Oh, we are sensitive people
Afraid to say the wrong thing
So I walk home alone recalling everything
Whole conversations play by play
I thought by this age I'd always know what to say
But I've stopped making those conclusions
For all the nights that I've enjoyed
There's been a couple more that I've spent
Simply humbled by the void
And who did you think I was
When you first met me, moons ago?
When I wanted to kiss you forever
And babe, you wanted to take it slow
Take it slow, take it slow
Did I disappoint you? I'm pretty sure I did
You thought I was some kind of rock star
I was a nervous little kid
And I assumed you were someone I could lean myself upon
But with the blink of an eye, you were out the door, gone
So I've stopped making those conclusions
Thinking you could truly know someone
You peel a layer, find another
No, you're never really done
And who did I think you were
When we danced in the setting sun?
When you said that you'd love me forever
And I was getting ready to run
Ready to run, ready to run
And who did I think I was
As I narrowed in closer to the sun?
And perhaps I'll feel like this forever
I'm always ready to run
Ready to run, ready to run
Oh, it's already begun
I'm getting ready, ready to run
Oh, it's already begun
I'm getting ready, ready to run
Oh, it's already begun
I'm getting ready, ready to run
Oh, we are sensitive people
Oh, nous sommes des gens sensibles
Afraid to say the wrong thing
Effrayés à l'idée de dire la mauvaise chose
So I walk home alone recalling everything
Alors je rentre seul à la maison en me rappelant tout
Whole conversations play by play
Des conversations entières jouées scène par scène
I thought by this age I'd always know what to say
Je pensais qu'à cet âge, je saurais toujours quoi dire
But I've stopped making those conclusions
Mais j'ai arrêté de tirer ces conclusions
For all the nights that I've enjoyed
Pour toutes les nuits que j'ai appréciées
There's been a couple more that I've spent
Il y en a eu quelques autres que j'ai passées
Simply humbled by the void
Simplement humilié par le vide
And who did you think I was
Et qui pensais-tu que j'étais
When you first met me, moons ago?
Quand tu m'as rencontré pour la première fois, il y a des lunes ?
When I wanted to kiss you forever
Quand je voulais t'embrasser pour toujours
And babe, you wanted to take it slow
Et chérie, tu voulais prendre ton temps
Take it slow, take it slow
Prendre ton temps, prendre ton temps
Did I disappoint you? I'm pretty sure I did
T'ai-je déçu ? Je suis presque sûr que oui
You thought I was some kind of rock star
Tu pensais que j'étais une sorte de rock star
I was a nervous little kid
J'étais un petit garçon nerveux
And I assumed you were someone I could lean myself upon
Et je pensais que tu étais quelqu'un sur qui je pouvais compter
But with the blink of an eye, you were out the door, gone
Mais en un clin d'œil, tu étais partie, disparue
So I've stopped making those conclusions
Alors j'ai arrêté de tirer ces conclusions
Thinking you could truly know someone
Penser que tu peux vraiment connaître quelqu'un
You peel a layer, find another
Tu pèles une couche, tu en trouves une autre
No, you're never really done
Non, tu n'as jamais vraiment fini
And who did I think you were
Et qui pensais-je que tu étais
When we danced in the setting sun?
Quand nous avons dansé dans le soleil couchant ?
When you said that you'd love me forever
Quand tu as dit que tu m'aimerais pour toujours
And I was getting ready to run
Et que j'étais prêt à fuir
Ready to run, ready to run
Prêt à fuir, prêt à fuir
And who did I think I was
Et qui pensais-je que j'étais
As I narrowed in closer to the sun?
Alors que je me rapprochais de plus en plus du soleil ?
And perhaps I'll feel like this forever
Et peut-être que je me sentirai comme ça pour toujours
I'm always ready to run
Je suis toujours prêt à fuir
Ready to run, ready to run
Prêt à fuir, prêt à fuir
Oh, it's already begun
Oh, c'est déjà commencé
I'm getting ready, ready to run
Je me prépare, prêt à fuir
Oh, it's already begun
Oh, c'est déjà commencé
I'm getting ready, ready to run
Je me prépare, prêt à fuir
Oh, it's already begun
Oh, c'est déjà commencé
I'm getting ready, ready to run
Je me prépare, prêt à fuir
Oh, we are sensitive people
Oh, somos pessoas sensíveis
Afraid to say the wrong thing
Com medo de dizer a coisa errada
So I walk home alone recalling everything
Então eu caminho para casa sozinho, relembrando tudo
Whole conversations play by play
Conversas inteiras, passo a passo
I thought by this age I'd always know what to say
Eu pensei que nesta idade eu sempre saberia o que dizer
But I've stopped making those conclusions
Mas eu parei de fazer essas conclusões
For all the nights that I've enjoyed
Por todas as noites que eu aproveitei
There's been a couple more that I've spent
Houve algumas mais que eu passei
Simply humbled by the void
Simplesmente humilhado pelo vazio
And who did you think I was
E quem você pensou que eu era
When you first met me, moons ago?
Quando você me conheceu, luas atrás?
When I wanted to kiss you forever
Quando eu queria beijar você para sempre
And babe, you wanted to take it slow
E querida, você queria ir devagar
Take it slow, take it slow
Ir devagar, ir devagar
Did I disappoint you? I'm pretty sure I did
Eu te decepcionei? Tenho certeza que sim
You thought I was some kind of rock star
Você pensou que eu era algum tipo de rock star
I was a nervous little kid
Eu era um garoto nervoso
And I assumed you were someone I could lean myself upon
E eu assumi que você era alguém em quem eu poderia me apoiar
But with the blink of an eye, you were out the door, gone
Mas num piscar de olhos, você estava fora da porta, se foi
So I've stopped making those conclusions
Então eu parei de fazer essas conclusões
Thinking you could truly know someone
Pensando que você poderia realmente conhecer alguém
You peel a layer, find another
Você descasca uma camada, encontra outra
No, you're never really done
Não, você nunca realmente termina
And who did I think you were
E quem eu pensei que você era
When we danced in the setting sun?
Quando dançamos no pôr do sol?
When you said that you'd love me forever
Quando você disse que me amaria para sempre
And I was getting ready to run
E eu estava me preparando para correr
Ready to run, ready to run
Pronto para correr, pronto para correr
And who did I think I was
E quem eu pensei que eu era
As I narrowed in closer to the sun?
Enquanto eu me aproximava mais do sol?
And perhaps I'll feel like this forever
E talvez eu me sinta assim para sempre
I'm always ready to run
Estou sempre pronto para correr
Ready to run, ready to run
Pronto para correr, pronto para correr
Oh, it's already begun
Oh, já começou
I'm getting ready, ready to run
Estou me preparando, pronto para correr
Oh, it's already begun
Oh, já começou
I'm getting ready, ready to run
Estou me preparando, pronto para correr
Oh, it's already begun
Oh, já começou
I'm getting ready, ready to run
Estou me preparando, pronto para correr
Oh, we are sensitive people
Oh, somos personas sensibles
Afraid to say the wrong thing
Temerosos de decir lo incorrecto
So I walk home alone recalling everything
Así que camino a casa solo recordando todo
Whole conversations play by play
Conversaciones enteras, jugada por jugada
I thought by this age I'd always know what to say
Pensé que a esta edad siempre sabría qué decir
But I've stopped making those conclusions
Pero he dejado de hacer esas conclusiones
For all the nights that I've enjoyed
Por todas las noches que he disfrutado
There's been a couple more that I've spent
Ha habido un par más que he pasado
Simply humbled by the void
Simplemente humillado por el vacío
And who did you think I was
Y ¿quién creías que era yo
When you first met me, moons ago?
Cuando me conociste, hace lunas?
When I wanted to kiss you forever
Cuando quería besarte para siempre
And babe, you wanted to take it slow
Y cariño, tú querías ir despacio
Take it slow, take it slow
Ir despacio, ir despacio
Did I disappoint you? I'm pretty sure I did
¿Te decepcioné? Estoy bastante seguro de que sí
You thought I was some kind of rock star
Pensaste que era algún tipo de estrella de rock
I was a nervous little kid
Era un niño nervioso
And I assumed you were someone I could lean myself upon
Y asumí que eras alguien en quien podía apoyarme
But with the blink of an eye, you were out the door, gone
Pero en un abrir y cerrar de ojos, estabas fuera de la puerta, te habías ido
So I've stopped making those conclusions
Así que he dejado de hacer esas conclusiones
Thinking you could truly know someone
Pensando que realmente podrías conocer a alguien
You peel a layer, find another
Pelar una capa, encontrar otra
No, you're never really done
No, nunca realmente terminas
And who did I think you were
Y ¿quién creía que eras
When we danced in the setting sun?
Cuando bailamos en el sol poniente?
When you said that you'd love me forever
Cuando dijiste que me amarías para siempre
And I was getting ready to run
Y yo estaba listo para correr
Ready to run, ready to run
Listo para correr, listo para correr
And who did I think I was
Y ¿quién creía que era yo
As I narrowed in closer to the sun?
Mientras me acercaba más al sol?
And perhaps I'll feel like this forever
Y quizás me sienta así para siempre
I'm always ready to run
Siempre estoy listo para correr
Ready to run, ready to run
Listo para correr, listo para correr
Oh, it's already begun
Oh, ya ha comenzado
I'm getting ready, ready to run
Me estoy preparando, listo para correr
Oh, it's already begun
Oh, ya ha comenzado
I'm getting ready, ready to run
Me estoy preparando, listo para correr
Oh, it's already begun
Oh, ya ha comenzado
I'm getting ready, ready to run
Me estoy preparando, listo para correr
Oh, we are sensitive people
Oh, wir sind sensible Menschen
Afraid to say the wrong thing
Angst, das Falsche zu sagen
So I walk home alone recalling everything
Also gehe ich alleine nach Hause und erinnere mich an alles
Whole conversations play by play
Ganze Gespräche, Szene für Szene
I thought by this age I'd always know what to say
Ich dachte, in diesem Alter wüsste ich immer, was ich sagen soll
But I've stopped making those conclusions
Aber ich habe aufgehört, diese Schlüsse zu ziehen
For all the nights that I've enjoyed
Für all die Nächte, die ich genossen habe
There's been a couple more that I've spent
Gab es ein paar mehr, die ich verbracht habe
Simply humbled by the void
Einfach demütig vor der Leere
And who did you think I was
Und wer dachtest du, dass ich war
When you first met me, moons ago?
Als du mich vor Monden zum ersten Mal getroffen hast?
When I wanted to kiss you forever
Als ich dich für immer küssen wollte
And babe, you wanted to take it slow
Und Schatz, du wolltest es langsam angehen lassen
Take it slow, take it slow
Nimm es langsam, nimm es langsam
Did I disappoint you? I'm pretty sure I did
Habe ich dich enttäuscht? Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich es getan habe
You thought I was some kind of rock star
Du dachtest, ich wäre eine Art Rockstar
I was a nervous little kid
Ich war ein nervöses kleines Kind
And I assumed you were someone I could lean myself upon
Und ich nahm an, du wärst jemand, auf den ich mich stützen könnte
But with the blink of an eye, you were out the door, gone
Aber mit einem Augenzwinkern warst du aus der Tür, weg
So I've stopped making those conclusions
Also habe ich aufgehört, diese Schlüsse zu ziehen
Thinking you could truly know someone
Denken, dass du jemanden wirklich kennen könntest
You peel a layer, find another
Du schälst eine Schicht, findest eine andere
No, you're never really done
Nein, du bist nie wirklich fertig
And who did I think you were
Und wer dachte ich, dass du warst
When we danced in the setting sun?
Als wir im untergehenden Sonnenlicht tanzten?
When you said that you'd love me forever
Als du sagtest, dass du mich für immer lieben würdest
And I was getting ready to run
Und ich war bereit zu rennen
Ready to run, ready to run
Bereit zu rennen, bereit zu rennen
And who did I think I was
Und wer dachte ich, dass ich war
As I narrowed in closer to the sun?
Als ich mich der Sonne näherte?
And perhaps I'll feel like this forever
Und vielleicht werde ich mich immer so fühlen
I'm always ready to run
Ich bin immer bereit zu rennen
Ready to run, ready to run
Bereit zu rennen, bereit zu rennen
Oh, it's already begun
Oh, es hat schon begonnen
I'm getting ready, ready to run
Ich mache mich bereit, bereit zu rennen
Oh, it's already begun
Oh, es hat schon begonnen
I'm getting ready, ready to run
Ich mache mich bereit, bereit zu rennen
Oh, it's already begun
Oh, es hat schon begonnen
I'm getting ready, ready to run
Ich mache mich bereit, bereit zu rennen
Oh, we are sensitive people
Oh, siamo persone sensibili
Afraid to say the wrong thing
Spaventati a dire la cosa sbagliata
So I walk home alone recalling everything
Quindi torno a casa da solo ricordando tutto
Whole conversations play by play
Intere conversazioni, gioco per gioco
I thought by this age I'd always know what to say
Pensavo che a quest'età avrei sempre saputo cosa dire
But I've stopped making those conclusions
Ma ho smesso di fare quelle conclusioni
For all the nights that I've enjoyed
Per tutte le notti che ho goduto
There's been a couple more that I've spent
Ce ne sono state un paio in più che ho passato
Simply humbled by the void
Semplicemente umiliato dal vuoto
And who did you think I was
E chi pensavi che fossi
When you first met me, moons ago?
Quando mi hai incontrato per la prima volta, lune fa?
When I wanted to kiss you forever
Quando volevo baciarti per sempre
And babe, you wanted to take it slow
E tesoro, volevi andarci piano
Take it slow, take it slow
Andarci piano, andarci piano
Did I disappoint you? I'm pretty sure I did
Ti ho deluso? Sono abbastanza sicuro di sì
You thought I was some kind of rock star
Pensavi che fossi una sorta di rock star
I was a nervous little kid
Ero un ragazzino nervoso
And I assumed you were someone I could lean myself upon
E ho pensato che tu fossi qualcuno su cui poter contare
But with the blink of an eye, you were out the door, gone
Ma in un batter d'occhio, eri fuori dalla porta, sparita
So I've stopped making those conclusions
Quindi ho smesso di fare quelle conclusioni
Thinking you could truly know someone
Pensando che potessi davvero conoscere qualcuno
You peel a layer, find another
Sbucci un strato, ne trovi un altro
No, you're never really done
No, non hai mai realmente finito
And who did I think you were
E chi pensavo che fossi
When we danced in the setting sun?
Quando abbiamo ballato al tramonto?
When you said that you'd love me forever
Quando hai detto che mi avresti amato per sempre
And I was getting ready to run
E io mi stavo preparando a scappare
Ready to run, ready to run
Pronto a scappare, pronto a scappare
And who did I think I was
E chi pensavo di essere
As I narrowed in closer to the sun?
Mentre mi avvicinavo sempre più al sole?
And perhaps I'll feel like this forever
E forse mi sentirò così per sempre
I'm always ready to run
Sono sempre pronto a scappare
Ready to run, ready to run
Pronto a scappare, pronto a scappare
Oh, it's already begun
Oh, è già iniziato
I'm getting ready, ready to run
Mi sto preparando, pronto a scappare
Oh, it's already begun
Oh, è già iniziato
I'm getting ready, ready to run
Mi sto preparando, pronto a scappare
Oh, it's already begun
Oh, è già iniziato
I'm getting ready, ready to run
Mi sto preparando, pronto a scappare