Todo Azul do Mar

Ronaldo Bastos, Flavio Venturini

Paroles Traduction

Foi assim, como ver o mar
A primeira vez que meus olhos
Se viram no seu olhar
Não tive a intenção de me apaixonar
Mera distração e já era
Momento de se gostar

Quando eu dei por mim nem tentei fugir
Do visgo que me prendeu dentro do seu olhar
Quando eu mergulhei no azul do mar
Sabia que era amor e vinha pra ficar

Daria pra pintar todo azul do céu
Dava pra encher o universo da vida que eu quis pra mim

Tudo que eu fiz foi me confessar
Escravo do seu amor, livre pra amar
Quando eu mergulhei fundo nesse olhar
Fui dono do mar azul, de todo azul do mar

Foi assim, como ver o mar
Foi a primeira vez que eu vi o mar
Daria pra beber todo azul do mar
Onda que vem azul, todo azul do mar

Foi quando mergulhei no azul do mar
Daria pra beber todo azul do mar
Foi quando mergulhei no azul do mar

Foi assim, como ver o mar
C'était ainsi, comme voir la mer
A primeira vez que meus olhos
La première fois que mes yeux
Se viram no seu olhar
Se sont vus dans ton regard
Não tive a intenção de me apaixonar
Je n'avais pas l'intention de tomber amoureux
Mera distração e já era
Une simple distraction et c'était déjà
Momento de se gostar
Le moment d'aimer
Quando eu dei por mim nem tentei fugir
Quand je me suis rendu compte, je n'ai même pas essayé de fuir
Do visgo que me prendeu dentro do seu olhar
De la glu qui m'a retenu dans ton regard
Quando eu mergulhei no azul do mar
Quand j'ai plongé dans le bleu de la mer
Sabia que era amor e vinha pra ficar
Je savais que c'était de l'amour et qu'il était là pour rester
Daria pra pintar todo azul do céu
Je pourrais peindre tout le bleu du ciel
Dava pra encher o universo da vida que eu quis pra mim
Je pourrais remplir l'univers de la vie que je voulais pour moi
Tudo que eu fiz foi me confessar
Tout ce que j'ai fait, c'était me confesser
Escravo do seu amor, livre pra amar
Esclave de ton amour, libre d'aimer
Quando eu mergulhei fundo nesse olhar
Quand j'ai plongé profondément dans ce regard
Fui dono do mar azul, de todo azul do mar
Je suis devenu le maître de la mer bleue, de tout le bleu de la mer
Foi assim, como ver o mar
C'était ainsi, comme voir la mer
Foi a primeira vez que eu vi o mar
C'était la première fois que je voyais la mer
Daria pra beber todo azul do mar
Je pourrais boire tout le bleu de la mer
Onda que vem azul, todo azul do mar
La vague qui vient bleue, tout le bleu de la mer
Foi quando mergulhei no azul do mar
C'était quand j'ai plongé dans le bleu de la mer
Daria pra beber todo azul do mar
Je pourrais boire tout le bleu de la mer
Foi quando mergulhei no azul do mar
C'était quand j'ai plongé dans le bleu de la mer
Foi assim, como ver o mar
It was like seeing the sea
A primeira vez que meus olhos
The first time my eyes
Se viram no seu olhar
Saw themselves in your gaze
Não tive a intenção de me apaixonar
I didn't mean to fall in love
Mera distração e já era
Just a distraction and it was already
Momento de se gostar
A moment to like each other
Quando eu dei por mim nem tentei fugir
When I realized, I didn't even try to escape
Do visgo que me prendeu dentro do seu olhar
From the glue that trapped me in your gaze
Quando eu mergulhei no azul do mar
When I dove into the blue sea
Sabia que era amor e vinha pra ficar
I knew it was love and it was here to stay
Daria pra pintar todo azul do céu
I could paint the entire blue sky
Dava pra encher o universo da vida que eu quis pra mim
I could fill the universe with the life I wanted for myself
Tudo que eu fiz foi me confessar
All I did was confess
Escravo do seu amor, livre pra amar
Slave to your love, free to love
Quando eu mergulhei fundo nesse olhar
When I dove deep into that gaze
Fui dono do mar azul, de todo azul do mar
I was the owner of the blue sea, of all the blue sea
Foi assim, como ver o mar
It was like seeing the sea
Foi a primeira vez que eu vi o mar
It was the first time I saw the sea
Daria pra beber todo azul do mar
I could drink all the blue sea
Onda que vem azul, todo azul do mar
Wave that comes blue, all the blue sea
Foi quando mergulhei no azul do mar
It was when I dove into the blue sea
Daria pra beber todo azul do mar
I could drink all the blue sea
Foi quando mergulhei no azul do mar
It was when I dove into the blue sea
Foi assim, como ver o mar
Así fue, como ver el mar
A primeira vez que meus olhos
La primera vez que mis ojos
Se viram no seu olhar
Se vieron en tu mirada
Não tive a intenção de me apaixonar
No tenía la intención de enamorarme
Mera distração e já era
Mera distracción y ya era
Momento de se gostar
Momento de gustarse
Quando eu dei por mim nem tentei fugir
Cuando me di cuenta ni intenté huir
Do visgo que me prendeu dentro do seu olhar
Del visgo que me atrapó dentro de tu mirada
Quando eu mergulhei no azul do mar
Cuando me sumergí en el azul del mar
Sabia que era amor e vinha pra ficar
Sabía que era amor y venía para quedarse
Daria pra pintar todo azul do céu
Podría pintar todo el azul del cielo
Dava pra encher o universo da vida que eu quis pra mim
Podría llenar el universo de la vida que quería para mí
Tudo que eu fiz foi me confessar
Todo lo que hice fue confesarme
Escravo do seu amor, livre pra amar
Esclavo de tu amor, libre para amar
Quando eu mergulhei fundo nesse olhar
Cuando me sumergí profundamente en esa mirada
Fui dono do mar azul, de todo azul do mar
Fui dueño del mar azul, de todo el azul del mar
Foi assim, como ver o mar
Así fue, como ver el mar
Foi a primeira vez que eu vi o mar
Fue la primera vez que vi el mar
Daria pra beber todo azul do mar
Podría beber todo el azul del mar
Onda que vem azul, todo azul do mar
Ola que viene azul, todo el azul del mar
Foi quando mergulhei no azul do mar
Fue cuando me sumergí en el azul del mar
Daria pra beber todo azul do mar
Podría beber todo el azul del mar
Foi quando mergulhei no azul do mar
Fue cuando me sumergí en el azul del mar
Foi assim, como ver o mar
So war es, als würde man das Meer sehen
A primeira vez que meus olhos
Das erste Mal, dass meine Augen
Se viram no seu olhar
Sich in deinem Blick sahen
Não tive a intenção de me apaixonar
Ich hatte nicht die Absicht, mich zu verlieben
Mera distração e já era
Nur eine Ablenkung und schon war es
Momento de se gostar
Zeit, sich zu mögen
Quando eu dei por mim nem tentei fugir
Als ich es bemerkte, versuchte ich nicht einmal zu fliehen
Do visgo que me prendeu dentro do seu olhar
Vom Leim, der mich in deinem Blick gefangen hielt
Quando eu mergulhei no azul do mar
Als ich in das Blau des Meeres tauchte
Sabia que era amor e vinha pra ficar
Wusste ich, dass es Liebe war und sie kam, um zu bleiben
Daria pra pintar todo azul do céu
Es würde reichen, den ganzen Himmel blau zu malen
Dava pra encher o universo da vida que eu quis pra mim
Es würde reichen, das Universum mit dem Leben zu füllen, das ich für mich wollte
Tudo que eu fiz foi me confessar
Alles, was ich tat, war, mich zu bekennen
Escravo do seu amor, livre pra amar
Sklave deiner Liebe, frei zu lieben
Quando eu mergulhei fundo nesse olhar
Als ich tief in diesen Blick tauchte
Fui dono do mar azul, de todo azul do mar
War ich der Besitzer des blauen Meeres, des gesamten blauen Meeres
Foi assim, como ver o mar
So war es, als würde man das Meer sehen
Foi a primeira vez que eu vi o mar
Es war das erste Mal, dass ich das Meer sah
Daria pra beber todo azul do mar
Es würde reichen, das ganze Blau des Meeres zu trinken
Onda que vem azul, todo azul do mar
Welle, die blau kommt, das ganze Blau des Meeres
Foi quando mergulhei no azul do mar
Es war, als ich in das Blau des Meeres tauchte
Daria pra beber todo azul do mar
Es würde reichen, das ganze Blau des Meeres zu trinken
Foi quando mergulhei no azul do mar
Es war, als ich in das Blau des Meeres tauchte
Foi assim, como ver o mar
È stato così, come vedere il mare
A primeira vez que meus olhos
La prima volta che i miei occhi
Se viram no seu olhar
Si sono visti nel tuo sguardo
Não tive a intenção de me apaixonar
Non avevo intenzione di innamorarmi
Mera distração e já era
Mera distrazione e già era
Momento de se gostar
Momento di piacersi
Quando eu dei por mim nem tentei fugir
Quando mi sono reso conto non ho nemmeno cercato di fuggire
Do visgo que me prendeu dentro do seu olhar
Dalla vischiosità che mi ha intrappolato dentro il tuo sguardo
Quando eu mergulhei no azul do mar
Quando mi sono immerso nel blu del mare
Sabia que era amor e vinha pra ficar
Sapevo che era amore e che sarebbe rimasto
Daria pra pintar todo azul do céu
Sarebbe possibile dipingere tutto il blu del cielo
Dava pra encher o universo da vida que eu quis pra mim
Sarebbe possibile riempire l'universo della vita che ho voluto per me
Tudo que eu fiz foi me confessar
Tutto quello che ho fatto è stato confessarmi
Escravo do seu amor, livre pra amar
Schiavo del tuo amore, libero di amare
Quando eu mergulhei fundo nesse olhar
Quando mi sono immerso profondamente in quello sguardo
Fui dono do mar azul, de todo azul do mar
Sono diventato padrone del mare blu, di tutto il blu del mare
Foi assim, como ver o mar
È stato così, come vedere il mare
Foi a primeira vez que eu vi o mar
È stata la prima volta che ho visto il mare
Daria pra beber todo azul do mar
Sarebbe possibile bere tutto il blu del mare
Onda que vem azul, todo azul do mar
Onda che viene blu, tutto il blu del mare
Foi quando mergulhei no azul do mar
È stato quando mi sono immerso nel blu del mare
Daria pra beber todo azul do mar
Sarebbe possibile bere tutto il blu del mare
Foi quando mergulhei no azul do mar
È stato quando mi sono immerso nel blu del mare

Curiosités sur la chanson Todo Azul do Mar de Flávio Venturini

Qui a composé la chanson “Todo Azul do Mar” de Flávio Venturini?
La chanson “Todo Azul do Mar” de Flávio Venturini a été composée par Ronaldo Bastos, Flavio Venturini.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Flávio Venturini

Autres artistes de MPB