A Chi

Al Jacobs, Giulio Rapetti, Jimmie Crane

Paroles Traduction

A chi sorriderò, se non a te?
A chi, se tu, tu non sei più qui?
Ormai, è finita, è finita tra di noi
Ma forse un po' della mia vita
È rimasta negli occhi tuoi

A chi io parlerò, se non a te?
A chi racconterò tutti i sogni miei?
Lo sai, m'hai fatto male lasciandomi solo così
Ma non importa, io ti aspetterò

A chi io parlerò, se non a te?
A chi racconterò tutti i sogni miei?
Lo sai, m'hai fatto male lasciandomi solo così
Ma non importa, io ti aspetterò

A chi sorriderò, se non a te?
À qui sourirai-je, si ce n'est à toi?
A chi, se tu, tu non sei più qui?
À qui, si toi, tu n'es plus ici?
Ormai, è finita, è finita tra di noi
Désormais, c'est fini, c'est fini entre nous
Ma forse un po' della mia vita
Mais peut-être qu'un peu de ma vie
È rimasta negli occhi tuoi
Est restée dans tes yeux
A chi io parlerò, se non a te?
À qui parlerai-je, si ce n'est à toi?
A chi racconterò tutti i sogni miei?
À qui raconterai-je tous mes rêves?
Lo sai, m'hai fatto male lasciandomi solo così
Tu sais, tu m'as fait du mal en me laissant seul comme ça
Ma non importa, io ti aspetterò
Mais peu importe, je t'attendrai
A chi io parlerò, se non a te?
À qui parlerai-je, si ce n'est à toi?
A chi racconterò tutti i sogni miei?
À qui raconterai-je tous mes rêves?
Lo sai, m'hai fatto male lasciandomi solo così
Tu sais, tu m'as fait du mal en me laissant seul comme ça
Ma non importa, io ti aspetterò
Mais peu importe, je t'attendrai
A chi sorriderò, se non a te?
Para quem eu vou sorrir, se não para você?
A chi, se tu, tu non sei più qui?
Para quem, se você, você não está mais aqui?
Ormai, è finita, è finita tra di noi
Agora, acabou, acabou entre nós
Ma forse un po' della mia vita
Mas talvez um pouco da minha vida
È rimasta negli occhi tuoi
Ficou nos seus olhos
A chi io parlerò, se non a te?
Para quem eu vou falar, se não para você?
A chi racconterò tutti i sogni miei?
Para quem vou contar todos os meus sonhos?
Lo sai, m'hai fatto male lasciandomi solo così
Você sabe, você me machucou me deixando sozinho assim
Ma non importa, io ti aspetterò
Mas não importa, eu vou te esperar
A chi io parlerò, se non a te?
Para quem eu vou falar, se não para você?
A chi racconterò tutti i sogni miei?
Para quem vou contar todos os meus sonhos?
Lo sai, m'hai fatto male lasciandomi solo così
Você sabe, você me machucou me deixando sozinho assim
Ma non importa, io ti aspetterò
Mas não importa, eu vou te esperar
A chi sorriderò, se non a te?
Who will I smile at, if not you?
A chi, se tu, tu non sei più qui?
Who, if you, you are no longer here?
Ormai, è finita, è finita tra di noi
Now, it's over, it's over between us
Ma forse un po' della mia vita
But maybe a bit of my life
È rimasta negli occhi tuoi
Is left in your eyes
A chi io parlerò, se non a te?
Who will I talk to, if not you?
A chi racconterò tutti i sogni miei?
Who will I tell all my dreams to?
Lo sai, m'hai fatto male lasciandomi solo così
You know, you hurt me by leaving me alone like this
Ma non importa, io ti aspetterò
But it doesn't matter, I will wait for you
A chi io parlerò, se non a te?
Who will I talk to, if not you?
A chi racconterò tutti i sogni miei?
Who will I tell all my dreams to?
Lo sai, m'hai fatto male lasciandomi solo così
You know, you hurt me by leaving me alone like this
Ma non importa, io ti aspetterò
But it doesn't matter, I will wait for you
A chi sorriderò, se non a te?
¿A quién sonreiré, si no a ti?
A chi, se tu, tu non sei più qui?
¿A quién, si tú, tú ya no estás aquí?
Ormai, è finita, è finita tra di noi
Ahora, se acabó, se acabó entre nosotros
Ma forse un po' della mia vita
Pero quizás un poco de mi vida
È rimasta negli occhi tuoi
Se quedó en tus ojos
A chi io parlerò, se non a te?
¿A quién hablaré, si no a ti?
A chi racconterò tutti i sogni miei?
¿A quién le contaré todos mis sueños?
Lo sai, m'hai fatto male lasciandomi solo così
Lo sabes, me has hecho daño dejándome solo así
Ma non importa, io ti aspetterò
Pero no importa, te esperaré
A chi io parlerò, se non a te?
¿A quién hablaré, si no a ti?
A chi racconterò tutti i sogni miei?
¿A quién le contaré todos mis sueños?
Lo sai, m'hai fatto male lasciandomi solo così
Lo sabes, me has hecho daño dejándome solo así
Ma non importa, io ti aspetterò
Pero no importa, te esperaré
A chi sorriderò, se non a te?
Wem werde ich lächeln, wenn nicht dir?
A chi, se tu, tu non sei più qui?
Wem, wenn du, du nicht mehr hier bist?
Ormai, è finita, è finita tra di noi
Jetzt ist es vorbei, es ist vorbei zwischen uns
Ma forse un po' della mia vita
Aber vielleicht ist ein wenig von meinem Leben
È rimasta negli occhi tuoi
In deinen Augen geblieben
A chi io parlerò, se non a te?
Mit wem werde ich sprechen, wenn nicht mit dir?
A chi racconterò tutti i sogni miei?
Wem werde ich all meine Träume erzählen?
Lo sai, m'hai fatto male lasciandomi solo così
Du weißt, du hast mir wehgetan, indem du mich so alleine gelassen hast
Ma non importa, io ti aspetterò
Aber es ist egal, ich werde auf dich warten
A chi io parlerò, se non a te?
Mit wem werde ich sprechen, wenn nicht mit dir?
A chi racconterò tutti i sogni miei?
Wem werde ich all meine Träume erzählen?
Lo sai, m'hai fatto male lasciandomi solo così
Du weißt, du hast mir wehgetan, indem du mich so alleine gelassen hast
Ma non importa, io ti aspetterò
Aber es ist egal, ich werde auf dich warten
A chi sorriderò, se non a te?
Kepada siapa aku akan tersenyum, jika bukan kepadamu?
A chi, se tu, tu non sei più qui?
Kepada siapa, jika kamu, kamu tidak ada lagi di sini?
Ormai, è finita, è finita tra di noi
Sekarang, sudah berakhir, sudah berakhir di antara kita
Ma forse un po' della mia vita
Tapi mungkin sedikit dari hidupku
È rimasta negli occhi tuoi
Masih tersisa di dalam matamu
A chi io parlerò, se non a te?
Kepada siapa aku akan berbicara, jika bukan kepadamu?
A chi racconterò tutti i sogni miei?
Kepada siapa aku akan menceritakan semua mimpi-mimpiku?
Lo sai, m'hai fatto male lasciandomi solo così
Kamu tahu, kamu telah menyakitiku dengan meninggalkanku sendiri seperti ini
Ma non importa, io ti aspetterò
Tapi tidak apa-apa, aku akan menunggumu
A chi io parlerò, se non a te?
Kepada siapa aku akan berbicara, jika bukan kepadamu?
A chi racconterò tutti i sogni miei?
Kepada siapa aku akan menceritakan semua mimpi-mimpiku?
Lo sai, m'hai fatto male lasciandomi solo così
Kamu tahu, kamu telah menyakitiku dengan meninggalkanku sendiri seperti ini
Ma non importa, io ti aspetterò
Tapi tidak apa-apa, aku akan menunggumu
A chi sorriderò, se non a te?
ฉันจะยิ้มให้ใครถ้าไม่ใช่เธอ?
A chi, se tu, tu non sei più qui?
ฉันจะยิ้มให้ใครถ้าเธอไม่อยู่ที่นี่อีกแล้ว?
Ormai, è finita, è finita tra di noi
ตอนนี้มันจบแล้ว จบระหว่างเรา
Ma forse un po' della mia vita
แต่บางทีส่วนหนึ่งของชีวิตฉัน
È rimasta negli occhi tuoi
ยังคงหลงเหลืออยู่ในดวงตาของเธอ
A chi io parlerò, se non a te?
ฉันจะพูดกับใครถ้าไม่ใช่เธอ?
A chi racconterò tutti i sogni miei?
ฉันจะเล่าฝันทั้งหมดของฉันให้ใครฟัง?
Lo sai, m'hai fatto male lasciandomi solo così
เธอรู้ การที่เธอทิ้งฉันไว้คนเดียวแบบนี้ทำให้ฉันเจ็บปวด
Ma non importa, io ti aspetterò
แต่ไม่เป็นไร ฉันจะรอเธอ
A chi io parlerò, se non a te?
ฉันจะพูดกับใครถ้าไม่ใช่เธอ?
A chi racconterò tutti i sogni miei?
ฉันจะเล่าฝันทั้งหมดของฉันให้ใครฟัง?
Lo sai, m'hai fatto male lasciandomi solo così
เธอรู้ การที่เธอทิ้งฉันไว้คนเดียวแบบนี้ทำให้ฉันเจ็บปวด
Ma non importa, io ti aspetterò
แต่ไม่เป็นไร ฉันจะรอเธอ
A chi sorriderò, se non a te?
我要对谁微笑,如果不是对你?
A chi, se tu, tu non sei più qui?
我要对谁,如果你,你不再在这里?
Ormai, è finita, è finita tra di noi
现在,一切都结束了,我们之间结束了
Ma forse un po' della mia vita
但也许我生命中的一部分
È rimasta negli occhi tuoi
还留在你的眼里
A chi io parlerò, se non a te?
我要对谁说话,如果不是对你?
A chi racconterò tutti i sogni miei?
我要向谁讲述我所有的梦想?
Lo sai, m'hai fatto male lasciandomi solo così
你知道,你这样让我独自一人,真的伤害了我
Ma non importa, io ti aspetterò
但没关系,我会等你
A chi io parlerò, se non a te?
我要对谁说话,如果不是对你?
A chi racconterò tutti i sogni miei?
我要向谁讲述我所有的梦想?
Lo sai, m'hai fatto male lasciandomi solo così
你知道,你这样让我独自一人,真的伤害了我
Ma non importa, io ti aspetterò
但没关系,我会等你

Curiosités sur la chanson A Chi de Fausto Leali

Sur quels albums la chanson “A Chi” a-t-elle été lancée par Fausto Leali?
Fausto Leali a lancé la chanson sur les albums “A Chi” en 1966, “I Grandi Successi” en 2007, et “Fausto Leali Concerto Dal Vivo” en 2010.
Qui a composé la chanson “A Chi” de Fausto Leali?
La chanson “A Chi” de Fausto Leali a été composée par Al Jacobs, Giulio Rapetti, Jimmie Crane.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Fausto Leali

Autres artistes de Romantic