vieni a fare un giro con me, accendo i fari allo xeno, disturbo la loro visione
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, frequento le stelle, il cielo è buio, cerco la luce
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, frequento le stelle, il cielo è buio, cerco la luce
Petit à petit, j'grimpe, j'suis pas comme eux
Piano piano, salgo, non sono come loro
J'calcule as-p c'qu'ils disent, moi, j'vise les diamants
Non calcolo quello che dicono, io, miro ai diamanti
J'vais faire des envieux, concu' sous mes talons
Farò invidia, calpesto i miei rivali con i tacchi
Tu parles dans le vide, t'as aucun talent
Parli nel vuoto, non hai nessun talento
J'me suis fait toute seule, pas besoin de toi
Mi sono fatta da sola, non ho bisogno di te
Hors de ma villa, aujourd'hui, j'ai l'choix
Fuori dalla mia villa, oggi, ho la scelta
J'me suis fait toute seule, j'les fuck, c'est le karma
Mi sono fatta da sola, li mando a quel paese, è il karma
J'suis dans l'Viano, pas besoin d'toi, j'resterai solo
Sono nel Viano, non ho bisogno di te, resterò sola
Tu m'vois monter, j'suis partie d'zéro (c'est derrière)
Mi vedi salire, sono partita da zero (è dietro)
Ça m'fait pas rêver, leurs vies sur les réseaux
Non mi fa sognare, le loro vite sui social
C'est pas facile, même quand y a du seille-o
Non è facile, anche quando c'è del denaro
On s'déchire comme Tokyo et Rio
Ci strappiamo come Tokyo e Rio
Elles ont la haine mais j'sais qu'elles m'kiffent un tout petit peu
Loro provano odio ma so che mi piacciono un pochino
Elles veulent toutes être à ma place, elles s'mettent sur ma route
Tutte vogliono essere al mio posto, si mettono sulla mia strada
H24 au charbon plus qu'un mec sur l'terrain
H24 al lavoro più di un uomo sul campo
Ride avec moi, j'mets les xénons, j'trouble leur vision
Vieni a fare un giro con me, accendo i fari allo xeno, disturbo la loro visione
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, frequento le stelle, il cielo è buio, cerco la luce
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, frequento le stelle, il cielo è buio, cerco la luce
Faut pas qu'j'arrête maintenant, j'vois des signes
Non devo fermarmi ora, vedo dei segni
Prendre des coups bas, ça t'rend plus maligne
Prendere colpi bassi, ti rende più astuta
Le coupé sport déborde de la ligne
La sportiva straborda dalla linea
J'vais perdre ma liberté si je signe
Perderò la mia libertà se firmo
Ils racontent de la D, c'est quel genre de projet?
Raccontano della D, che tipo di progetto è?
Mon monde, il est réel, c'est le seul que je connais
Il mio mondo, è reale, è l'unico che conosco
J'suis là où il fallait, j'les fuck, c'est le karma
Sono dove dovevo essere, li mando a quel paese, è il karma
J'donne d'la force mais y a qu'des faux autour de moi
Dò forza ma ci sono solo falsi intorno a me
Tu m'vois monter, j'suis partie d'zéro (c'est derrière)
Mi vedi salire, sono partita da zero (è dietro)
Ça m'fait pas rêver, leurs vies sur les réseaux
Non mi fa sognare, le loro vite sui social
C'est pas facile, même quand y a du seille-o
Non è facile, anche quando c'è del denaro
On s'déchire comme Tokyo et Rio
Ci strappiamo come Tokyo e Rio
Elles ont la haine mais j'sais qu'elles m'kiffent un tout petit peu
Loro provano odio ma so che mi piacciono un pochino
Elles veulent toutes être à ma place, elles s'mettent sur ma route
Tutte vogliono essere al mio posto, si mettono sulla mia strada
H24 au charbon plus qu'un mec sur l'terrain
H24 al lavoro più di un uomo sul campo
Ride avec moi, j'mets les xénons, j'trouble leur vision
Vieni a fare un giro con me, accendo i fari allo xeno, disturbo la loro visione
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, frequento le stelle, il cielo è buio, cerco la luce
Ah, ah, ah, j'côtoie les étoiles, ciel est bre-som, j'cherche la lumière
Ah, ah, ah, frequento le stelle, il cielo è buio, cerco la luce
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah

Curiosités sur la chanson H24 de Eva

Quand la chanson “H24” a-t-elle été lancée par Eva?
La chanson H24 a été lancée en 2021, sur l’album “Happiness”.
Qui a composé la chanson “H24” de Eva?
La chanson “H24” de Eva a été composée par Eva Garnier.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Eva

Autres artistes de Urban pop music