Neun Welten

Adaya Lancha, Laura Fella, Niel Mitra, Oliver Pade, Ruediger Maul, Stephan Groth

Paroles Traduction

Du gabst mir Hoffnung, nahmst den Schmerz
Gabst mir Träume und dein Herz

Doch erst die Schatten dieser Nacht
Haben uns hierher gebracht

(Hee-ehh-eh) Níu man ek heima, níu íviði
Níu man ek heima, níu íviði

Mit Hexerei und einem Schwert
Hast du neun Welten überquert

Und mich im Schutz der Dunkelheit
Von meinen Fesseln befreit

Gabst mir Asche auf die Haut
Für die Wunden Zauberkraut

Hast neun Welten überquert
Mich zurück zu dir geführt
Mein reines Herz

(Hee-ehh-eh) Níu man ek heima, níu íviði
Níu man ek heima, níu íviði

Du gabst mir Hoffnung, nahmst den Schmerz
Tu m'as donné de l'espoir, enlevé la douleur
Gabst mir Träume und dein Herz
Tu m'as donné des rêves et ton cœur
Doch erst die Schatten dieser Nacht
Mais ce sont les ombres de cette nuit
Haben uns hierher gebracht
Qui nous ont amenés ici
(Hee-ehh-eh) Níu man ek heima, níu íviði
(Hee-ehh-eh) Níu man ek heima, níu íviði
Níu man ek heima, níu íviði
Níu man ek heima, níu íviði
Mit Hexerei und einem Schwert
Avec la sorcellerie et une épée
Hast du neun Welten überquert
Tu as traversé neuf mondes
Und mich im Schutz der Dunkelheit
Et dans l'ombre de la nuit
Von meinen Fesseln befreit
Tu m'as libéré de mes chaînes
Gabst mir Asche auf die Haut
Tu as mis des cendres sur ma peau
Für die Wunden Zauberkraut
Pour les blessures, de l'herbe magique
Hast neun Welten überquert
Tu as traversé neuf mondes
Mich zurück zu dir geführt
Tu m'as ramené à toi
Mein reines Herz
Mon cœur pur
(Hee-ehh-eh) Níu man ek heima, níu íviði
(Hee-ehh-eh) Níu man ek heima, níu íviði
Níu man ek heima, níu íviði
Níu man ek heima, níu íviði
Du gabst mir Hoffnung, nahmst den Schmerz
Deste-me esperança, tiraste a dor
Gabst mir Träume und dein Herz
Deste-me sonhos e o teu coração
Doch erst die Schatten dieser Nacht
Mas foram as sombras desta noite
Haben uns hierher gebracht
Que nos trouxeram aqui
(Hee-ehh-eh) Níu man ek heima, níu íviði
(Hee-ehh-eh) Níu man ek heima, níu íviði
Níu man ek heima, níu íviði
Níu man ek heima, níu íviði
Mit Hexerei und einem Schwert
Com feitiçaria e uma espada
Hast du neun Welten überquert
Cruzaste nove mundos
Und mich im Schutz der Dunkelheit
E me libertaste das minhas correntes
Von meinen Fesseln befreit
No escudo da escuridão
Gabst mir Asche auf die Haut
Deste-me cinzas na pele
Für die Wunden Zauberkraut
Para as feridas, ervas mágicas
Hast neun Welten überquert
Cruzaste nove mundos
Mich zurück zu dir geführt
Guiaste-me de volta para ti
Mein reines Herz
Meu coração puro
(Hee-ehh-eh) Níu man ek heima, níu íviði
(Hee-ehh-eh) Níu man ek heima, níu íviði
Níu man ek heima, níu íviði
Níu man ek heima, níu íviði
Du gabst mir Hoffnung, nahmst den Schmerz
You gave me hope, took away the pain
Gabst mir Träume und dein Herz
Gave me dreams and your heart
Doch erst die Schatten dieser Nacht
But only the shadows of this night
Haben uns hierher gebracht
Brought us here
(Hee-ehh-eh) Níu man ek heima, níu íviði
(Hee-ehh-eh) I remember nine at home, nine in the wilderness
Níu man ek heima, níu íviði
I remember nine at home, nine in the wilderness
Mit Hexerei und einem Schwert
With witchcraft and a sword
Hast du neun Welten überquert
You crossed nine worlds
Und mich im Schutz der Dunkelheit
And in the protection of darkness
Von meinen Fesseln befreit
Freed me from my chains
Gabst mir Asche auf die Haut
Gave me ashes on the skin
Für die Wunden Zauberkraut
For the wounds, magic herbs
Hast neun Welten überquert
You crossed nine worlds
Mich zurück zu dir geführt
Led me back to you
Mein reines Herz
My pure heart
(Hee-ehh-eh) Níu man ek heima, níu íviði
(Hee-ehh-eh) I remember nine at home, nine in the wilderness
Níu man ek heima, níu íviði
I remember nine at home, nine in the wilderness
Du gabst mir Hoffnung, nahmst den Schmerz
Me diste esperanza, quitaste el dolor
Gabst mir Träume und dein Herz
Me diste sueños y tu corazón
Doch erst die Schatten dieser Nacht
Pero solo las sombras de esta noche
Haben uns hierher gebracht
Nos han traído aquí
(Hee-ehh-eh) Níu man ek heima, níu íviði
(Hee-ehh-eh) Níu man ek heima, níu íviði
Níu man ek heima, níu íviði
Níu man ek heima, níu íviði
Mit Hexerei und einem Schwert
Con brujería y una espada
Hast du neun Welten überquert
Has cruzado nueve mundos
Und mich im Schutz der Dunkelheit
Y me liberaste de mis cadenas
Von meinen Fesseln befreit
En la protección de la oscuridad
Gabst mir Asche auf die Haut
Me diste cenizas en la piel
Für die Wunden Zauberkraut
Para las heridas, hierbas mágicas
Hast neun Welten überquert
Has cruzado nueve mundos
Mich zurück zu dir geführt
Me has llevado de vuelta a ti
Mein reines Herz
Mi corazón puro
(Hee-ehh-eh) Níu man ek heima, níu íviði
(Hee-ehh-eh) Níu man ek heima, níu íviði
Níu man ek heima, níu íviði
Níu man ek heima, níu íviði
Du gabst mir Hoffnung, nahmst den Schmerz
Mi hai dato speranza, hai preso il dolore
Gabst mir Träume und dein Herz
Mi hai dato sogni e il tuo cuore
Doch erst die Schatten dieser Nacht
Ma solo le ombre di questa notte
Haben uns hierher gebracht
Ci hanno portato qui
(Hee-ehh-eh) Níu man ek heima, níu íviði
(Hee-ehh-eh) Níu man ek heima, níu íviði
Níu man ek heima, níu íviði
Níu man ek heima, níu íviði
Mit Hexerei und einem Schwert
Con stregoneria e una spada
Hast du neun Welten überquert
Hai attraversato nove mondi
Und mich im Schutz der Dunkelheit
E mi hai liberato dalle mie catene
Von meinen Fesseln befreit
Nel riparo dell'oscurità
Gabst mir Asche auf die Haut
Mi hai dato cenere sulla pelle
Für die Wunden Zauberkraut
Per le ferite, erbe magiche
Hast neun Welten überquert
Hai attraversato nove mondi
Mich zurück zu dir geführt
Mi hai riportato da te
Mein reines Herz
Il mio cuore puro
(Hee-ehh-eh) Níu man ek heima, níu íviði
(Hee-ehh-eh) Níu man ek heima, níu íviði
Níu man ek heima, níu íviði
Níu man ek heima, níu íviði

Curiosités sur la chanson Neun Welten de Faun

Quand la chanson “Neun Welten” a-t-elle été lancée par Faun?
La chanson Neun Welten a été lancée en 2022, sur l’album “Pagan”.
Qui a composé la chanson “Neun Welten” de Faun?
La chanson “Neun Welten” de Faun a été composée par Adaya Lancha, Laura Fella, Niel Mitra, Oliver Pade, Ruediger Maul, Stephan Groth.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Faun

Autres artistes de Folk