Arthur Teboul, Antoine Wilson, Clement Doumic, Raphael de Pressigny, Sebastien Wolf
Je t'aime fort
Et je veux te protéger, crois-moi
De ce que tu ne vois pas
Ce que tu n'sais pas encore
Je t'aime fort, mais je ne vois plus
Ne sais plus qui tu es, face à toi je suis perdu
Toi que je pensais
Connaître si bien
Je t'en prie
Reviens
Oui, je veux te protéger, crois-moi
Je t'aime fort
J'aimerais te prendre dans mes bras
Viens dans mes bras
Je t'aime fort mais je ne sais plus
Je vois plus qui tu es
Face à toi je suis perdu
Toi que je pensais connaître si bien
Je t'en prie
Je t'en prie
Reviens à la maison
Un jour de plus nous t'attendons
Ces liens que tu aimes
Ne sont rien que des chaînes
Mais moi aussi chéris leur âme
Je t'ai ressemblé à ton âge
Pris cent fois les corbeaux pour des cygnes
Vu les étoiles au fond de l'abîme
Comment te défaire de ces bijoux de fer
Je t'en prie, dis-moi
Où as-tu mal?
Je t'aime fort
Et je veux te protéger, crois-moi
De ce que tu ne vois pas
Ce que tu n'sais pas encore
Je t'aime fort mais je ne vois plus
Je sens plus qui tu es, face à toi je suis perdu
Toi que je pensais connaître si bien
Je t'en prie
Reviens
Je t'aime fort
Eu te amo muito
Et je veux te protéger, crois-moi
E eu quero te proteger, acredite em mim
De ce que tu ne vois pas
Do que você não vê
Ce que tu n'sais pas encore
O que você ainda não sabe
Je t'aime fort, mais je ne vois plus
Eu te amo muito, mas eu não vejo mais
Ne sais plus qui tu es, face à toi je suis perdu
Não sei mais quem você é, diante de você estou perdido
Toi que je pensais
Você que eu pensava
Connaître si bien
Conhecer tão bem
Je t'en prie
Por favor
Reviens
Volte
Oui, je veux te protéger, crois-moi
Sim, eu quero te proteger, acredite em mim
Je t'aime fort
Eu te amo muito
J'aimerais te prendre dans mes bras
Gostaria de te abraçar
Viens dans mes bras
Venha para meus braços
Je t'aime fort mais je ne sais plus
Eu te amo muito, mas eu não sei mais
Je vois plus qui tu es
Não vejo mais quem você é
Face à toi je suis perdu
Diante de você estou perdido
Toi que je pensais connaître si bien
Você que eu pensava conhecer tão bem
Je t'en prie
Por favor
Je t'en prie
Por favor
Reviens à la maison
Volte para casa
Un jour de plus nous t'attendons
Mais um dia estamos te esperando
Ces liens que tu aimes
Esses laços que você ama
Ne sont rien que des chaînes
Não são nada além de correntes
Mais moi aussi chéris leur âme
Mas eu também amo a alma deles
Je t'ai ressemblé à ton âge
Eu era como você na sua idade
Pris cent fois les corbeaux pour des cygnes
Tomei corvos por cisnes cem vezes
Vu les étoiles au fond de l'abîme
Vi as estrelas no fundo do abismo
Comment te défaire de ces bijoux de fer
Como se livrar dessas joias de ferro
Je t'en prie, dis-moi
Por favor, me diga
Où as-tu mal?
Onde você está machucado?
Je t'aime fort
Eu te amo muito
Et je veux te protéger, crois-moi
E eu quero te proteger, acredite em mim
De ce que tu ne vois pas
Do que você não vê
Ce que tu n'sais pas encore
O que você ainda não sabe
Je t'aime fort mais je ne vois plus
Eu te amo muito, mas eu não vejo mais
Je sens plus qui tu es, face à toi je suis perdu
Não sinto mais quem você é, diante de você estou perdido
Toi que je pensais connaître si bien
Você que eu pensava conhecer tão bem
Je t'en prie
Por favor
Reviens
Volte
Je t'aime fort
I love you deeply
Et je veux te protéger, crois-moi
And I want to protect you, believe me
De ce que tu ne vois pas
From what you do not see
Ce que tu n'sais pas encore
What you do not know yet
Je t'aime fort, mais je ne vois plus
I love you deeply, but I can no longer see
Ne sais plus qui tu es, face à toi je suis perdu
I no longer know who you are, in front of you I am lost
Toi que je pensais
You who I thought
Connaître si bien
I knew so well
Je t'en prie
I beg you
Reviens
Come back
Oui, je veux te protéger, crois-moi
Yes, I want to protect you, believe me
Je t'aime fort
I love you deeply
J'aimerais te prendre dans mes bras
I would like to hold you in my arms
Viens dans mes bras
Come into my arms
Je t'aime fort mais je ne sais plus
I love you deeply but I no longer know
Je vois plus qui tu es
I no longer see who you are
Face à toi je suis perdu
In front of you I am lost
Toi que je pensais connaître si bien
You who I thought I knew so well
Je t'en prie
I beg you
Je t'en prie
I beg you
Reviens à la maison
Come back home
Un jour de plus nous t'attendons
One more day we are waiting for you
Ces liens que tu aimes
These ties that you love
Ne sont rien que des chaînes
Are nothing but chains
Mais moi aussi chéris leur âme
But I too cherish their soul
Je t'ai ressemblé à ton âge
I resembled you at your age
Pris cent fois les corbeaux pour des cygnes
Mistook crows for swans a hundred times
Vu les étoiles au fond de l'abîme
Saw stars at the bottom of the abyss
Comment te défaire de ces bijoux de fer
How to get rid of these iron jewels
Je t'en prie, dis-moi
I beg you, tell me
Où as-tu mal?
Where does it hurt?
Je t'aime fort
I love you deeply
Et je veux te protéger, crois-moi
And I want to protect you, believe me
De ce que tu ne vois pas
From what you do not see
Ce que tu n'sais pas encore
What you do not know yet
Je t'aime fort mais je ne vois plus
I love you deeply but I can no longer see
Je sens plus qui tu es, face à toi je suis perdu
I no longer feel who you are, in front of you I am lost
Toi que je pensais connaître si bien
You who I thought I knew so well
Je t'en prie
I beg you
Reviens
Come back
Je t'aime fort
Te amo mucho
Et je veux te protéger, crois-moi
Y quiero protegerte, créeme
De ce que tu ne vois pas
De lo que no ves
Ce que tu n'sais pas encore
Lo que aún no sabes
Je t'aime fort, mais je ne vois plus
Te amo mucho, pero ya no veo
Ne sais plus qui tu es, face à toi je suis perdu
Ya no sé quién eres, frente a ti estoy perdido
Toi que je pensais
Tú que pensaba
Connaître si bien
Conocer tan bien
Je t'en prie
Te lo ruego
Reviens
Regresa
Oui, je veux te protéger, crois-moi
Sí, quiero protegerte, créeme
Je t'aime fort
Te amo mucho
J'aimerais te prendre dans mes bras
Me gustaría abrazarte
Viens dans mes bras
Ven a mis brazos
Je t'aime fort mais je ne sais plus
Te amo mucho pero ya no sé
Je vois plus qui tu es
Ya no veo quién eres
Face à toi je suis perdu
Frente a ti estoy perdido
Toi que je pensais connaître si bien
Tú que pensaba conocer tan bien
Je t'en prie
Te lo ruego
Je t'en prie
Te lo ruego
Reviens à la maison
Regresa a casa
Un jour de plus nous t'attendons
Un día más te esperamos
Ces liens que tu aimes
Estos lazos que amas
Ne sont rien que des chaînes
No son más que cadenas
Mais moi aussi chéris leur âme
Pero yo también quiero su alma
Je t'ai ressemblé à ton âge
Te parecías a mí a tu edad
Pris cent fois les corbeaux pour des cygnes
Tomé cien veces a los cuervos por cisnes
Vu les étoiles au fond de l'abîme
Vi las estrellas en el fondo del abismo
Comment te défaire de ces bijoux de fer
¿Cómo te deshaces de estas joyas de hierro?
Je t'en prie, dis-moi
Te lo ruego, dime
Où as-tu mal?
¿Dónde te duele?
Je t'aime fort
Te amo mucho
Et je veux te protéger, crois-moi
Y quiero protegerte, créeme
De ce que tu ne vois pas
De lo que no ves
Ce que tu n'sais pas encore
Lo que aún no sabes
Je t'aime fort mais je ne vois plus
Te amo mucho pero ya no veo
Je sens plus qui tu es, face à toi je suis perdu
Ya no siento quién eres, frente a ti estoy perdido
Toi que je pensais connaître si bien
Tú que pensaba conocer tan bien
Je t'en prie
Te lo ruego
Reviens
Regresa
Je t'aime fort
Ich liebe dich sehr
Et je veux te protéger, crois-moi
Und ich will dich beschützen, glaub mir
De ce que tu ne vois pas
Vor dem, was du nicht siehst
Ce que tu n'sais pas encore
Was du noch nicht weißt
Je t'aime fort, mais je ne vois plus
Ich liebe dich sehr, aber ich sehe nicht mehr
Ne sais plus qui tu es, face à toi je suis perdu
Weiß nicht mehr wer du bist, vor dir bin ich verloren
Toi que je pensais
Du, von dem ich dachte
Connaître si bien
Dich so gut zu kennen
Je t'en prie
Ich bitte dich
Reviens
Komm zurück
Oui, je veux te protéger, crois-moi
Ja, ich will dich beschützen, glaub mir
Je t'aime fort
Ich liebe dich sehr
J'aimerais te prendre dans mes bras
Ich würde dich gerne in meine Arme nehmen
Viens dans mes bras
Komm in meine Arme
Je t'aime fort mais je ne sais plus
Ich liebe dich sehr, aber ich weiß nicht mehr
Je vois plus qui tu es
Ich sehe nicht mehr wer du bist
Face à toi je suis perdu
Vor dir bin ich verloren
Toi que je pensais connaître si bien
Du, von dem ich dachte dich so gut zu kennen
Je t'en prie
Ich bitte dich
Je t'en prie
Ich bitte dich
Reviens à la maison
Komm zurück nach Hause
Un jour de plus nous t'attendons
Ein weiterer Tag, wir warten auf dich
Ces liens que tu aimes
Diese Bindungen, die du liebst
Ne sont rien que des chaînes
Sind nichts als Ketten
Mais moi aussi chéris leur âme
Aber auch ich schätze ihre Seele
Je t'ai ressemblé à ton âge
Ich habe dir in deinem Alter ähnlich gesehen
Pris cent fois les corbeaux pour des cygnes
Hundertmal die Raben für Schwäne gehalten
Vu les étoiles au fond de l'abîme
Die Sterne am Grund des Abgrunds gesehen
Comment te défaire de ces bijoux de fer
Wie kannst du dich von diesen Eisenjuwelen befreien
Je t'en prie, dis-moi
Bitte sag mir
Où as-tu mal?
Wo tut es weh?
Je t'aime fort
Ich liebe dich sehr
Et je veux te protéger, crois-moi
Und ich will dich beschützen, glaub mir
De ce que tu ne vois pas
Vor dem, was du nicht siehst
Ce que tu n'sais pas encore
Was du noch nicht weißt
Je t'aime fort mais je ne vois plus
Ich liebe dich sehr, aber ich sehe nicht mehr
Je sens plus qui tu es, face à toi je suis perdu
Ich fühle nicht mehr wer du bist, vor dir bin ich verloren
Toi que je pensais connaître si bien
Du, von dem ich dachte dich so gut zu kennen
Je t'en prie
Ich bitte dich
Reviens
Komm zurück
Je t'aime fort
Ti amo tanto
Et je veux te protéger, crois-moi
E voglio proteggerti, credimi
De ce que tu ne vois pas
Da ciò che non vedi
Ce que tu n'sais pas encore
Ciò che ancora non sai
Je t'aime fort, mais je ne vois plus
Ti amo tanto, ma non vedo più
Ne sais plus qui tu es, face à toi je suis perdu
Non so più chi sei, di fronte a te sono perso
Toi que je pensais
Tu che pensavo
Connaître si bien
Di conoscere così bene
Je t'en prie
Ti prego
Reviens
Torna
Oui, je veux te protéger, crois-moi
Sì, voglio proteggerti, credimi
Je t'aime fort
Ti amo tanto
J'aimerais te prendre dans mes bras
Vorrei prenderti tra le mie braccia
Viens dans mes bras
Vieni tra le mie braccia
Je t'aime fort mais je ne sais plus
Ti amo tanto ma non so più
Je vois plus qui tu es
Non vedo più chi sei
Face à toi je suis perdu
Di fronte a te sono perso
Toi que je pensais connaître si bien
Tu che pensavo di conoscere così bene
Je t'en prie
Ti prego
Je t'en prie
Ti prego
Reviens à la maison
Torna a casa
Un jour de plus nous t'attendons
Un altro giorno ti aspettiamo
Ces liens que tu aimes
Questi legami che ami
Ne sont rien que des chaînes
Non sono altro che catene
Mais moi aussi chéris leur âme
Ma anch'io amo la loro anima
Je t'ai ressemblé à ton âge
Ti ho somigliato alla tua età
Pris cent fois les corbeaux pour des cygnes
Preso cento volte i corvi per cigni
Vu les étoiles au fond de l'abîme
Visto le stelle nel fondo dell'abisso
Comment te défaire de ces bijoux de fer
Come liberarti di questi gioielli di ferro
Je t'en prie, dis-moi
Ti prego, dimmi
Où as-tu mal?
Dove ti fa male?
Je t'aime fort
Ti amo tanto
Et je veux te protéger, crois-moi
E voglio proteggerti, credimi
De ce que tu ne vois pas
Da ciò che non vedi
Ce que tu n'sais pas encore
Ciò che ancora non sai
Je t'aime fort mais je ne vois plus
Ti amo tanto ma non vedo più
Je sens plus qui tu es, face à toi je suis perdu
Non sento più chi sei, di fronte a te sono perso
Toi que je pensais connaître si bien
Tu che pensavo di conoscere così bene
Je t'en prie
Ti prego
Reviens
Torna