Gernot Bronsert, Sebastian Szary, Boris Lauterbach, Martin Vandreier, Bjoern Warns
Mein Gott, ich wusste nicht, dass das 'ne Quizshow ist
Ich werd' 'n bisschen geil und krieg 'n bisschen Schiss
Was wohl die blonde Dralle von mir erwartet, Mann?
Ob ich die tollen Fragen auch brav erraten kann
Denn sie sucht händeringend nach deutschen Automarken
Sie will's zu Ende bringen, fängt an mich auszufragen
Und dazu lässt sie lässig noch ihre Hüften kreisen
Denn wir sollen richtig raten und ihre Brüste preisen
Ich kann nicht laufen, deshalb taumel' ich, taumel' ich
Ich will doch springen, aber ich trau' mich nicht, trau' mich nicht
Du bist viel stärker, bitte hau mich nicht, hau mich nicht
Lass mich hier bloß nicht hängen, sonst baumel' ich, baumel' ich
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Ranking and rating, history in the making, am Computer
Na na na na na na, na na na na na na
And masturbating, is she real oder faking, I'm a user
Na na na na na na, na na na na na na
Ich klick' die Maus und mich um meinen Verstand
Zieh' dich aus, ich brauch' nur eine Hand
Ich bin die Jury, du hast geil getanzt
Du wirst 'n Star, das hab' ich gleich erkannt
Oh Gott, oh Gott
Ich schau' auf deine Brüste
Igitt, igitt
Wenn meine Frau das wüsste
Du willst dafür ein paar Cent
Ich schenk' dir mein letztes Hemd
Wenn die Gedanken kommen, dann gehen sie nicht, gehen sie nicht
Sie haben mich fest im Griff und lähmen mich, lähmen mich
Ich kann nicht anders, denn ich quäle mich, quäle mich
Ich muss es wieder tun, doch schäme mich, schäme mich
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Ich hab' Geschmack
Ich kenn' mich aus mit Frauen
Ich brauch' ihnen nicht einmal in ihre Augen schauen
Es ist so einfach
Ja, manchmal glaub' ich's kaum
Mein ganzes Leben ist wie ein völlig versauter Traum
Oh Angelina, Rihanna, Jessica, Penélope
Alicia, Cameron, Jennifer, Paris und Beyoncé
Ich fühl' mich so unendlich männlich immer, wenn ich euch seh'
Am liebsten im Bikini oder aber oben ohne
Jetzt liegst du da und bist so echt, echt, echt
Oben ohne
Kommst mir so nah und mir wird schlecht, schlecht, schlecht
Oben ohne
Ich bin doch sonst so'n toller Hecht, Hecht, Hecht
Oben ohne
Du willst mich ganz, ich will nur weg, weg, weg
Oben ohne
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, zieh dir bitte etwas an
(Bettina) Bettina, pack deine Brüste ein
(Oben ohne)
Bettina, zieh dir bitte etwas an
(Oben ohne)
(Bettina) Bettina, pack deine Brüste ein
(Oben ohne)
Am liebsten im Bikini oder aber oben ohne
Mein Gott, ich wusste nicht, dass das 'ne Quizshow ist
Mon Dieu, je ne savais pas que c'était un jeu-questionnaire
Ich werd' 'n bisschen geil und krieg 'n bisschen Schiss
Je deviens un peu excité et j'ai un peu peur
Was wohl die blonde Dralle von mir erwartet, Mann?
Que veut donc de moi cette blonde pulpeuse, mec ?
Ob ich die tollen Fragen auch brav erraten kann
Si je peux répondre correctement à ces super questions
Denn sie sucht händeringend nach deutschen Automarken
Car elle cherche désespérément des marques de voitures allemandes
Sie will's zu Ende bringen, fängt an mich auszufragen
Elle veut aller jusqu'au bout, commence à me questionner
Und dazu lässt sie lässig noch ihre Hüften kreisen
Et en plus, elle fait tourner ses hanches avec désinvolture
Denn wir sollen richtig raten und ihre Brüste preisen
Car nous devons deviner correctement et louer ses seins
Ich kann nicht laufen, deshalb taumel' ich, taumel' ich
Je ne peux pas courir, alors je titube, je titube
Ich will doch springen, aber ich trau' mich nicht, trau' mich nicht
Je veux sauter, mais je n'ose pas, je n'ose pas
Du bist viel stärker, bitte hau mich nicht, hau mich nicht
Tu es beaucoup plus fort, s'il te plaît ne me frappe pas, ne me frappe pas
Lass mich hier bloß nicht hängen, sonst baumel' ich, baumel' ich
Ne me laisse pas pendre ici, sinon je balance, je balance
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, range tes seins
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, s'il te plaît, mets quelque chose
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, range tes seins
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, s'il te plaît, mets quelque chose
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, range tes seins
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, s'il te plaît, mets quelque chose
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, range tes seins
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, s'il te plaît, mets quelque chose
Ranking and rating, history in the making, am Computer
Classement et évaluation, histoire en cours de création, sur l'ordinateur
Na na na na na na, na na na na na na
Na na na na na na, na na na na na na
And masturbating, is she real oder faking, I'm a user
Et se masturber, est-elle réelle ou feinte, je suis un utilisateur
Na na na na na na, na na na na na na
Na na na na na na, na na na na na na
Ich klick' die Maus und mich um meinen Verstand
Je clique sur la souris et je perds la tête
Zieh' dich aus, ich brauch' nur eine Hand
Déshabille-toi, j'ai juste besoin d'une main
Ich bin die Jury, du hast geil getanzt
Je suis le jury, tu as bien dansé
Du wirst 'n Star, das hab' ich gleich erkannt
Tu vas devenir une star, je l'ai tout de suite reconnu
Oh Gott, oh Gott
Oh Dieu, oh Dieu
Ich schau' auf deine Brüste
Je regarde tes seins
Igitt, igitt
Beurk, beurk
Wenn meine Frau das wüsste
Si ma femme le savait
Du willst dafür ein paar Cent
Tu veux quelques centimes pour ça
Ich schenk' dir mein letztes Hemd
Je te donne ma dernière chemise
Wenn die Gedanken kommen, dann gehen sie nicht, gehen sie nicht
Quand les pensées viennent, elles ne partent pas, elles ne partent pas
Sie haben mich fest im Griff und lähmen mich, lähmen mich
Elles me tiennent fermement et me paralysent, me paralysent
Ich kann nicht anders, denn ich quäle mich, quäle mich
Je ne peux pas faire autrement, je me torture, je me torture
Ich muss es wieder tun, doch schäme mich, schäme mich
Je dois le refaire, mais j'ai honte, j'ai honte
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, range tes seins
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, s'il te plaît, mets quelque chose
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, range tes seins
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, s'il te plaît, mets quelque chose
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, range tes seins
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, s'il te plaît, mets quelque chose
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, range tes seins
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, s'il te plaît, mets quelque chose
Ich hab' Geschmack
J'ai du goût
Ich kenn' mich aus mit Frauen
Je m'y connais en femmes
Ich brauch' ihnen nicht einmal in ihre Augen schauen
Je n'ai même pas besoin de les regarder dans les yeux
Es ist so einfach
C'est si simple
Ja, manchmal glaub' ich's kaum
Oui, parfois je n'y crois pas
Mein ganzes Leben ist wie ein völlig versauter Traum
Ma vie entière est comme un rêve complètement dépravé
Oh Angelina, Rihanna, Jessica, Penélope
Oh Angelina, Rihanna, Jessica, Penélope
Alicia, Cameron, Jennifer, Paris und Beyoncé
Alicia, Cameron, Jennifer, Paris et Beyoncé
Ich fühl' mich so unendlich männlich immer, wenn ich euch seh'
Je me sens si infiniment masculin chaque fois que je vous vois
Am liebsten im Bikini oder aber oben ohne
De préférence en bikini ou bien topless
Jetzt liegst du da und bist so echt, echt, echt
Maintenant tu es là et tu es si réelle, réelle, réelle
Oben ohne
Topless
Kommst mir so nah und mir wird schlecht, schlecht, schlecht
Tu te rapproches de moi et je me sens mal, mal, mal
Oben ohne
Topless
Ich bin doch sonst so'n toller Hecht, Hecht, Hecht
Je suis d'habitude un si beau gosse, gosse, gosse
Oben ohne
Topless
Du willst mich ganz, ich will nur weg, weg, weg
Tu me veux tout entier, je veux juste partir, partir, partir
Oben ohne
Topless
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, range tes seins
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, s'il te plaît, mets quelque chose
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, range tes seins
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, s'il te plaît, mets quelque chose
(Bettina) Bettina, pack deine Brüste ein
(Bettina) Bettina, range tes seins
(Oben ohne)
(Topless)
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, s'il te plaît, mets quelque chose
(Oben ohne)
(Topless)
(Bettina) Bettina, pack deine Brüste ein
(Bettina) Bettina, range tes seins
(Oben ohne)
(Topless)
Am liebsten im Bikini oder aber oben ohne
De préférence en bikini ou bien topless
Mein Gott, ich wusste nicht, dass das 'ne Quizshow ist
Meu Deus, eu não sabia que isso era um show de perguntas
Ich werd' 'n bisschen geil und krieg 'n bisschen Schiss
Eu fico um pouco excitado e um pouco assustado
Was wohl die blonde Dralle von mir erwartet, Mann?
O que a loira voluptuosa espera de mim, cara?
Ob ich die tollen Fragen auch brav erraten kann
Se eu posso adivinhar corretamente as ótimas perguntas
Denn sie sucht händeringend nach deutschen Automarken
Porque ela está desesperadamente procurando por marcas de carros alemãs
Sie will's zu Ende bringen, fängt an mich auszufragen
Ela quer terminar isso, começa a me interrogar
Und dazu lässt sie lässig noch ihre Hüften kreisen
E ela ainda balança seus quadris casualmente
Denn wir sollen richtig raten und ihre Brüste preisen
Porque devemos adivinhar corretamente e elogiar seus seios
Ich kann nicht laufen, deshalb taumel' ich, taumel' ich
Eu não consigo correr, então eu cambaleio, cambaleio
Ich will doch springen, aber ich trau' mich nicht, trau' mich nicht
Eu quero pular, mas não tenho coragem, não tenho coragem
Du bist viel stärker, bitte hau mich nicht, hau mich nicht
Você é muito mais forte, por favor não me bata, não me bata
Lass mich hier bloß nicht hängen, sonst baumel' ich, baumel' ich
Não me deixe pendurado aqui, senão eu balanço, balanço
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, guarde seus seios
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, por favor, vista algo
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, guarde seus seios
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, por favor, vista algo
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, guarde seus seios
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, por favor, vista algo
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, guarde seus seios
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, por favor, vista algo
Ranking and rating, history in the making, am Computer
Classificação e avaliação, história em construção, no computador
Na na na na na na, na na na na na na
Na na na na na na, na na na na na na
And masturbating, is she real oder faking, I'm a user
E se masturbando, ela é real ou falsa, eu sou um usuário
Na na na na na na, na na na na na na
Na na na na na na, na na na na na na
Ich klick' die Maus und mich um meinen Verstand
Eu clico no mouse e perco a cabeça
Zieh' dich aus, ich brauch' nur eine Hand
Tire a roupa, eu só preciso de uma mão
Ich bin die Jury, du hast geil getanzt
Eu sou o júri, você dançou bem
Du wirst 'n Star, das hab' ich gleich erkannt
Você vai ser uma estrela, eu percebi imediatamente
Oh Gott, oh Gott
Oh Deus, oh Deus
Ich schau' auf deine Brüste
Eu estou olhando para seus seios
Igitt, igitt
Eca, eca
Wenn meine Frau das wüsste
Se minha esposa soubesse
Du willst dafür ein paar Cent
Você quer alguns centavos por isso
Ich schenk' dir mein letztes Hemd
Eu te dou minha última camisa
Wenn die Gedanken kommen, dann gehen sie nicht, gehen sie nicht
Quando os pensamentos vêm, eles não vão, não vão
Sie haben mich fest im Griff und lähmen mich, lähmen mich
Eles me têm em seu aperto e me paralisam, me paralisam
Ich kann nicht anders, denn ich quäle mich, quäle mich
Eu não posso fazer diferente, porque me torturo, me torturo
Ich muss es wieder tun, doch schäme mich, schäme mich
Eu tenho que fazer isso de novo, mas me envergonho, me envergonho
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, guarde seus seios
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, por favor, vista algo
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, guarde seus seios
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, por favor, vista algo
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, guarde seus seios
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, por favor, vista algo
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, guarde seus seios
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, por favor, vista algo
Ich hab' Geschmack
Eu tenho bom gosto
Ich kenn' mich aus mit Frauen
Eu sei sobre mulheres
Ich brauch' ihnen nicht einmal in ihre Augen schauen
Eu nem preciso olhar nos olhos delas
Es ist so einfach
É tão fácil
Ja, manchmal glaub' ich's kaum
Sim, às vezes mal posso acreditar
Mein ganzes Leben ist wie ein völlig versauter Traum
Minha vida inteira é como um sonho completamente sujo
Oh Angelina, Rihanna, Jessica, Penélope
Oh Angelina, Rihanna, Jessica, Penélope
Alicia, Cameron, Jennifer, Paris und Beyoncé
Alicia, Cameron, Jennifer, Paris e Beyoncé
Ich fühl' mich so unendlich männlich immer, wenn ich euch seh'
Eu me sinto tão infinitamente masculino sempre que vejo vocês
Am liebsten im Bikini oder aber oben ohne
De preferência de biquíni ou sem nada em cima
Jetzt liegst du da und bist so echt, echt, echt
Agora você está deitada lá e é tão real, real, real
Oben ohne
Sem nada em cima
Kommst mir so nah und mir wird schlecht, schlecht, schlecht
Você se aproxima de mim e eu me sinto mal, mal, mal
Oben ohne
Sem nada em cima
Ich bin doch sonst so'n toller Hecht, Hecht, Hecht
Eu sou normalmente um grande peixe, peixe, peixe
Oben ohne
Sem nada em cima
Du willst mich ganz, ich will nur weg, weg, weg
Você me quer todo, eu só quero ir embora, embora, embora
Oben ohne
Sem nada em cima
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, guarde seus seios
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, por favor, vista algo
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, guarde seus seios
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, por favor, vista algo
(Bettina) Bettina, pack deine Brüste ein
(Bettina) Bettina, guarde seus seios
(Oben ohne)
(Sem nada em cima)
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, por favor, vista algo
(Oben ohne)
(Sem nada em cima)
(Bettina) Bettina, pack deine Brüste ein
(Bettina) Bettina, guarde seus seios
(Oben ohne)
(Sem nada em cima)
Am liebsten im Bikini oder aber oben ohne
De preferência de biquíni ou sem nada em cima
Mein Gott, ich wusste nicht, dass das 'ne Quizshow ist
My God, I didn't know this was a quiz show
Ich werd' 'n bisschen geil und krieg 'n bisschen Schiss
I'm getting a bit horny and a bit scared
Was wohl die blonde Dralle von mir erwartet, Mann?
What does the blonde busty woman expect from me, man?
Ob ich die tollen Fragen auch brav erraten kann
Whether I can correctly guess the great questions
Denn sie sucht händeringend nach deutschen Automarken
Because she is desperately looking for German car brands
Sie will's zu Ende bringen, fängt an mich auszufragen
She wants to finish it, starts questioning me
Und dazu lässt sie lässig noch ihre Hüften kreisen
And she casually swings her hips
Denn wir sollen richtig raten und ihre Brüste preisen
Because we should guess correctly and praise her breasts
Ich kann nicht laufen, deshalb taumel' ich, taumel' ich
I can't walk, so I stagger, I stagger
Ich will doch springen, aber ich trau' mich nicht, trau' mich nicht
I want to jump, but I don't dare, I don't dare
Du bist viel stärker, bitte hau mich nicht, hau mich nicht
You are much stronger, please don't hit me, don't hit me
Lass mich hier bloß nicht hängen, sonst baumel' ich, baumel' ich
Don't leave me hanging here, or I'll dangle, I'll dangle
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, pack your breasts away
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, please put something on
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, pack your breasts away
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, please put something on
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, pack your breasts away
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, please put something on
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, pack your breasts away
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, please put something on
Ranking and rating, history in the making, am Computer
Ranking and rating, history in the making, on the computer
Na na na na na na, na na na na na na
Na na na na na na, na na na na na na
And masturbating, is she real oder faking, I'm a user
And masturbating, is she real or faking, I'm a user
Na na na na na na, na na na na na na
Na na na na na na, na na na na na na
Ich klick' die Maus und mich um meinen Verstand
I click the mouse and lose my mind
Zieh' dich aus, ich brauch' nur eine Hand
Take off your clothes, I only need one hand
Ich bin die Jury, du hast geil getanzt
I'm the jury, you danced sexy
Du wirst 'n Star, das hab' ich gleich erkannt
You'll be a star, I recognized it right away
Oh Gott, oh Gott
Oh God, oh God
Ich schau' auf deine Brüste
I'm looking at your breasts
Igitt, igitt
Yuck, yuck
Wenn meine Frau das wüsste
If my wife knew
Du willst dafür ein paar Cent
You want a few cents for it
Ich schenk' dir mein letztes Hemd
I'll give you my last shirt
Wenn die Gedanken kommen, dann gehen sie nicht, gehen sie nicht
When the thoughts come, they don't go, they don't go
Sie haben mich fest im Griff und lähmen mich, lähmen mich
They have me in their grip and paralyze me, paralyze me
Ich kann nicht anders, denn ich quäle mich, quäle mich
I can't help it, because I torment myself, torment myself
Ich muss es wieder tun, doch schäme mich, schäme mich
I have to do it again, but I'm ashamed, I'm ashamed
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, pack your breasts away
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, please put something on
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, pack your breasts away
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, please put something on
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, pack your breasts away
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, please put something on
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, pack your breasts away
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, please put something on
Ich hab' Geschmack
I have taste
Ich kenn' mich aus mit Frauen
I know about women
Ich brauch' ihnen nicht einmal in ihre Augen schauen
I don't even have to look into their eyes
Es ist so einfach
It's so easy
Ja, manchmal glaub' ich's kaum
Yes, sometimes I can hardly believe it
Mein ganzes Leben ist wie ein völlig versauter Traum
My whole life is like a completely dirty dream
Oh Angelina, Rihanna, Jessica, Penélope
Oh Angelina, Rihanna, Jessica, Penélope
Alicia, Cameron, Jennifer, Paris und Beyoncé
Alicia, Cameron, Jennifer, Paris and Beyoncé
Ich fühl' mich so unendlich männlich immer, wenn ich euch seh'
I feel so infinitely masculine whenever I see you
Am liebsten im Bikini oder aber oben ohne
Preferably in a bikini or topless
Jetzt liegst du da und bist so echt, echt, echt
Now you're lying there and you're so real, real, real
Oben ohne
Topless
Kommst mir so nah und mir wird schlecht, schlecht, schlecht
You come so close to me and I feel sick, sick, sick
Oben ohne
Topless
Ich bin doch sonst so'n toller Hecht, Hecht, Hecht
I'm usually such a great guy, guy, guy
Oben ohne
Topless
Du willst mich ganz, ich will nur weg, weg, weg
You want all of me, I just want to get away, away, away
Oben ohne
Topless
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, pack your breasts away
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, please put something on
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, pack your breasts away
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, please put something on
(Bettina) Bettina, pack deine Brüste ein
(Bettina) Bettina, pack your breasts away
(Oben ohne)
(Topless)
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, please put something on
(Oben ohne)
(Topless)
(Bettina) Bettina, pack deine Brüste ein
(Bettina) Bettina, pack your breasts away
(Oben ohne)
(Topless)
Am liebsten im Bikini oder aber oben ohne
Preferably in a bikini or topless
Mein Gott, ich wusste nicht, dass das 'ne Quizshow ist
Dios mío, no sabía que esto era un concurso de preguntas
Ich werd' 'n bisschen geil und krieg 'n bisschen Schiss
Me pongo un poco excitado y tengo un poco de miedo
Was wohl die blonde Dralle von mir erwartet, Mann?
¿Qué espera de mí la rubia voluptuosa, hombre?
Ob ich die tollen Fragen auch brav erraten kann
Si puedo adivinar correctamente las grandes preguntas
Denn sie sucht händeringend nach deutschen Automarken
Porque ella busca desesperadamente marcas de coches alemanas
Sie will's zu Ende bringen, fängt an mich auszufragen
Quiere terminarlo, empieza a interrogarme
Und dazu lässt sie lässig noch ihre Hüften kreisen
Y mientras tanto, deja que sus caderas giren con despreocupación
Denn wir sollen richtig raten und ihre Brüste preisen
Porque debemos adivinar correctamente y alabar sus pechos
Ich kann nicht laufen, deshalb taumel' ich, taumel' ich
No puedo correr, por eso tambaleo, tambaleo
Ich will doch springen, aber ich trau' mich nicht, trau' mich nicht
Quiero saltar, pero no me atrevo, no me atrevo
Du bist viel stärker, bitte hau mich nicht, hau mich nicht
Eres mucho más fuerte, por favor no me golpees, no me golpees
Lass mich hier bloß nicht hängen, sonst baumel' ich, baumel' ich
No me dejes colgado aquí, o me balancearé, me balancearé
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, guarda tus pechos
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, por favor, ponte algo de ropa
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, guarda tus pechos
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, por favor, ponte algo de ropa
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, guarda tus pechos
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, por favor, ponte algo de ropa
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, guarda tus pechos
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, por favor, ponte algo de ropa
Ranking and rating, history in the making, am Computer
Clasificación y valoración, historia en la creación, en la computadora
Na na na na na na, na na na na na na
Na na na na na na, na na na na na na
And masturbating, is she real oder faking, I'm a user
Y masturbándose, ¿es ella real o finge?, soy un usuario
Na na na na na na, na na na na na na
Na na na na na na, na na na na na na
Ich klick' die Maus und mich um meinen Verstand
Hago clic en el ratón y me vuelvo loco
Zieh' dich aus, ich brauch' nur eine Hand
Desnúdate, solo necesito una mano
Ich bin die Jury, du hast geil getanzt
Soy el jurado, has bailado genial
Du wirst 'n Star, das hab' ich gleich erkannt
Serás una estrella, lo supe de inmediato
Oh Gott, oh Gott
Oh Dios, oh Dios
Ich schau' auf deine Brüste
Estoy mirando tus pechos
Igitt, igitt
Igitt, igitt
Wenn meine Frau das wüsste
Si mi mujer lo supiera
Du willst dafür ein paar Cent
Quieres unos centavos por eso
Ich schenk' dir mein letztes Hemd
Te regalo mi última camisa
Wenn die Gedanken kommen, dann gehen sie nicht, gehen sie nicht
Cuando los pensamientos vienen, no se van, no se van
Sie haben mich fest im Griff und lähmen mich, lähmen mich
Me tienen firmemente agarrado y me paralizan, me paralizan
Ich kann nicht anders, denn ich quäle mich, quäle mich
No puedo hacer otra cosa, me torturo, me torturo
Ich muss es wieder tun, doch schäme mich, schäme mich
Tengo que hacerlo de nuevo, pero me avergüenzo, me avergüenzo
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, guarda tus pechos
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, por favor, ponte algo de ropa
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, guarda tus pechos
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, por favor, ponte algo de ropa
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, guarda tus pechos
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, por favor, ponte algo de ropa
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, guarda tus pechos
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, por favor, ponte algo de ropa
Ich hab' Geschmack
Tengo buen gusto
Ich kenn' mich aus mit Frauen
Sé de mujeres
Ich brauch' ihnen nicht einmal in ihre Augen schauen
No necesito mirarles a los ojos
Es ist so einfach
Es tan fácil
Ja, manchmal glaub' ich's kaum
Sí, a veces no puedo creerlo
Mein ganzes Leben ist wie ein völlig versauter Traum
Toda mi vida es como un sueño completamente pervertido
Oh Angelina, Rihanna, Jessica, Penélope
Oh Angelina, Rihanna, Jessica, Penélope
Alicia, Cameron, Jennifer, Paris und Beyoncé
Alicia, Cameron, Jennifer, Paris y Beyoncé
Ich fühl' mich so unendlich männlich immer, wenn ich euch seh'
Siempre me siento tan infinitamente masculino cuando os veo
Am liebsten im Bikini oder aber oben ohne
Preferiblemente en bikini o sin nada arriba
Jetzt liegst du da und bist so echt, echt, echt
Ahora estás ahí y eres tan real, real, real
Oben ohne
Sin nada arriba
Kommst mir so nah und mir wird schlecht, schlecht, schlecht
Te acercas tanto y me siento mal, mal, mal
Oben ohne
Sin nada arriba
Ich bin doch sonst so'n toller Hecht, Hecht, Hecht
Normalmente soy un gran tipo, tipo, tipo
Oben ohne
Sin nada arriba
Du willst mich ganz, ich will nur weg, weg, weg
Me quieres por completo, solo quiero irme, irme, irme
Oben ohne
Sin nada arriba
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, guarda tus pechos
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, por favor, ponte algo de ropa
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, guarda tus pechos
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, por favor, ponte algo de ropa
(Bettina) Bettina, pack deine Brüste ein
(Bettina) Bettina, guarda tus pechos
(Oben ohne)
(Sin nada arriba)
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, por favor, ponte algo de ropa
(Oben ohne)
(Sin nada arriba)
(Bettina) Bettina, pack deine Brüste ein
(Bettina) Bettina, guarda tus pechos
(Oben ohne)
(Sin nada arriba)
Am liebsten im Bikini oder aber oben ohne
Preferiblemente en bikini o sin nada arriba
Mein Gott, ich wusste nicht, dass das 'ne Quizshow ist
Mio Dio, non sapevo che fosse un quiz show
Ich werd' 'n bisschen geil und krieg 'n bisschen Schiss
Mi sto eccitando un po' e sto avendo un po' di paura
Was wohl die blonde Dralle von mir erwartet, Mann?
Chissà cosa si aspetta da me quella bionda prosperosa, uomo?
Ob ich die tollen Fragen auch brav erraten kann
Se posso indovinare correttamente tutte le fantastiche domande
Denn sie sucht händeringend nach deutschen Automarken
Perché sta cercando disperatamente marchi di auto tedeschi
Sie will's zu Ende bringen, fängt an mich auszufragen
Vuole portarlo a termine, inizia a interrogarmi
Und dazu lässt sie lässig noch ihre Hüften kreisen
E mentre fa questo, fa girare le sue anche con nonchalance
Denn wir sollen richtig raten und ihre Brüste preisen
Perché dovremmo indovinare correttamente e lodare il suo seno
Ich kann nicht laufen, deshalb taumel' ich, taumel' ich
Non riesco a correre, quindi barcollo, barcollo
Ich will doch springen, aber ich trau' mich nicht, trau' mich nicht
Voglio saltare, ma non oso, non oso
Du bist viel stärker, bitte hau mich nicht, hau mich nicht
Sei molto più forte, per favore non picchiarmi, non picchiarmi
Lass mich hier bloß nicht hängen, sonst baumel' ich, baumel' ich
Non lasciarmi qui da solo, altrimenti oscillo, oscillo
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, copri il tuo seno
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, per favore mettiti qualcosa
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, copri il tuo seno
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, per favore mettiti qualcosa
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, copri il tuo seno
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, per favore mettiti qualcosa
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, copri il tuo seno
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, per favore mettiti qualcosa
Ranking and rating, history in the making, am Computer
Classifiche e valutazioni, storia in divenire, al computer
Na na na na na na, na na na na na na
Na na na na na na, na na na na na na
And masturbating, is she real oder faking, I'm a user
E masturbazione, è reale o finge, sono un utente
Na na na na na na, na na na na na na
Na na na na na na, na na na na na na
Ich klick' die Maus und mich um meinen Verstand
Clicco il mouse e mi faccio perdere la testa
Zieh' dich aus, ich brauch' nur eine Hand
Spogliati, ho bisogno solo di una mano
Ich bin die Jury, du hast geil getanzt
Sono la giuria, hai ballato in modo eccitante
Du wirst 'n Star, das hab' ich gleich erkannt
Diventerai una star, l'ho capito subito
Oh Gott, oh Gott
Oh Dio, oh Dio
Ich schau' auf deine Brüste
Sto guardando il tuo seno
Igitt, igitt
Igitt, igitt
Wenn meine Frau das wüsste
Se mia moglie lo sapesse
Du willst dafür ein paar Cent
Vuoi qualche centesimo per questo
Ich schenk' dir mein letztes Hemd
Ti regalo la mia ultima camicia
Wenn die Gedanken kommen, dann gehen sie nicht, gehen sie nicht
Quando i pensieri arrivano, non se ne vanno, non se ne vanno
Sie haben mich fest im Griff und lähmen mich, lähmen mich
Mi hanno in pugno e mi paralizzano, mi paralizzano
Ich kann nicht anders, denn ich quäle mich, quäle mich
Non posso fare a meno di tormentarmi, tormentarmi
Ich muss es wieder tun, doch schäme mich, schäme mich
Devo farlo di nuovo, ma mi vergogno, mi vergogno
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, copri il tuo seno
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, per favore mettiti qualcosa
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, copri il tuo seno
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, per favore mettiti qualcosa
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, copri il tuo seno
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, per favore mettiti qualcosa
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, copri il tuo seno
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, per favore mettiti qualcosa
Ich hab' Geschmack
Ho gusto
Ich kenn' mich aus mit Frauen
So come trattare le donne
Ich brauch' ihnen nicht einmal in ihre Augen schauen
Non ho nemmeno bisogno di guardarle negli occhi
Es ist so einfach
È così facile
Ja, manchmal glaub' ich's kaum
Sì, a volte non ci credo
Mein ganzes Leben ist wie ein völlig versauter Traum
Tutta la mia vita è come un sogno completamente sporco
Oh Angelina, Rihanna, Jessica, Penélope
Oh Angelina, Rihanna, Jessica, Penélope
Alicia, Cameron, Jennifer, Paris und Beyoncé
Alicia, Cameron, Jennifer, Paris e Beyoncé
Ich fühl' mich so unendlich männlich immer, wenn ich euch seh'
Mi sento così infinitamente maschile ogni volta che vi vedo
Am liebsten im Bikini oder aber oben ohne
Preferibilmente in bikini o senza reggiseno
Jetzt liegst du da und bist so echt, echt, echt
Ora sei lì e sei così reale, reale, reale
Oben ohne
Senza reggiseno
Kommst mir so nah und mir wird schlecht, schlecht, schlecht
Mi vieni così vicina e mi sento male, male, male
Oben ohne
Senza reggiseno
Ich bin doch sonst so'n toller Hecht, Hecht, Hecht
Di solito sono un gran bel tipo, tipo, tipo
Oben ohne
Senza reggiseno
Du willst mich ganz, ich will nur weg, weg, weg
Mi vuoi tutto, io voglio solo andarmene, andarmene, andarmene
Oben ohne
Senza reggiseno
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, copri il tuo seno
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, per favore mettiti qualcosa
Bettina, pack deine Brüste ein
Bettina, copri il tuo seno
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, per favore mettiti qualcosa
(Bettina) Bettina, pack deine Brüste ein
(Bettina) Bettina, copri il tuo seno
(Oben ohne)
(Senza reggiseno)
Bettina, zieh dir bitte etwas an
Bettina, per favore mettiti qualcosa
(Oben ohne)
(Senza reggiseno)
(Bettina) Bettina, pack deine Brüste ein
(Bettina) Bettina, copri il tuo seno
(Oben ohne)
(Senza reggiseno)
Am liebsten im Bikini oder aber oben ohne
Preferibilmente in bikini o senza reggiseno