Coco

FOY VANCE

Paroles Traduction

Coco, what do you know?
Do you know that the hills are covered in snow
Where does it come from and where does it go
Tell me do you know, Coco?

Coco, what do you know?
Do you know why the workmen are digging that hole?
Making a mess of every single road
Tell me do you know, Coco?

You don't know where the whales go in the water
You don't know why in space there's no such thing as time
But you know every girl is someone's daughter
And your daddy must be proud
Well I'd be proud if you were mine

Coco, what do you know?
Do you know all about the trains of old?
Well they only moved when they burned up coal
Tell me do you know, Coco?

You don't know where the whales go in the water
You don't know why in space there's no such thing as time
But you know every girl is someone's daughter
And your daddy must be proud
Well I'd be proud if you were mine

You don't know where the whales go in the water
You don't know why in space there's no such thing as time
But you know every girl is someone's daughter
And your daddy must be proud
As I'd be proud if you were mine

Coco, what do you know?
Do you know what happens to your very soul?
Where does it come from
Where does it go
Tell me do you know, Coco?

Coco, what do you know?
Coco, que sais-tu ?
Do you know that the hills are covered in snow
Sais-tu que les collines sont couvertes de neige
Where does it come from and where does it go
D'où vient-elle et où va-t-elle
Tell me do you know, Coco?
Dis-moi ce que tu sais, Coco ?
Coco, what do you know?
Coco, que sais-tu ?
Do you know why the workmen are digging that hole?
Sais-tu pourquoi les ouvriers creusent ce trou ?
Making a mess of every single road
Faisant un gâchis de chaque route
Tell me do you know, Coco?
Dis-moi ce que tu sais, Coco ?
You don't know where the whales go in the water
Tu ne sais pas où vont les baleines dans l'eau
You don't know why in space there's no such thing as time
Tu ne sais pas pourquoi dans l'espace il n'y a pas de temps
But you know every girl is someone's daughter
Mais tu sais que chaque fille est la fille de quelqu'un
And your daddy must be proud
Et ton papa doit être fier
Well I'd be proud if you were mine
Eh bien, je serais fier si tu étais la mienne
Coco, what do you know?
Coco, que sais-tu ?
Do you know all about the trains of old?
Sais-tu tout sur les anciens trains ?
Well they only moved when they burned up coal
Eh bien, ils ne bougeaient que lorsqu'ils brûlaient du charbon
Tell me do you know, Coco?
Dis-moi ce que tu sais, Coco ?
You don't know where the whales go in the water
Tu ne sais pas où vont les baleines dans l'eau
You don't know why in space there's no such thing as time
Tu ne sais pas pourquoi dans l'espace il n'y a pas de temps
But you know every girl is someone's daughter
Mais tu sais que chaque fille est la fille de quelqu'un
And your daddy must be proud
Et ton papa doit être fier
Well I'd be proud if you were mine
Eh bien, je serais fier si tu étais la mienne
You don't know where the whales go in the water
Tu ne sais pas où vont les baleines dans l'eau
You don't know why in space there's no such thing as time
Tu ne sais pas pourquoi dans l'espace il n'y a pas de temps
But you know every girl is someone's daughter
Mais tu sais que chaque fille est la fille de quelqu'un
And your daddy must be proud
Et ton papa doit être fier
As I'd be proud if you were mine
Comme je serais fier si tu étais la mienne
Coco, what do you know?
Coco, que sais-tu ?
Do you know what happens to your very soul?
Sais-tu ce qui arrive à ton âme ?
Where does it come from
D'où vient-elle
Where does it go
Où va-t-elle
Tell me do you know, Coco?
Dis-moi ce que tu sais, Coco ?
Coco, what do you know?
Coco, o que você sabe?
Do you know that the hills are covered in snow
Você sabe que as colinas estão cobertas de neve
Where does it come from and where does it go
De onde ela vem e para onde vai
Tell me do you know, Coco?
Me diga, você sabe, Coco?
Coco, what do you know?
Coco, o que você sabe?
Do you know why the workmen are digging that hole?
Você sabe por que os trabalhadores estão cavando aquele buraco?
Making a mess of every single road
Fazendo uma bagunça em todas as estradas
Tell me do you know, Coco?
Me diga, você sabe, Coco?
You don't know where the whales go in the water
Você não sabe para onde as baleias vão na água
You don't know why in space there's no such thing as time
Você não sabe por que no espaço não existe tal coisa como tempo
But you know every girl is someone's daughter
Mas você sabe que toda menina é filha de alguém
And your daddy must be proud
E seu pai deve estar orgulhoso
Well I'd be proud if you were mine
Bem, eu estaria orgulhoso se você fosse minha
Coco, what do you know?
Coco, o que você sabe?
Do you know all about the trains of old?
Você sabe tudo sobre os trens antigos?
Well they only moved when they burned up coal
Bem, eles só se moviam quando queimavam carvão
Tell me do you know, Coco?
Me diga, você sabe, Coco?
You don't know where the whales go in the water
Você não sabe para onde as baleias vão na água
You don't know why in space there's no such thing as time
Você não sabe por que no espaço não existe tal coisa como tempo
But you know every girl is someone's daughter
Mas você sabe que toda menina é filha de alguém
And your daddy must be proud
E seu pai deve estar orgulhoso
Well I'd be proud if you were mine
Bem, eu estaria orgulhoso se você fosse minha
You don't know where the whales go in the water
Você não sabe para onde as baleias vão na água
You don't know why in space there's no such thing as time
Você não sabe por que no espaço não existe tal coisa como tempo
But you know every girl is someone's daughter
Mas você sabe que toda menina é filha de alguém
And your daddy must be proud
E seu pai deve estar orgulhoso
As I'd be proud if you were mine
Como eu estaria orgulhoso se você fosse minha
Coco, what do you know?
Coco, o que você sabe?
Do you know what happens to your very soul?
Você sabe o que acontece com a sua própria alma?
Where does it come from
De onde ela vem
Where does it go
Para onde ela vai
Tell me do you know, Coco?
Me diga, você sabe, Coco?
Coco, what do you know?
Coco, ¿qué sabes?
Do you know that the hills are covered in snow
¿Sabes que las colinas están cubiertas de nieve?
Where does it come from and where does it go
¿De dónde viene y a dónde va?
Tell me do you know, Coco?
Dime, ¿lo sabes, Coco?
Coco, what do you know?
Coco, ¿qué sabes?
Do you know why the workmen are digging that hole?
¿Sabes por qué los obreros están cavando ese agujero?
Making a mess of every single road
Haciendo un desastre en cada camino
Tell me do you know, Coco?
Dime, ¿lo sabes, Coco?
You don't know where the whales go in the water
No sabes a dónde van las ballenas en el agua
You don't know why in space there's no such thing as time
No sabes por qué en el espacio no existe el tiempo
But you know every girl is someone's daughter
Pero sabes que cada chica es hija de alguien
And your daddy must be proud
Y tu papá debe estar orgulloso
Well I'd be proud if you were mine
Bueno, yo estaría orgulloso si fueras mía
Coco, what do you know?
Coco, ¿qué sabes?
Do you know all about the trains of old?
¿Sabes todo sobre los trenes antiguos?
Well they only moved when they burned up coal
Bueno, solo se movían cuando quemaban carbón
Tell me do you know, Coco?
Dime, ¿lo sabes, Coco?
You don't know where the whales go in the water
No sabes a dónde van las ballenas en el agua
You don't know why in space there's no such thing as time
No sabes por qué en el espacio no existe el tiempo
But you know every girl is someone's daughter
Pero sabes que cada chica es hija de alguien
And your daddy must be proud
Y tu papá debe estar orgulloso
Well I'd be proud if you were mine
Bueno, yo estaría orgulloso si fueras mía
You don't know where the whales go in the water
No sabes a dónde van las ballenas en el agua
You don't know why in space there's no such thing as time
No sabes por qué en el espacio no existe el tiempo
But you know every girl is someone's daughter
Pero sabes que cada chica es hija de alguien
And your daddy must be proud
Y tu papá debe estar orgulloso
As I'd be proud if you were mine
Como yo estaría orgulloso si fueras mía
Coco, what do you know?
Coco, ¿qué sabes?
Do you know what happens to your very soul?
¿Sabes qué le pasa a tu alma?
Where does it come from
¿De dónde viene?
Where does it go
¿A dónde va?
Tell me do you know, Coco?
Dime, ¿lo sabes, Coco?
Coco, what do you know?
Coco, was weißt du?
Do you know that the hills are covered in snow
Weißt du, dass die Hügel mit Schnee bedeckt sind?
Where does it come from and where does it go
Woher kommt es und wohin geht es?
Tell me do you know, Coco?
Sag mir, weißt du es, Coco?
Coco, what do you know?
Coco, was weißt du?
Do you know why the workmen are digging that hole?
Weißt du, warum die Arbeiter dieses Loch graben?
Making a mess of every single road
Sie machen jede einzelne Straße kaputt
Tell me do you know, Coco?
Sag mir, weißt du es, Coco?
You don't know where the whales go in the water
Du weißt nicht, wohin die Wale im Wasser gehen
You don't know why in space there's no such thing as time
Du weißt nicht, warum es im Weltraum so etwas wie Zeit nicht gibt
But you know every girl is someone's daughter
Aber du weißt, dass jedes Mädchen die Tochter von jemandem ist
And your daddy must be proud
Und dein Vater muss stolz sein
Well I'd be proud if you were mine
Nun, ich wäre stolz, wenn du meine wärst
Coco, what do you know?
Coco, was weißt du?
Do you know all about the trains of old?
Weißt du alles über die alten Züge?
Well they only moved when they burned up coal
Nun, sie bewegten sich nur, wenn sie Kohle verbrannten
Tell me do you know, Coco?
Sag mir, weißt du es, Coco?
You don't know where the whales go in the water
Du weißt nicht, wohin die Wale im Wasser gehen
You don't know why in space there's no such thing as time
Du weißt nicht, warum es im Weltraum so etwas wie Zeit nicht gibt
But you know every girl is someone's daughter
Aber du weißt, dass jedes Mädchen die Tochter von jemandem ist
And your daddy must be proud
Und dein Vater muss stolz sein
Well I'd be proud if you were mine
Nun, ich wäre stolz, wenn du meine wärst
You don't know where the whales go in the water
Du weißt nicht, wohin die Wale im Wasser gehen
You don't know why in space there's no such thing as time
Du weißt nicht, warum es im Weltraum so etwas wie Zeit nicht gibt
But you know every girl is someone's daughter
Aber du weißt, dass jedes Mädchen die Tochter von jemandem ist
And your daddy must be proud
Und dein Vater muss stolz sein
As I'd be proud if you were mine
So wie ich stolz wäre, wenn du meine wärst
Coco, what do you know?
Coco, was weißt du?
Do you know what happens to your very soul?
Weißt du, was mit deiner Seele passiert?
Where does it come from
Woher kommt sie
Where does it go
Wohin geht sie
Tell me do you know, Coco?
Sag mir, weißt du es, Coco?
Coco, what do you know?
Coco, cosa sai?
Do you know that the hills are covered in snow
Sai che le colline sono coperte di neve
Where does it come from and where does it go
Da dove viene e dove va
Tell me do you know, Coco?
Dimmi cosa sai, Coco?
Coco, what do you know?
Coco, cosa sai?
Do you know why the workmen are digging that hole?
Sai perché gli operai stanno scavando quel buco?
Making a mess of every single road
Fanno un disastro su ogni singola strada
Tell me do you know, Coco?
Dimmi cosa sai, Coco?
You don't know where the whales go in the water
Non sai dove vanno le balene nell'acqua
You don't know why in space there's no such thing as time
Non sai perché nello spazio non esiste il tempo
But you know every girl is someone's daughter
Ma sai che ogni ragazza è figlia di qualcuno
And your daddy must be proud
E tuo padre deve essere orgoglioso
Well I'd be proud if you were mine
Beh, sarei orgoglioso se fossi mia
Coco, what do you know?
Coco, cosa sai?
Do you know all about the trains of old?
Sai tutto sui vecchi treni?
Well they only moved when they burned up coal
Beh, si muovevano solo quando bruciavano il carbone
Tell me do you know, Coco?
Dimmi cosa sai, Coco?
You don't know where the whales go in the water
Non sai dove vanno le balene nell'acqua
You don't know why in space there's no such thing as time
Non sai perché nello spazio non esiste il tempo
But you know every girl is someone's daughter
Ma sai che ogni ragazza è figlia di qualcuno
And your daddy must be proud
E tuo padre deve essere orgoglioso
Well I'd be proud if you were mine
Beh, sarei orgoglioso se fossi mia
You don't know where the whales go in the water
Non sai dove vanno le balene nell'acqua
You don't know why in space there's no such thing as time
Non sai perché nello spazio non esiste il tempo
But you know every girl is someone's daughter
Ma sai che ogni ragazza è figlia di qualcuno
And your daddy must be proud
E tuo padre deve essere orgoglioso
As I'd be proud if you were mine
Come sarei orgoglioso se fossi mia
Coco, what do you know?
Coco, cosa sai?
Do you know what happens to your very soul?
Sai cosa succede alla tua anima?
Where does it come from
Da dove viene
Where does it go
Dove va
Tell me do you know, Coco?
Dimmi cosa sai, Coco?

Curiosités sur la chanson Coco de Foy Vance

Quand la chanson “Coco” a-t-elle été lancée par Foy Vance?
La chanson Coco a été lancée en 2016, sur l’album “The Wild Swan”.
Qui a composé la chanson “Coco” de Foy Vance?
La chanson “Coco” de Foy Vance a été composée par FOY VANCE.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Foy Vance

Autres artistes de Soul pop