Soleil d'hiver sous le parasol
J'ai la tête à l'envers plongé dans l'alcool
Elle me regarde insensible
J'ai passé plusieurs jours sans sortir
J'ai plagié tous les rappeurs il reste qui à copier?
Trop de messages privés dont je suis passé à côté
Trop de peuples infortunés
Je vis dans le faux au bord du vrai
Je ne crois plus aux espions j'avance sur son dossier
Au rythme des questions je prends les rennes
Je suis dans le système au bord des lèvres
Rester dans les temps c'est plus dur que d'le perdre
Visage pâle dans le noir
Mascara sans espoir
Ne laisse le choix
Elle me porte dans son coffre
Attaché, je suis kidnappé de force
Elle a joué sur mes points faibles
Quand je suis ailleurs dans l'erreur
Dans des gamberges de rappeur
Syndrome de Stockholm
Attaché de force, elle cache trésor
C'est une anémone, j'tiens plus debout
I say I love you quand je suis ré-bou, oh
Les années passent et nos défauts s'accumulent on s'oubliera dans les pauses
J'ai crû éternellement pouvoir me suffire de l'eau du parfum des roses
Qui a raison on n'fait que se renvoyer nos différences et nos fautes
On s'expose, dans la pénombre au fond du cinéma je m'ennuie ferme
À la recherche de nouvelles aventures avant l'hiver
Changer les choses ici ça parait impossible
On rêve de migrer ailleurs pour redémarrer nos vies
Tout est absurde je passe le temps
Je laisse mes démons faire taire mes anges
J'me range dans ses bras sous un cadenas comme un kappa
Elle me porte dans son coffre
Attaché, je suis kidnappé de force
Elle a joué sur mes points faibles
Quand je suis ailleurs dans l'erreur
Dans des gamberges de rappeur
Syndrome de Stockholm
Attaché de force, elle cache trésor
C'est une anémone, j'tiens plus debout
I say I love you quand je suis ré-bou, oh
Soleil d'hiver sous le parasol
Sol de inverno sob o guarda-sol
J'ai la tête à l'envers plongé dans l'alcool
Minha cabeça está de cabeça para baixo, mergulhada no álcool
Elle me regarde insensible
Ela me olha insensível
J'ai passé plusieurs jours sans sortir
Passei vários dias sem sair
J'ai plagié tous les rappeurs il reste qui à copier?
Eu plagiei todos os rappers, quem resta para copiar?
Trop de messages privés dont je suis passé à côté
Muitas mensagens privadas que eu perdi
Trop de peuples infortunés
Muitos povos desafortunados
Je vis dans le faux au bord du vrai
Vivo na falsidade à beira da verdade
Je ne crois plus aux espions j'avance sur son dossier
Não acredito mais em espiões, estou avançando em seu caso
Au rythme des questions je prends les rennes
No ritmo das perguntas, eu tomo as rédeas
Je suis dans le système au bord des lèvres
Estou no sistema à beira dos lábios
Rester dans les temps c'est plus dur que d'le perdre
Ficar no tempo é mais difícil do que perdê-lo
Visage pâle dans le noir
Rosto pálido no escuro
Mascara sans espoir
Máscara sem esperança
Ne laisse le choix
Não deixe a escolha
Elle me porte dans son coffre
Ela me carrega em seu porta-malas
Attaché, je suis kidnappé de force
Amarrado, sou sequestrado à força
Elle a joué sur mes points faibles
Ela jogou com meus pontos fracos
Quand je suis ailleurs dans l'erreur
Quando estou em outro lugar no erro
Dans des gamberges de rappeur
Em devaneios de rapper
Syndrome de Stockholm
Síndrome de Estocolmo
Attaché de force, elle cache trésor
Amarrado à força, ela esconde tesouro
C'est une anémone, j'tiens plus debout
É uma anêmona, não consigo mais ficar de pé
I say I love you quand je suis ré-bou, oh
Eu digo eu te amo quando estou bêbado, oh
Les années passent et nos défauts s'accumulent on s'oubliera dans les pauses
Os anos passam e nossos defeitos se acumulam, vamos nos esquecer nas pausas
J'ai crû éternellement pouvoir me suffire de l'eau du parfum des roses
Acreditei eternamente que poderia me contentar com a água do perfume das rosas
Qui a raison on n'fait que se renvoyer nos différences et nos fautes
Quem está certo, só estamos jogando nossas diferenças e nossos erros
On s'expose, dans la pénombre au fond du cinéma je m'ennuie ferme
Nos expomos, na penumbra no fundo do cinema, estou entediado
À la recherche de nouvelles aventures avant l'hiver
Em busca de novas aventuras antes do inverno
Changer les choses ici ça parait impossible
Mudar as coisas aqui parece impossível
On rêve de migrer ailleurs pour redémarrer nos vies
Sonhamos em migrar para outro lugar para recomeçar nossas vidas
Tout est absurde je passe le temps
Tudo é absurdo, eu passo o tempo
Je laisse mes démons faire taire mes anges
Deixo meus demônios silenciarem meus anjos
J'me range dans ses bras sous un cadenas comme un kappa
Eu me aconchego em seus braços sob um cadeado como um kappa
Elle me porte dans son coffre
Ela me carrega em seu porta-malas
Attaché, je suis kidnappé de force
Amarrado, sou sequestrado à força
Elle a joué sur mes points faibles
Ela jogou com meus pontos fracos
Quand je suis ailleurs dans l'erreur
Quando estou em outro lugar no erro
Dans des gamberges de rappeur
Em devaneios de rapper
Syndrome de Stockholm
Síndrome de Estocolmo
Attaché de force, elle cache trésor
Amarrado à força, ela esconde tesouro
C'est une anémone, j'tiens plus debout
É uma anêmona, não consigo mais ficar de pé
I say I love you quand je suis ré-bou, oh
Eu digo eu te amo quando estou bêbado, oh
Soleil d'hiver sous le parasol
Winter sun under the parasol
J'ai la tête à l'envers plongé dans l'alcool
I'm upside down, drowned in alcohol
Elle me regarde insensible
She looks at me, unfeeling
J'ai passé plusieurs jours sans sortir
I've spent several days without going out
J'ai plagié tous les rappeurs il reste qui à copier?
I've plagiarized all the rappers, who's left to copy?
Trop de messages privés dont je suis passé à côté
Too many private messages I've missed
Trop de peuples infortunés
Too many unfortunate people
Je vis dans le faux au bord du vrai
I live in the fake on the edge of the real
Je ne crois plus aux espions j'avance sur son dossier
I no longer believe in spies, I'm working on her file
Au rythme des questions je prends les rennes
At the rhythm of the questions, I take the reins
Je suis dans le système au bord des lèvres
I'm in the system on the edge of the lips
Rester dans les temps c'est plus dur que d'le perdre
Staying on time is harder than losing it
Visage pâle dans le noir
Pale face in the dark
Mascara sans espoir
Hopeless mascara
Ne laisse le choix
Don't leave a choice
Elle me porte dans son coffre
She carries me in her trunk
Attaché, je suis kidnappé de force
Tied up, I'm kidnapped by force
Elle a joué sur mes points faibles
She played on my weaknesses
Quand je suis ailleurs dans l'erreur
When I'm elsewhere in error
Dans des gamberges de rappeur
In a rapper's daydreams
Syndrome de Stockholm
Stockholm syndrome
Attaché de force, elle cache trésor
Tied up by force, she hides treasure
C'est une anémone, j'tiens plus debout
She's an anemone, I can't stand up anymore
I say I love you quand je suis ré-bou, oh
I say I love you when I'm wasted, oh
Les années passent et nos défauts s'accumulent on s'oubliera dans les pauses
The years pass and our faults accumulate, we'll forget each other during the breaks
J'ai crû éternellement pouvoir me suffire de l'eau du parfum des roses
I thought I could eternally suffice with the water of the perfume of roses
Qui a raison on n'fait que se renvoyer nos différences et nos fautes
Who's right, we just throw our differences and faults at each other
On s'expose, dans la pénombre au fond du cinéma je m'ennuie ferme
We expose ourselves, in the gloom at the back of the cinema I'm bored stiff
À la recherche de nouvelles aventures avant l'hiver
Looking for new adventures before winter
Changer les choses ici ça parait impossible
Changing things here seems impossible
On rêve de migrer ailleurs pour redémarrer nos vies
We dream of migrating elsewhere to restart our lives
Tout est absurde je passe le temps
Everything is absurd, I pass the time
Je laisse mes démons faire taire mes anges
I let my demons silence my angels
J'me range dans ses bras sous un cadenas comme un kappa
I take shelter in her arms under a padlock like a kappa
Elle me porte dans son coffre
She carries me in her trunk
Attaché, je suis kidnappé de force
Tied up, I'm kidnapped by force
Elle a joué sur mes points faibles
She played on my weaknesses
Quand je suis ailleurs dans l'erreur
When I'm elsewhere in error
Dans des gamberges de rappeur
In a rapper's daydreams
Syndrome de Stockholm
Stockholm syndrome
Attaché de force, elle cache trésor
Tied up by force, she hides treasure
C'est une anémone, j'tiens plus debout
She's an anemone, I can't stand up anymore
I say I love you quand je suis ré-bou, oh
I say I love you when I'm wasted, oh
Soleil d'hiver sous le parasol
Sol de invierno bajo el parasol
J'ai la tête à l'envers plongé dans l'alcool
Tengo la cabeza al revés sumergida en alcohol
Elle me regarde insensible
Ella me mira insensible
J'ai passé plusieurs jours sans sortir
He pasado varios días sin salir
J'ai plagié tous les rappeurs il reste qui à copier?
He plagiado a todos los raperos, ¿quién queda por copiar?
Trop de messages privés dont je suis passé à côté
Demasiados mensajes privados que he pasado por alto
Trop de peuples infortunés
Demasiados pueblos desafortunados
Je vis dans le faux au bord du vrai
Vivo en la falsedad al borde de la verdad
Je ne crois plus aux espions j'avance sur son dossier
Ya no creo en los espías, avanzo en su expediente
Au rythme des questions je prends les rennes
Al ritmo de las preguntas, tomo las riendas
Je suis dans le système au bord des lèvres
Estoy en el sistema al borde de los labios
Rester dans les temps c'est plus dur que d'le perdre
Mantenerse al día es más difícil que perderlo
Visage pâle dans le noir
Cara pálida en la oscuridad
Mascara sans espoir
Máscara sin esperanza
Ne laisse le choix
No dejes la elección
Elle me porte dans son coffre
Ella me lleva en su maletero
Attaché, je suis kidnappé de force
Atado, soy secuestrado a la fuerza
Elle a joué sur mes points faibles
Ella ha jugado con mis puntos débiles
Quand je suis ailleurs dans l'erreur
Cuando estoy en otro lugar en el error
Dans des gamberges de rappeur
En las cavilaciones de un rapero
Syndrome de Stockholm
Síndrome de Estocolmo
Attaché de force, elle cache trésor
Atado a la fuerza, ella esconde un tesoro
C'est une anémone, j'tiens plus debout
Es una anémona, ya no puedo mantenerme en pie
I say I love you quand je suis ré-bou, oh
Digo te amo cuando estoy borracho, oh
Les années passent et nos défauts s'accumulent on s'oubliera dans les pauses
Los años pasan y nuestros defectos se acumulan, nos olvidaremos en los descansos
J'ai crû éternellement pouvoir me suffire de l'eau du parfum des roses
Creí eternamente poder contentarme con el agua del perfume de las rosas
Qui a raison on n'fait que se renvoyer nos différences et nos fautes
Quién tiene razón, solo nos devolvemos nuestras diferencias y nuestros errores
On s'expose, dans la pénombre au fond du cinéma je m'ennuie ferme
Nos exponemos, en la penumbra en el fondo del cine me aburro mucho
À la recherche de nouvelles aventures avant l'hiver
En busca de nuevas aventuras antes del invierno
Changer les choses ici ça parait impossible
Cambiar las cosas aquí parece imposible
On rêve de migrer ailleurs pour redémarrer nos vies
Soñamos con migrar a otro lugar para reiniciar nuestras vidas
Tout est absurde je passe le temps
Todo es absurdo, paso el tiempo
Je laisse mes démons faire taire mes anges
Dejo que mis demonios silencien a mis ángeles
J'me range dans ses bras sous un cadenas comme un kappa
Me acomodo en sus brazos bajo un candado como un kappa
Elle me porte dans son coffre
Ella me lleva en su maletero
Attaché, je suis kidnappé de force
Atado, soy secuestrado a la fuerza
Elle a joué sur mes points faibles
Ella ha jugado con mis puntos débiles
Quand je suis ailleurs dans l'erreur
Cuando estoy en otro lugar en el error
Dans des gamberges de rappeur
En las cavilaciones de un rapero
Syndrome de Stockholm
Síndrome de Estocolmo
Attaché de force, elle cache trésor
Atado a la fuerza, ella esconde un tesoro
C'est une anémone, j'tiens plus debout
Es una anémona, ya no puedo mantenerme en pie
I say I love you quand je suis ré-bou, oh
Digo te amo cuando estoy borracho, oh
Soleil d'hiver sous le parasol
Winter Sonne unter dem Sonnenschirm
J'ai la tête à l'envers plongé dans l'alcool
Ich habe den Kopf verkehrt herum, getaucht in Alkohol
Elle me regarde insensible
Sie schaut mich gefühllos an
J'ai passé plusieurs jours sans sortir
Ich habe mehrere Tage ohne Ausgehen verbracht
J'ai plagié tous les rappeurs il reste qui à copier?
Ich habe alle Rapper plagiiert, wer bleibt noch zu kopieren?
Trop de messages privés dont je suis passé à côté
Zu viele private Nachrichten, an denen ich vorbeigegangen bin
Trop de peuples infortunés
Zu viele unglückliche Völker
Je vis dans le faux au bord du vrai
Ich lebe in der Falschheit am Rande der Wahrheit
Je ne crois plus aux espions j'avance sur son dossier
Ich glaube nicht mehr an Spione, ich arbeite an ihrer Akte
Au rythme des questions je prends les rennes
Im Rhythmus der Fragen übernehme ich die Zügel
Je suis dans le système au bord des lèvres
Ich bin im System am Rande der Lippen
Rester dans les temps c'est plus dur que d'le perdre
In der Zeit zu bleiben ist schwieriger als sie zu verlieren
Visage pâle dans le noir
Blasses Gesicht im Dunkeln
Mascara sans espoir
Hoffnungslose Mascara
Ne laisse le choix
Lass die Wahl nicht zu
Elle me porte dans son coffre
Sie trägt mich in ihrem Kofferraum
Attaché, je suis kidnappé de force
Gefesselt, ich werde gegen meinen Willen entführt
Elle a joué sur mes points faibles
Sie hat meine Schwachstellen ausgenutzt
Quand je suis ailleurs dans l'erreur
Wenn ich woanders im Irrtum bin
Dans des gamberges de rappeur
In den Gedanken eines Rappers
Syndrome de Stockholm
Stockholm-Syndrom
Attaché de force, elle cache trésor
Mit Gewalt gefesselt, verbirgt sie einen Schatz
C'est une anémone, j'tiens plus debout
Sie ist eine Anemone, ich kann nicht mehr stehen
I say I love you quand je suis ré-bou, oh
Ich sage Ich liebe dich, wenn ich betrunken bin, oh
Les années passent et nos défauts s'accumulent on s'oubliera dans les pauses
Die Jahre vergehen und unsere Fehler häufen sich, wir werden uns in den Pausen vergessen
J'ai crû éternellement pouvoir me suffire de l'eau du parfum des roses
Ich dachte ewig, ich könnte mich mit dem Duft von Rosenwasser zufrieden geben
Qui a raison on n'fait que se renvoyer nos différences et nos fautes
Wer hat recht, wir werfen uns nur unsere Unterschiede und Fehler vor
On s'expose, dans la pénombre au fond du cinéma je m'ennuie ferme
Wir setzen uns aus, in der Dunkelheit am Ende des Kinos langweile ich mich zu Tode
À la recherche de nouvelles aventures avant l'hiver
Auf der Suche nach neuen Abenteuern vor dem Winter
Changer les choses ici ça parait impossible
Hier scheint es unmöglich, Dinge zu ändern
On rêve de migrer ailleurs pour redémarrer nos vies
Wir träumen davon, anderswohin zu migrieren, um unser Leben neu zu starten
Tout est absurde je passe le temps
Alles ist absurd, ich vertreibe die Zeit
Je laisse mes démons faire taire mes anges
Ich lasse meine Dämonen meine Engel zum Schweigen bringen
J'me range dans ses bras sous un cadenas comme un kappa
Ich lege mich in ihre Arme unter einem Vorhängeschloss wie ein Kappa
Elle me porte dans son coffre
Sie trägt mich in ihrem Kofferraum
Attaché, je suis kidnappé de force
Gefesselt, ich werde gegen meinen Willen entführt
Elle a joué sur mes points faibles
Sie hat meine Schwachstellen ausgenutzt
Quand je suis ailleurs dans l'erreur
Wenn ich woanders im Irrtum bin
Dans des gamberges de rappeur
In den Gedanken eines Rappers
Syndrome de Stockholm
Stockholm-Syndrom
Attaché de force, elle cache trésor
Mit Gewalt gefesselt, verbirgt sie einen Schatz
C'est une anémone, j'tiens plus debout
Sie ist eine Anemone, ich kann nicht mehr stehen
I say I love you quand je suis ré-bou, oh
Ich sage Ich liebe dich, wenn ich betrunken bin, oh
Soleil d'hiver sous le parasol
Sole d'inverno sotto l'ombrellone
J'ai la tête à l'envers plongé dans l'alcool
Ho la testa capovolta immersa nell'alcool
Elle me regarde insensible
Lei mi guarda insensibile
J'ai passé plusieurs jours sans sortir
Sono passati diversi giorni senza uscire
J'ai plagié tous les rappeurs il reste qui à copier?
Ho plagiato tutti i rapper, chi resta da copiare?
Trop de messages privés dont je suis passé à côté
Troppi messaggi privati a cui non ho prestato attenzione
Trop de peuples infortunés
Troppi popoli sfortunati
Je vis dans le faux au bord du vrai
Vivo nel falso al bordo del vero
Je ne crois plus aux espions j'avance sur son dossier
Non credo più agli spioni, procedo con il suo dossier
Au rythme des questions je prends les rennes
Al ritmo delle domande prendo le redini
Je suis dans le système au bord des lèvres
Sono nel sistema al bordo delle labbra
Rester dans les temps c'est plus dur que d'le perdre
Rimanere nel tempo è più difficile che perderlo
Visage pâle dans le noir
Viso pallido nel buio
Mascara sans espoir
Mascara senza speranza
Ne laisse le choix
Non lascia scelta
Elle me porte dans son coffre
Lei mi porta nel suo bagagliaio
Attaché, je suis kidnappé de force
Legato, sono stato rapito con la forza
Elle a joué sur mes points faibles
Ha giocato sui miei punti deboli
Quand je suis ailleurs dans l'erreur
Quando sono altrove nell'errore
Dans des gamberges de rappeur
In pensieri da rapper
Syndrome de Stockholm
Sindrome di Stoccolma
Attaché de force, elle cache trésor
Legato con la forza, nasconde un tesoro
C'est une anémone, j'tiens plus debout
È un'anemone, non riesco più a stare in piedi
I say I love you quand je suis ré-bou, oh
Dico ti amo quando sono ubriaco, oh
Les années passent et nos défauts s'accumulent on s'oubliera dans les pauses
Gli anni passano e i nostri difetti si accumulano, ci dimenticheremo nelle pause
J'ai crû éternellement pouvoir me suffire de l'eau du parfum des roses
Ho creduto eternamente di potermi accontentare dell'acqua del profumo delle rose
Qui a raison on n'fait que se renvoyer nos différences et nos fautes
Chi ha ragione, ci rimandiamo solo le nostre differenze e i nostri errori
On s'expose, dans la pénombre au fond du cinéma je m'ennuie ferme
Ci esponiamo, nell'oscurità in fondo al cinema mi annoio a morte
À la recherche de nouvelles aventures avant l'hiver
Alla ricerca di nuove avventure prima dell'inverno
Changer les choses ici ça parait impossible
Cambiare le cose qui sembra impossibile
On rêve de migrer ailleurs pour redémarrer nos vies
Sogniamo di migrare altrove per ricominciare le nostre vite
Tout est absurde je passe le temps
Tutto è assurdo, passo il tempo
Je laisse mes démons faire taire mes anges
Lascio i miei demoni far tacere i miei angeli
J'me range dans ses bras sous un cadenas comme un kappa
Mi rifugio tra le sue braccia sotto un lucchetto come un kappa
Elle me porte dans son coffre
Lei mi porta nel suo bagagliaio
Attaché, je suis kidnappé de force
Legato, sono stato rapito con la forza
Elle a joué sur mes points faibles
Ha giocato sui miei punti deboli
Quand je suis ailleurs dans l'erreur
Quando sono altrove nell'errore
Dans des gamberges de rappeur
In pensieri da rapper
Syndrome de Stockholm
Sindrome di Stoccolma
Attaché de force, elle cache trésor
Legato con la forza, nasconde un tesoro
C'est une anémone, j'tiens plus debout
È un'anemone, non riesco più a stare in piedi
I say I love you quand je suis ré-bou, oh
Dico ti amo quando sono ubriaco, oh