Don Raffaè

Mauro Pagani, Massimo Bubola, Fabrizio De Andre

Paroles Traduction

Io mi chiamo Pasquale Cafiero
E son brigadiere del carcere oinè
Io mi chiamo Cafiero Pasquale
Sto a Poggio Reale dal '53

E al centesimo catenaccio
Alla sera mi sento uno straccio
Per fortuna che al braccio speciale
C'è un uomo geniale che parla co' me
Tutto il giorno con quattro infamoni
Briganti, papponi, cornuti e lacchè
Tutte l'ore co' 'sta fetenzia
Che sputa minaccia e s'à piglia cu' me

Ma alla fine m'assetto papale
Mi sbottono e mi leggo 'o giornale
Mi consiglio con don Raffae'
Mi spiega che penso e bevimm' 'o cafè

A che bell' 'o cafè
Pure in carcere 'o sanno fa
Co' a ricetta ch'à Ciccirinella
Cumpagno di cell, ci ha dato mammà

Prima pagina venti notizie
Ventuno ingiustizie e lo Stato che fa
Si costerna, s'indigna, s'impegna
Poi getta la spugna con gran dignità
Mi scervello e m'asciugo la fronte
Per fortuna c'è chi mi risponde
A quell'uomo sceltissimo immenso
Io chiedo consenso a don Raffaè

Un galantuomo che tiene sei figli
Ha chiesto una casa e ci danno consigli
Mentre 'o assessore, che Dio lo perdoni
'Ndrento a 'e roullotte ci alleva i visoni
Voi vi basta una mossa, una voce
C'ha 'sto Cristo ci levano 'a croce
Con rispetto, s'è fatto le tre
Volite 'a spremuta o volite 'o cafè?

A che bell' 'o cafè
Pure in carcere 'o sanno fa
Co' a ricetta ch'à Ciccirinella
Cumpagno di cell, ci ha dato mammà

A che bell'ò cafè
Pure in carcere 'o sanno fa
Co' a ricetta di Ciccirinella
Compagno di cella, preciso a mammà

Ca' ci sta l'inflazione, la svalutazione
E la borsa ce l'ha chi ce l'ha
Io non tengo compendio che chillo stipendio
E un ambo se sogno 'a papà
Aggiungete mia figlia Innocenza
Vuo' marito, non tiene pazienza
Non vi chiedo la grazia pe' me
Vi faccio la barba, o la fate da sé?

Voi tenete un cappotto cammello
Che al maxi processo eravate 'o chiù bello
Un vestito gessato marrone
Così ci è sembrato alla televisione
Pe' 'ste nozze vi prego, Eccellenza
Mi prestasse pe' fare presenza
Io già tengo le scarpe e 'o gillè
Gradite 'o Campari o volite 'o cafè?

A che bell'ò cafè
Pure in carcere 'o sanno fa
'A ricetta ch'à Ciccirinella
Cumpagno di cell, ci ha dato mammà

A che bell'ò cafè
Pure in carcere 'o sanno fa
'A ricetta di Ciccirinella
Compagno di cella, preciso a mammà

Qui non c'è più decoro, le carceri d'oro
Ma chi l'ha mai viste, chissà
Chiste so' fatiscienti pe' chisto i fetienti
Se tengono l'immunità

Don Raffaè, voi politicamente
Io ve lo giuro, sarebbe 'nu santo
Ma 'ca dinto voi state a pagà
E fora chiss'atre se stanno a spassà

A proposito tengo 'nu frate
Che da quindici anni sta disoccupato
Chill'ha fatto cinquanta concorsi
Novanta domande e duecento ricorsi
Voi che date conforto e lavoro
Eminenza vi bacio, v'imploro
Chillo duorme co' mamma e co' me
Che crema d'Arabia ch'è chisto cafè

Io mi chiamo Pasquale Cafiero
Je m'appelle Pasquale Cafiero
E son brigadiere del carcere oinè
Et je suis brigadier de la prison oinè
Io mi chiamo Cafiero Pasquale
Je m'appelle Cafiero Pasquale
Sto a Poggio Reale dal '53
Je suis à Poggio Reale depuis '53
E al centesimo catenaccio
Et au centième verrou
Alla sera mi sento uno straccio
Le soir, je me sens comme un chiffon
Per fortuna che al braccio speciale
Heureusement qu'au bras spécial
C'è un uomo geniale che parla co' me
Il y a un homme génial qui parle avec moi
Tutto il giorno con quattro infamoni
Toute la journée avec quatre infâmes
Briganti, papponi, cornuti e lacchè
Brigands, souteneurs, cocus et laquais
Tutte l'ore co' 'sta fetenzia
Toutes les heures avec cette racaille
Che sputa minaccia e s'à piglia cu' me
Qui crache des menaces et s'en prend à moi
Ma alla fine m'assetto papale
Mais à la fin je m'assois comme un pape
Mi sbottono e mi leggo 'o giornale
Je me déboutonne et je lis le journal
Mi consiglio con don Raffae'
Je consulte don Raffae'
Mi spiega che penso e bevimm' 'o cafè
Il m'explique ce que je pense et nous buvons du café
A che bell' 'o cafè
Quel bon café
Pure in carcere 'o sanno fa
Même en prison, ils savent le faire
Co' a ricetta ch'à Ciccirinella
Avec la recette que Ciccirinella
Cumpagno di cell, ci ha dato mammà
Mon compagnon de cellule, a donné à maman
Prima pagina venti notizie
Première page, vingt nouvelles
Ventuno ingiustizie e lo Stato che fa
Vingt et une injustices et que fait l'État
Si costerna, s'indigna, s'impegna
Il est consterné, indigné, engagé
Poi getta la spugna con gran dignità
Puis il jette l'éponge avec grande dignité
Mi scervello e m'asciugo la fronte
Je me creuse la tête et je m'essuie le front
Per fortuna c'è chi mi risponde
Heureusement, il y a quelqu'un qui me répond
A quell'uomo sceltissimo immenso
À cet homme très choisi, immense
Io chiedo consenso a don Raffaè
Je demande l'accord à don Raffae'
Un galantuomo che tiene sei figli
Un gentleman qui a six enfants
Ha chiesto una casa e ci danno consigli
Il a demandé une maison et ils lui donnent des conseils
Mentre 'o assessore, che Dio lo perdoni
Pendant que l'assesseur, que Dieu le pardonne
'Ndrento a 'e roullotte ci alleva i visoni
Dans les roulettes, il élève des visons
Voi vi basta una mossa, una voce
Vous avez juste besoin d'un mouvement, d'une voix
C'ha 'sto Cristo ci levano 'a croce
Avec ce Christ, ils nous enlèvent la croix
Con rispetto, s'è fatto le tre
Avec respect, il est trois heures
Volite 'a spremuta o volite 'o cafè?
Vous voulez du jus ou vous voulez du café?
A che bell' 'o cafè
Quel bon café
Pure in carcere 'o sanno fa
Même en prison, ils savent le faire
Co' a ricetta ch'à Ciccirinella
Avec la recette que Ciccirinella
Cumpagno di cell, ci ha dato mammà
Mon compagnon de cellule, a donné à maman
A che bell'ò cafè
Quel bon café
Pure in carcere 'o sanno fa
Même en prison, ils savent le faire
Co' a ricetta di Ciccirinella
Avec la recette de Ciccirinella
Compagno di cella, preciso a mammà
Compagnon de cellule, précis à maman
Ca' ci sta l'inflazione, la svalutazione
Il y a l'inflation, la dévaluation
E la borsa ce l'ha chi ce l'ha
Et la bourse, ceux qui l'ont, l'ont
Io non tengo compendio che chillo stipendio
Je n'ai pas de récompense, ce salaire
E un ambo se sogno 'a papà
Et un double si je rêve de papa
Aggiungete mia figlia Innocenza
Ajoutez ma fille Innocenza
Vuo' marito, non tiene pazienza
Elle veut un mari, elle n'a pas de patience
Non vi chiedo la grazia pe' me
Je ne vous demande pas de grâce pour moi
Vi faccio la barba, o la fate da sé?
Je vous rase, ou vous le faites vous-même?
Voi tenete un cappotto cammello
Vous avez un manteau de chameau
Che al maxi processo eravate 'o chiù bello
Au procès maxi, vous étiez le plus beau
Un vestito gessato marrone
Un costume rayé marron
Così ci è sembrato alla televisione
C'est ainsi qu'il nous a semblé à la télévision
Pe' 'ste nozze vi prego, Eccellenza
Pour ce mariage, je vous en prie, Excellence
Mi prestasse pe' fare presenza
Pourriez-vous me prêter pour faire acte de présence
Io già tengo le scarpe e 'o gillè
J'ai déjà les chaussures et le gilet
Gradite 'o Campari o volite 'o cafè?
Vous préférez le Campari ou vous voulez du café?
A che bell'ò cafè
Quel bon café
Pure in carcere 'o sanno fa
Même en prison, ils savent le faire
'A ricetta ch'à Ciccirinella
La recette que Ciccirinella
Cumpagno di cell, ci ha dato mammà
Mon compagnon de cellule, a donné à maman
A che bell'ò cafè
Quel bon café
Pure in carcere 'o sanno fa
Même en prison, ils savent le faire
'A ricetta di Ciccirinella
La recette de Ciccirinella
Compagno di cella, preciso a mammà
Compagnon de cellule, précis à maman
Qui non c'è più decoro, le carceri d'oro
Ici, il n'y a plus de décorum, les prisons d'or
Ma chi l'ha mai viste, chissà
Mais qui les a jamais vues, qui sait
Chiste so' fatiscienti pe' chisto i fetienti
Celles-ci sont délabrées, c'est pourquoi les puants
Se tengono l'immunità
Ils ont l'immunité
Don Raffaè, voi politicamente
Don Raffae', vous politiquement
Io ve lo giuro, sarebbe 'nu santo
Je vous le jure, vous seriez un saint
Ma 'ca dinto voi state a pagà
Mais ici, vous payez
E fora chiss'atre se stanno a spassà
Et dehors, ces autres s'amusent
A proposito tengo 'nu frate
Au fait, j'ai un frère
Che da quindici anni sta disoccupato
Qui est au chômage depuis quinze ans
Chill'ha fatto cinquanta concorsi
Il a passé cinquante concours
Novanta domande e duecento ricorsi
Quatre-vingt-dix demandes et deux cents recours
Voi che date conforto e lavoro
Vous qui donnez du réconfort et du travail
Eminenza vi bacio, v'imploro
Eminence, je vous embrasse, je vous implore
Chillo duorme co' mamma e co' me
Il dort avec maman et moi
Che crema d'Arabia ch'è chisto cafè
Quelle crème d'Arabie que ce café
Io mi chiamo Pasquale Cafiero
Eu me chamo Pasquale Cafiero
E son brigadiere del carcere oinè
E sou sargento da prisão oinè
Io mi chiamo Cafiero Pasquale
Eu me chamo Cafiero Pasquale
Sto a Poggio Reale dal '53
Estou em Poggio Reale desde '53
E al centesimo catenaccio
E no centésimo cadeado
Alla sera mi sento uno straccio
À noite me sinto um trapo
Per fortuna che al braccio speciale
Felizmente que na ala especial
C'è un uomo geniale che parla co' me
Há um homem genial que fala comigo
Tutto il giorno con quattro infamoni
O dia todo com quatro infames
Briganti, papponi, cornuti e lacchè
Bandidos, cafetões, cornudos e lacaios
Tutte l'ore co' 'sta fetenzia
Todas as horas com 'esta escória
Che sputa minaccia e s'à piglia cu' me
Que cospe ameaças e se mete comigo
Ma alla fine m'assetto papale
Mas no final me sento papal
Mi sbottono e mi leggo 'o giornale
Desabotoo e leio 'o jornal
Mi consiglio con don Raffae'
Me aconselho com don Raffae'
Mi spiega che penso e bevimm' 'o cafè
Ele me explica o que penso e bebemos 'o café
A che bell' 'o cafè
Que belo 'o café
Pure in carcere 'o sanno fa
Até na prisão 'o sabem fazer
Co' a ricetta ch'à Ciccirinella
Com a receita que Ciccirinella
Cumpagno di cell, ci ha dato mammà
Companheiro de cela, deu a mamãe
Prima pagina venti notizie
Primeira página vinte notícias
Ventuno ingiustizie e lo Stato che fa
Vinte e uma injustiças e o que o Estado faz
Si costerna, s'indigna, s'impegna
Se consterna, se indigna, se compromete
Poi getta la spugna con gran dignità
Depois joga a toalha com grande dignidade
Mi scervello e m'asciugo la fronte
Rack my brain and wipe my forehead
Per fortuna c'è chi mi risponde
Felizmente há quem me responda
A quell'uomo sceltissimo immenso
Aquele homem escolhido imenso
Io chiedo consenso a don Raffaè
Eu peço consentimento a don Raffae'
Un galantuomo che tiene sei figli
Um cavalheiro que tem seis filhos
Ha chiesto una casa e ci danno consigli
Pediu uma casa e nos dão conselhos
Mentre 'o assessore, che Dio lo perdoni
Enquanto 'o assessor, que Deus o perdoe
'Ndrento a 'e roullotte ci alleva i visoni
Dentro de 'e roullotte ele cria visons
Voi vi basta una mossa, una voce
Você precisa de um movimento, uma voz
C'ha 'sto Cristo ci levano 'a croce
C'ha 'sto Cristo nos tiram 'a cruz
Con rispetto, s'è fatto le tre
Com respeito, são três horas
Volite 'a spremuta o volite 'o cafè?
Você quer 'a suco ou quer 'o café?
A che bell' 'o cafè
Que belo 'o café
Pure in carcere 'o sanno fa
Até na prisão 'o sabem fazer
Co' a ricetta ch'à Ciccirinella
Com a receita que Ciccirinella
Cumpagno di cell, ci ha dato mammà
Companheiro de cela, deu a mamãe
A che bell'ò cafè
Que belo 'o café
Pure in carcere 'o sanno fa
Até na prisão 'o sabem fazer
Co' a ricetta di Ciccirinella
Com a receita de Ciccirinella
Compagno di cella, preciso a mammà
Companheiro de cela, preciso a mamãe
Ca' ci sta l'inflazione, la svalutazione
Porque há inflação, desvalorização
E la borsa ce l'ha chi ce l'ha
E a bolsa tem quem a tem
Io non tengo compendio che chillo stipendio
Eu não tenho compêndio que aquele salário
E un ambo se sogno 'a papà
E um par se sonho 'a papai
Aggiungete mia figlia Innocenza
Adicione minha filha Innocenza
Vuo' marito, non tiene pazienza
Quer marido, não tem paciência
Non vi chiedo la grazia pe' me
Não peço a graça para mim
Vi faccio la barba, o la fate da sé?
Eu faço a barba, ou você faz sozinho?
Voi tenete un cappotto cammello
Você tem um casaco de camelo
Che al maxi processo eravate 'o chiù bello
Que no processo máximo você era 'o mais bonito
Un vestito gessato marrone
Um terno listrado marrom
Così ci è sembrato alla televisione
Assim nos pareceu na televisão
Pe' 'ste nozze vi prego, Eccellenza
Para 'ste casamento, por favor, Excelência
Mi prestasse pe' fare presenza
Me empreste para fazer presença
Io già tengo le scarpe e 'o gillè
Eu já tenho os sapatos e 'o colete
Gradite 'o Campari o volite 'o cafè?
Você prefere 'o Campari ou quer 'o café?
A che bell'ò cafè
Que belo 'o café
Pure in carcere 'o sanno fa
Até na prisão 'o sabem fazer
'A ricetta ch'à Ciccirinella
'A receita que Ciccirinella
Cumpagno di cell, ci ha dato mammà
Companheiro de cela, deu a mamãe
A che bell'ò cafè
Que belo 'o café
Pure in carcere 'o sanno fa
Até na prisão 'o sabem fazer
'A ricetta di Ciccirinella
'A receita de Ciccirinella
Compagno di cella, preciso a mammà
Companheiro de cela, preciso a mamãe
Qui non c'è più decoro, le carceri d'oro
Aqui não há mais decência, as prisões de ouro
Ma chi l'ha mai viste, chissà
Mas quem as viu, quem sabe
Chiste so' fatiscienti pe' chisto i fetienti
Estas são decadentes por isso os fedorentos
Se tengono l'immunità
Eles têm imunidade
Don Raffaè, voi politicamente
Don Raffaè, você politicamente
Io ve lo giuro, sarebbe 'nu santo
Eu juro, seria 'nu santo
Ma 'ca dinto voi state a pagà
Mas 'ca dentro você está pagando
E fora chiss'atre se stanno a spassà
E fora esses outros estão se divertindo
A proposito tengo 'nu frate
A propósito, tenho 'nu irmão
Che da quindici anni sta disoccupato
Que está desempregado há quinze anos
Chill'ha fatto cinquanta concorsi
Ele fez cinquenta concursos
Novanta domande e duecento ricorsi
Noventa pedidos e duzentos recursos
Voi che date conforto e lavoro
Você que dá conforto e trabalho
Eminenza vi bacio, v'imploro
Eminência eu beijo, imploro
Chillo duorme co' mamma e co' me
Ele dorme com a mãe e comigo
Che crema d'Arabia ch'è chisto cafè
Que creme da Arábia é este café
Io mi chiamo Pasquale Cafiero
My name is Pasquale Cafiero
E son brigadiere del carcere oinè
And I'm a brigadier of the prison oinè
Io mi chiamo Cafiero Pasquale
My name is Cafiero Pasquale
Sto a Poggio Reale dal '53
I've been in Poggio Reale since '53
E al centesimo catenaccio
And at the hundredth bolt
Alla sera mi sento uno straccio
In the evening I feel like a rag
Per fortuna che al braccio speciale
Luckily in the special arm
C'è un uomo geniale che parla co' me
There's a brilliant man who talks to me
Tutto il giorno con quattro infamoni
All day with four infamous
Briganti, papponi, cornuti e lacchè
Brigands, pimps, cuckolds and lackeys
Tutte l'ore co' 'sta fetenzia
All the hours with this filth
Che sputa minaccia e s'à piglia cu' me
That spits threats and takes it with me
Ma alla fine m'assetto papale
But in the end I sit down papal
Mi sbottono e mi leggo 'o giornale
I unbutton and read the newspaper
Mi consiglio con don Raffae'
I consult with Don Raffae'
Mi spiega che penso e bevimm' 'o cafè
He explains what I think and we drink coffee
A che bell' 'o cafè
What a beautiful coffee
Pure in carcere 'o sanno fa
Even in prison they know how to make it
Co' a ricetta ch'à Ciccirinella
With the recipe that Ciccirinella
Cumpagno di cell, ci ha dato mammà
Cellmate, mom gave us
Prima pagina venti notizie
Front page twenty news
Ventuno ingiustizie e lo Stato che fa
Twenty-one injustices and what does the State do
Si costerna, s'indigna, s'impegna
It is dismayed, indignant, committed
Poi getta la spugna con gran dignità
Then throws in the towel with great dignity
Mi scervello e m'asciugo la fronte
I rack my brains and wipe my forehead
Per fortuna c'è chi mi risponde
Luckily there is someone who answers me
A quell'uomo sceltissimo immenso
To that very select immense man
Io chiedo consenso a don Raffaè
I ask for consent from Don Raffae'
Un galantuomo che tiene sei figli
A gentleman who has six children
Ha chiesto una casa e ci danno consigli
He asked for a house and they give us advice
Mentre 'o assessore, che Dio lo perdoni
While the assessor, may God forgive him
'Ndrento a 'e roullotte ci alleva i visoni
Inside the trailers he raises minks
Voi vi basta una mossa, una voce
You just need a move, a voice
C'ha 'sto Cristo ci levano 'a croce
That this Christ takes away the cross
Con rispetto, s'è fatto le tre
With respect, it's three o'clock
Volite 'a spremuta o volite 'o cafè?
Do you want the juice or do you want coffee?
A che bell' 'o cafè
What a beautiful coffee
Pure in carcere 'o sanno fa
Even in prison they know how to make it
Co' a ricetta ch'à Ciccirinella
With the recipe that Ciccirinella
Cumpagno di cell, ci ha dato mammà
Cellmate, mom gave us
A che bell'ò cafè
What a beautiful coffee
Pure in carcere 'o sanno fa
Even in prison they know how to make it
Co' a ricetta di Ciccirinella
With the recipe of Ciccirinella
Compagno di cella, preciso a mammà
Cellmate, precise to mom
Ca' ci sta l'inflazione, la svalutazione
Because there is inflation, devaluation
E la borsa ce l'ha chi ce l'ha
And the purse is held by those who have it
Io non tengo compendio che chillo stipendio
I don't have a compendium that that salary
E un ambo se sogno 'a papà
And a double if I dream of dad
Aggiungete mia figlia Innocenza
Add my daughter Innocence
Vuo' marito, non tiene pazienza
She wants a husband, she has no patience
Non vi chiedo la grazia pe' me
I don't ask for grace for me
Vi faccio la barba, o la fate da sé?
Do I shave you, or do you do it yourself?
Voi tenete un cappotto cammello
You have a camel coat
Che al maxi processo eravate 'o chiù bello
That at the maxi trial you were the most beautiful
Un vestito gessato marrone
A brown pinstripe suit
Così ci è sembrato alla televisione
So it seemed to us on television
Pe' 'ste nozze vi prego, Eccellenza
For these weddings please, Excellence
Mi prestasse pe' fare presenza
Would you lend me to make a presence
Io già tengo le scarpe e 'o gillè
I already have the shoes and the vest
Gradite 'o Campari o volite 'o cafè?
Do you like Campari or do you want coffee?
A che bell'ò cafè
What a beautiful coffee
Pure in carcere 'o sanno fa
Even in prison they know how to make it
'A ricetta ch'à Ciccirinella
The recipe that Ciccirinella
Cumpagno di cell, ci ha dato mammà
Cellmate, mom gave us
A che bell'ò cafè
What a beautiful coffee
Pure in carcere 'o sanno fa
Even in prison they know how to make it
'A ricetta di Ciccirinella
The recipe of Ciccirinella
Compagno di cella, preciso a mammà
Cellmate, precise to mom
Qui non c'è più decoro, le carceri d'oro
Here there is no more decorum, the golden prisons
Ma chi l'ha mai viste, chissà
But who has ever seen them, who knows
Chiste so' fatiscienti pe' chisto i fetienti
These are dilapidated for this the stinkers
Se tengono l'immunità
They keep immunity
Don Raffaè, voi politicamente
Don Raffae', you politically
Io ve lo giuro, sarebbe 'nu santo
I swear to you, he would be a saint
Ma 'ca dinto voi state a pagà
But here inside you are paying
E fora chiss'atre se stanno a spassà
And outside these others are having fun
A proposito tengo 'nu frate
By the way I have a brother
Che da quindici anni sta disoccupato
Who has been unemployed for fifteen years
Chill'ha fatto cinquanta concorsi
He has taken fifty competitions
Novanta domande e duecento ricorsi
Ninety requests and two hundred appeals
Voi che date conforto e lavoro
You who give comfort and work
Eminenza vi bacio, v'imploro
Eminence I kiss you, I implore you
Chillo duorme co' mamma e co' me
He sleeps with mom and me
Che crema d'Arabia ch'è chisto cafè
What Arabian cream is this coffee
Io mi chiamo Pasquale Cafiero
Me llamo Pasquale Cafiero
E son brigadiere del carcere oinè
Y soy brigadier de la prisión oinè
Io mi chiamo Cafiero Pasquale
Me llamo Cafiero Pasquale
Sto a Poggio Reale dal '53
Estoy en Poggio Reale desde el '53
E al centesimo catenaccio
Y en el centésimo cerrojo
Alla sera mi sento uno straccio
Por la noche me siento como un trapo
Per fortuna che al braccio speciale
Por suerte en el brazo especial
C'è un uomo geniale che parla co' me
Hay un hombre genial que habla conmigo
Tutto il giorno con quattro infamoni
Todo el día con cuatro infames
Briganti, papponi, cornuti e lacchè
Bandidos, proxenetas, cornudos y lacayos
Tutte l'ore co' 'sta fetenzia
Todas las horas con esta escoria
Che sputa minaccia e s'à piglia cu' me
Que escupe amenazas y se mete conmigo
Ma alla fine m'assetto papale
Pero al final me siento papal
Mi sbottono e mi leggo 'o giornale
Me desabrocho y leo el periódico
Mi consiglio con don Raffae'
Me aconsejo con don Raffae'
Mi spiega che penso e bevimm' 'o cafè
Me explica lo que pienso y bebemos café
A che bell' 'o cafè
Qué buen café
Pure in carcere 'o sanno fa
Incluso en la cárcel saben hacerlo
Co' a ricetta ch'à Ciccirinella
Con la receta que Ciccirinella
Cumpagno di cell, ci ha dato mammà
Compañero de celda, nos dio mamá
Prima pagina venti notizie
Primera página veinte noticias
Ventuno ingiustizie e lo Stato che fa
Veintiuna injusticias y el Estado qué hace
Si costerna, s'indigna, s'impegna
Se consterna, se indigna, se compromete
Poi getta la spugna con gran dignità
Luego tira la toalla con gran dignidad
Mi scervello e m'asciugo la fronte
Me rompo la cabeza y me seco la frente
Per fortuna c'è chi mi risponde
Por suerte hay quien me responde
A quell'uomo sceltissimo immenso
A ese hombre inmenso y selecto
Io chiedo consenso a don Raffaè
Le pido permiso a don Raffae'
Un galantuomo che tiene sei figli
Un caballero que tiene seis hijos
Ha chiesto una casa e ci danno consigli
Ha pedido una casa y le dan consejos
Mentre 'o assessore, che Dio lo perdoni
Mientras el asesor, que Dios lo perdone
'Ndrento a 'e roullotte ci alleva i visoni
En las roullottes cría visones
Voi vi basta una mossa, una voce
Os basta un movimiento, una voz
C'ha 'sto Cristo ci levano 'a croce
Con este Cristo nos quitan la cruz
Con rispetto, s'è fatto le tre
Con respeto, son las tres
Volite 'a spremuta o volite 'o cafè?
¿Quieres el zumo o quieres el café?
A che bell' 'o cafè
Qué buen café
Pure in carcere 'o sanno fa
Incluso en la cárcel saben hacerlo
Co' a ricetta ch'à Ciccirinella
Con la receta que Ciccirinella
Cumpagno di cell, ci ha dato mammà
Compañero de celda, nos dio mamá
A che bell'ò cafè
Qué buen café
Pure in carcere 'o sanno fa
Incluso en la cárcel saben hacerlo
Co' a ricetta di Ciccirinella
Con la receta de Ciccirinella
Compagno di cella, preciso a mammà
Compañero de celda, preciso a mamá
Ca' ci sta l'inflazione, la svalutazione
Porque hay inflación, devaluación
E la borsa ce l'ha chi ce l'ha
Y la bolsa la tiene quien la tiene
Io non tengo compendio che chillo stipendio
Yo no tengo compendio que ese salario
E un ambo se sogno 'a papà
Y un par si sueño con papá
Aggiungete mia figlia Innocenza
Añadid a mi hija Inocencia
Vuo' marito, non tiene pazienza
Quiere marido, no tiene paciencia
Non vi chiedo la grazia pe' me
No os pido la gracia para mí
Vi faccio la barba, o la fate da sé?
¿Os afeito yo, o lo hacéis vosotros mismos?
Voi tenete un cappotto cammello
Vosotros tenéis un abrigo de camello
Che al maxi processo eravate 'o chiù bello
Que en el maxi proceso erais el más bello
Un vestito gessato marrone
Un traje a rayas marrón
Così ci è sembrato alla televisione
Así nos pareció en la televisión
Pe' 'ste nozze vi prego, Eccellenza
Para estas bodas os ruego, Excelencia
Mi prestasse pe' fare presenza
Me prestasteis para hacer presencia
Io già tengo le scarpe e 'o gillè
Ya tengo los zapatos y el chaleco
Gradite 'o Campari o volite 'o cafè?
¿Queréis el Campari o queréis el café?
A che bell'ò cafè
Qué buen café
Pure in carcere 'o sanno fa
Incluso en la cárcel saben hacerlo
'A ricetta ch'à Ciccirinella
La receta que Ciccirinella
Cumpagno di cell, ci ha dato mammà
Compañero de celda, nos dio mamá
A che bell'ò cafè
Qué buen café
Pure in carcere 'o sanno fa
Incluso en la cárcel saben hacerlo
'A ricetta di Ciccirinella
La receta de Ciccirinella
Compagno di cella, preciso a mammà
Compañero de celda, preciso a mamá
Qui non c'è più decoro, le carceri d'oro
Aquí ya no hay decoro, las cárceles de oro
Ma chi l'ha mai viste, chissà
Pero quién las ha visto, quién sabe
Chiste so' fatiscienti pe' chisto i fetienti
Estas son decadentes por eso los malolientes
Se tengono l'immunità
Tienen inmunidad
Don Raffaè, voi politicamente
Don Raffae', vosotros políticamente
Io ve lo giuro, sarebbe 'nu santo
Os lo juro, seríais un santo
Ma 'ca dinto voi state a pagà
Pero aquí dentro estáis pagando
E fora chiss'atre se stanno a spassà
Y fuera estos otros se están divirtiendo
A proposito tengo 'nu frate
A propósito tengo un hermano
Che da quindici anni sta disoccupato
Que lleva quince años desempleado
Chill'ha fatto cinquanta concorsi
El que ha hecho cincuenta concursos
Novanta domande e duecento ricorsi
Noventa solicitudes y doscientos recursos
Voi che date conforto e lavoro
Vosotros que dais consuelo y trabajo
Eminenza vi bacio, v'imploro
Eminencia os beso, os imploro
Chillo duorme co' mamma e co' me
El duerme con mamá y conmigo
Che crema d'Arabia ch'è chisto cafè
Qué crema de Arabia es este café
Io mi chiamo Pasquale Cafiero
Ich heiße Pasquale Cafiero
E son brigadiere del carcere oinè
Und ich bin Brigadier im Gefängnis oinè
Io mi chiamo Cafiero Pasquale
Ich heiße Cafiero Pasquale
Sto a Poggio Reale dal '53
Ich bin seit '53 in Poggio Reale
E al centesimo catenaccio
Und beim hundertsten Riegel
Alla sera mi sento uno straccio
Fühle ich mich abends wie ein Lump
Per fortuna che al braccio speciale
Zum Glück gibt es in der Spezialabteilung
C'è un uomo geniale che parla co' me
Einen genialen Mann, der mit mir spricht
Tutto il giorno con quattro infamoni
Den ganzen Tag mit vier Schurken
Briganti, papponi, cornuti e lacchè
Banditen, Zuhälter, Gehörnte und Lakaien
Tutte l'ore co' 'sta fetenzia
Jede Stunde mit dieser Abschaum
Che sputa minaccia e s'à piglia cu' me
Die spucken Drohungen und nehmen es mit mir auf
Ma alla fine m'assetto papale
Aber am Ende setze ich mich päpstlich hin
Mi sbottono e mi leggo 'o giornale
Ich knöpfe mich auf und lese die Zeitung
Mi consiglio con don Raffae'
Ich berate mich mit Don Raffae'
Mi spiega che penso e bevimm' 'o cafè
Er erklärt mir, was ich denke und wir trinken Kaffee
A che bell' 'o cafè
Wie schön ist der Kaffee
Pure in carcere 'o sanno fa
Auch im Gefängnis wissen sie, wie man ihn macht
Co' a ricetta ch'à Ciccirinella
Mit dem Rezept, das Ciccirinella
Cumpagno di cell, ci ha dato mammà
Zellengenosse, von seiner Mutter bekommen hat
Prima pagina venti notizie
Erste Seite zwanzig Nachrichten
Ventuno ingiustizie e lo Stato che fa
Einundzwanzig Ungerechtigkeiten und was macht der Staat
Si costerna, s'indigna, s'impegna
Er ist bestürzt, empört, engagiert
Poi getta la spugna con gran dignità
Dann wirft er mit großer Würde das Handtuch
Mi scervello e m'asciugo la fronte
Ich zerbreche mir den Kopf und wische mir die Stirn
Per fortuna c'è chi mi risponde
Zum Glück gibt es jemanden, der mir antwortet
A quell'uomo sceltissimo immenso
Zu diesem auserwählten, immensen Mann
Io chiedo consenso a don Raffaè
Ich frage Don Raffae' um Zustimmung
Un galantuomo che tiene sei figli
Ein Ehrenmann, der sechs Kinder hat
Ha chiesto una casa e ci danno consigli
Hat um ein Haus gebeten und sie geben ihm Ratschläge
Mentre 'o assessore, che Dio lo perdoni
Während der Assessor, Gott verzeihe ihm
'Ndrento a 'e roullotte ci alleva i visoni
Zieht Nerze in Wohnwagen auf
Voi vi basta una mossa, una voce
Ihr braucht nur eine Bewegung, eine Stimme
C'ha 'sto Cristo ci levano 'a croce
Mit diesem Christus nehmen sie uns das Kreuz ab
Con rispetto, s'è fatto le tre
Mit Respekt, es ist drei Uhr geworden
Volite 'a spremuta o volite 'o cafè?
Möchten Sie den Saft oder den Kaffee?
A che bell' 'o cafè
Wie schön ist der Kaffee
Pure in carcere 'o sanno fa
Auch im Gefängnis wissen sie, wie man ihn macht
Co' a ricetta ch'à Ciccirinella
Mit dem Rezept, das Ciccirinella
Cumpagno di cell, ci ha dato mammà
Zellengenosse, von seiner Mutter bekommen hat
A che bell'ò cafè
Wie schön ist der Kaffee
Pure in carcere 'o sanno fa
Auch im Gefängnis wissen sie, wie man ihn macht
Co' a ricetta di Ciccirinella
Mit dem Rezept von Ciccirinella
Compagno di cella, preciso a mammà
Zellengenosse, genau von seiner Mutter
Ca' ci sta l'inflazione, la svalutazione
Denn es gibt Inflation, Abwertung
E la borsa ce l'ha chi ce l'ha
Und die Börse haben die, die sie haben
Io non tengo compendio che chillo stipendio
Ich habe kein Verständnis dafür, dass dieses Gehalt
E un ambo se sogno 'a papà
Und ein Doppel ist ein Traum von Papa
Aggiungete mia figlia Innocenza
Fügen Sie meine Tochter Innocenza hinzu
Vuo' marito, non tiene pazienza
Sie will einen Ehemann, sie hat keine Geduld
Non vi chiedo la grazia pe' me
Ich bitte nicht um Gnade für mich
Vi faccio la barba, o la fate da sé?
Rasieren Sie sich selbst, oder soll ich es tun?
Voi tenete un cappotto cammello
Sie haben einen Kamelmantel
Che al maxi processo eravate 'o chiù bello
Bei dem Maxi-Prozess waren Sie der Schönste
Un vestito gessato marrone
Ein gestreifter brauner Anzug
Così ci è sembrato alla televisione
So schien es uns im Fernsehen
Pe' 'ste nozze vi prego, Eccellenza
Für diese Hochzeit bitte ich Sie, Exzellenz
Mi prestasse pe' fare presenza
Leihen Sie mir etwas, um präsent zu sein
Io già tengo le scarpe e 'o gillè
Ich habe schon die Schuhe und die Weste
Gradite 'o Campari o volite 'o cafè?
Möchten Sie den Campari oder den Kaffee?
A che bell'ò cafè
Wie schön ist der Kaffee
Pure in carcere 'o sanno fa
Auch im Gefängnis wissen sie, wie man ihn macht
'A ricetta ch'à Ciccirinella
Das Rezept, das Ciccirinella
Cumpagno di cell, ci ha dato mammà
Zellengenosse, von seiner Mutter bekommen hat
A che bell'ò cafè
Wie schön ist der Kaffee
Pure in carcere 'o sanno fa
Auch im Gefängnis wissen sie, wie man ihn macht
'A ricetta di Ciccirinella
Das Rezept von Ciccirinella
Compagno di cella, preciso a mammà
Zellengenosse, genau von seiner Mutter
Qui non c'è più decoro, le carceri d'oro
Hier gibt es keine Würde mehr, goldene Gefängnisse
Ma chi l'ha mai viste, chissà
Aber wer hat sie je gesehen, wer weiß
Chiste so' fatiscienti pe' chisto i fetienti
Diese sind marode, deshalb haben die Stinker
Se tengono l'immunità
Immunität
Don Raffaè, voi politicamente
Don Raffae', Sie politisch
Io ve lo giuro, sarebbe 'nu santo
Ich schwöre es Ihnen, Sie wären ein Heiliger
Ma 'ca dinto voi state a pagà
Aber hier drinnen zahlen Sie
E fora chiss'atre se stanno a spassà
Und draußen haben die anderen Spaß
A proposito tengo 'nu frate
Übrigens habe ich einen Bruder
Che da quindici anni sta disoccupato
Der seit fünfzehn Jahren arbeitslos ist
Chill'ha fatto cinquanta concorsi
Er hat fünfzig Wettbewerbe gemacht
Novanta domande e duecento ricorsi
Neunzig Anfragen und zweihundert Beschwerden
Voi che date conforto e lavoro
Sie, die Sie Trost und Arbeit geben
Eminenza vi bacio, v'imploro
Eminenz, ich küsse Sie, ich flehe Sie an
Chillo duorme co' mamma e co' me
Er schläft mit Mama und mir
Che crema d'Arabia ch'è chisto cafè
Was für ein arabischer Kaffee ist das?

Curiosités sur la chanson Don Raffaè de Fabrizio De André

Sur quels albums la chanson “Don Raffaè” a-t-elle été lancée par Fabrizio De André?
Fabrizio De André a lancé la chanson sur les albums “Le Nuvole” en 1990, “Le Nuvole - Il Concerto 1991” en 1991, “1991 Concerti” en 1991, “In Direzione Ostinata e Contraria” en 2005, “Effedia Sulla Mia Cattiva Strada” en 2008, et “In Teatro - Il Concerto 1992/1993” en 2013.
Qui a composé la chanson “Don Raffaè” de Fabrizio De André?
La chanson “Don Raffaè” de Fabrizio De André a été composée par Mauro Pagani, Massimo Bubola, Fabrizio De Andre.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Fabrizio De André

Autres artistes de Velha guarda