Distratto

Elisa Toffoli, Roberto Casalino

Paroles Traduction

Un'ora, un giorno o poco più
Per quanto ancora ci sarai tu
A volermi male
Di un male, che fa solo male
Ma non ho perso l'onestà
E non posso dirti che passerà
Tenerti stretto quando in fondo sarebbe
Un inganno

E non vedi che sto piangendo
Chi se ne accorge non sei tu
Tu sei troppo distratto, ehi

Un'ora, un giorno o poco più
Dicevi sempre e per sempre, si però
Guarda cosa è rimasto adesso
Che niente è lo stesso
Se non fa rumore l'anima
E quando sei qui davanti non s'illumina
È perché non ne sento più il calore
Non ne vedo il colore

E non vedi che sto piangendo
Chi se ne accorge non sei tu
Il tuo sguardo distratto, ehi, ehi, ehi
E non vedi che sto fingendo
E non mi guardi già più
Col tuo fare distratto

Strappale (le pagine)
(Dei giorni con me)
Non mi rivedrai più (puoi bruciarle perché)
(Non mi rivedrai) e non mi ferirai
(Non mi ferirai) e non mi illuderai
(Non m'illuderai) e non sarà
(Non mi tradirai) mai più
(Come credi)

Un'ora, un giorno o poco più
Per quanto ancora ti crederò?
Solo e perso e più confuso
Non avresti voluto
Vedermi scivolare via
Fuori dalle tue mani che fantasia
Fuori dalla tua vita ma
Mi hai preso soltanto in giro

E ora vedi che sto ridendo?
E chi mi guarda non sei tu
Tu eri sempre distratto, ehi, ehi, ehi
Ora che mi sto divertendo
Chi mi cerca non sei tu
Tu eri troppo distratto

Strappale (le pagine)
(Dei giorni con me)
Non mi rivedrai più (puoi bruciarle perché)
(Non mi rivedrai) e non mi ferirai
(Non mi ferirai) e non mi illuderai
(Non m'illuderai) e non sarà
(Non mi tradirai) mai più
(Come credi) yeah, ehi

Per un'ora, un giorno forse un po' di più
Non girava il mondo se non c'eri tu
E non volermi male adesso
Se non ti riconosco

Un'ora, un giorno o poco più
Une heure, un jour ou un peu plus
Per quanto ancora ci sarai tu
Pour combien de temps seras-tu encore là
A volermi male
À me vouloir du mal
Di un male, che fa solo male
D'un mal, qui ne fait que du mal
Ma non ho perso l'onestà
Mais je n'ai pas perdu mon honnêteté
E non posso dirti che passerà
Et je ne peux pas te dire que ça passera
Tenerti stretto quando in fondo sarebbe
Te tenir serré quand au fond ce serait
Un inganno
Une tromperie
E non vedi che sto piangendo
Et tu ne vois pas que je pleure
Chi se ne accorge non sei tu
Celui qui s'en rend compte n'est pas toi
Tu sei troppo distratto, ehi
Tu es trop distrait, eh
Un'ora, un giorno o poco più
Une heure, un jour ou un peu plus
Dicevi sempre e per sempre, si però
Tu disais toujours et pour toujours, oui mais
Guarda cosa è rimasto adesso
Regarde ce qu'il reste maintenant
Che niente è lo stesso
Que rien n'est pareil
Se non fa rumore l'anima
Si l'âme ne fait pas de bruit
E quando sei qui davanti non s'illumina
Et quand tu es ici devant elle ne s'illumine pas
È perché non ne sento più il calore
C'est parce que je ne sens plus sa chaleur
Non ne vedo il colore
Je n'en vois pas la couleur
E non vedi che sto piangendo
Et tu ne vois pas que je pleure
Chi se ne accorge non sei tu
Celui qui s'en rend compte n'est pas toi
Il tuo sguardo distratto, ehi, ehi, ehi
Ton regard distrait, eh, eh, eh
E non vedi che sto fingendo
Et tu ne vois pas que je fais semblant
E non mi guardi già più
Et tu ne me regardes déjà plus
Col tuo fare distratto
Avec ton air distrait
Strappale (le pagine)
Arrache-les (les pages)
(Dei giorni con me)
(Des jours avec moi)
Non mi rivedrai più (puoi bruciarle perché)
Tu ne me reverras plus (tu peux les brûler parce que)
(Non mi rivedrai) e non mi ferirai
(Tu ne me reverras pas) et tu ne me feras pas de mal
(Non mi ferirai) e non mi illuderai
(Tu ne me feras pas de mal) et tu ne me tromperas pas
(Non m'illuderai) e non sarà
(Tu ne me tromperas pas) et ce ne sera
(Non mi tradirai) mai più
(Tu ne me trahiras pas) plus jamais
(Come credi)
(Comme tu crois)
Un'ora, un giorno o poco più
Une heure, un jour ou un peu plus
Per quanto ancora ti crederò?
Pour combien de temps encore te croirai-je ?
Solo e perso e più confuso
Seul et perdu et plus confus
Non avresti voluto
Tu n'aurais pas voulu
Vedermi scivolare via
Me voir glisser loin
Fuori dalle tue mani che fantasia
Hors de tes mains quelle imagination
Fuori dalla tua vita ma
Hors de ta vie mais
Mi hai preso soltanto in giro
Tu ne m'as que trompé
E ora vedi che sto ridendo?
Et maintenant tu vois que je ris ?
E chi mi guarda non sei tu
Et celui qui me regarde n'est pas toi
Tu eri sempre distratto, ehi, ehi, ehi
Tu étais toujours distrait, eh, eh, eh
Ora che mi sto divertendo
Maintenant que je m'amuse
Chi mi cerca non sei tu
Celui qui me cherche n'est pas toi
Tu eri troppo distratto
Tu étais trop distrait
Strappale (le pagine)
Arrache-les (les pages)
(Dei giorni con me)
(Des jours avec moi)
Non mi rivedrai più (puoi bruciarle perché)
Tu ne me reverras plus (tu peux les brûler parce que)
(Non mi rivedrai) e non mi ferirai
(Tu ne me reverras pas) et tu ne me feras pas de mal
(Non mi ferirai) e non mi illuderai
(Tu ne me feras pas de mal) et tu ne me tromperas pas
(Non m'illuderai) e non sarà
(Tu ne me tromperas pas) et ce ne sera
(Non mi tradirai) mai più
(Tu ne me trahiras pas) plus jamais
(Come credi) yeah, ehi
(Comme tu crois) ouais, eh
Per un'ora, un giorno forse un po' di più
Pour une heure, un jour peut-être un peu plus
Non girava il mondo se non c'eri tu
Le monde ne tournait pas si tu n'étais pas là
E non volermi male adesso
Et ne me veux pas de mal maintenant
Se non ti riconosco
Si je ne te reconnais pas
Un'ora, un giorno o poco più
Uma hora, um dia ou um pouco mais
Per quanto ancora ci sarai tu
Por quanto tempo ainda você estará aqui
A volermi male
Para me querer mal
Di un male, che fa solo male
De um mal, que só faz mal
Ma non ho perso l'onestà
Mas eu não perdi a honestidade
E non posso dirti che passerà
E não posso te dizer que vai passar
Tenerti stretto quando in fondo sarebbe
Te segurar apertado quando no fundo seria
Un inganno
Uma enganação
E non vedi che sto piangendo
E você não vê que estou chorando
Chi se ne accorge non sei tu
Quem percebe não é você
Tu sei troppo distratto, ehi
Você está muito distraído, ei
Un'ora, un giorno o poco più
Uma hora, um dia ou um pouco mais
Dicevi sempre e per sempre, si però
Você sempre dizia e para sempre, sim, mas
Guarda cosa è rimasto adesso
Olha o que restou agora
Che niente è lo stesso
Que nada é o mesmo
Se non fa rumore l'anima
Se a alma não faz barulho
E quando sei qui davanti non s'illumina
E quando você está aqui na frente não se ilumina
È perché non ne sento più il calore
É porque não sinto mais o calor
Non ne vedo il colore
Não vejo a cor
E non vedi che sto piangendo
E você não vê que estou chorando
Chi se ne accorge non sei tu
Quem percebe não é você
Il tuo sguardo distratto, ehi, ehi, ehi
Seu olhar distraído, ei, ei, ei
E non vedi che sto fingendo
E você não vê que estou fingindo
E non mi guardi già più
E você já não me olha mais
Col tuo fare distratto
Com seu jeito distraído
Strappale (le pagine)
Arranque-as (as páginas)
(Dei giorni con me)
(Dos dias comigo)
Non mi rivedrai più (puoi bruciarle perché)
Você não me verá mais (você pode queimá-las porque)
(Non mi rivedrai) e non mi ferirai
(Você não me verá) e você não me machucará
(Non mi ferirai) e non mi illuderai
(Você não me machucará) e você não me iludirá
(Non m'illuderai) e non sarà
(Você não me iludirá) e não será
(Non mi tradirai) mai più
(Você não me trairá) nunca mais
(Come credi)
(Como você acredita)
Un'ora, un giorno o poco più
Uma hora, um dia ou um pouco mais
Per quanto ancora ti crederò?
Por quanto tempo ainda vou acreditar em você?
Solo e perso e più confuso
Sozinho e perdido e mais confuso
Non avresti voluto
Você não teria querido
Vedermi scivolare via
Me ver escorregar
Fuori dalle tue mani che fantasia
Fora das suas mãos que fantasia
Fuori dalla tua vita ma
Fora da sua vida mas
Mi hai preso soltanto in giro
Você só estava brincando comigo
E ora vedi che sto ridendo?
E agora você vê que estou rindo?
E chi mi guarda non sei tu
E quem me olha não é você
Tu eri sempre distratto, ehi, ehi, ehi
Você estava sempre distraído, ei, ei, ei
Ora che mi sto divertendo
Agora que estou me divertindo
Chi mi cerca non sei tu
Quem me procura não é você
Tu eri troppo distratto
Você estava muito distraído
Strappale (le pagine)
Arranque-as (as páginas)
(Dei giorni con me)
(Dos dias comigo)
Non mi rivedrai più (puoi bruciarle perché)
Você não me verá mais (você pode queimá-las porque)
(Non mi rivedrai) e non mi ferirai
(Você não me verá) e você não me machucará
(Non mi ferirai) e non mi illuderai
(Você não me machucará) e você não me iludirá
(Non m'illuderai) e non sarà
(Você não me iludirá) e não será
(Non mi tradirai) mai più
(Você não me trairá) nunca mais
(Come credi) yeah, ehi
(Como você acredita) yeah, ei
Per un'ora, un giorno forse un po' di più
Por uma hora, um dia talvez um pouco mais
Non girava il mondo se non c'eri tu
O mundo não girava se você não estava aqui
E non volermi male adesso
E não me queira mal agora
Se non ti riconosco
Se eu não te reconheço
Un'ora, un giorno o poco più
An hour, a day or a little more
Per quanto ancora ci sarai tu
For how much longer will you be there
A volermi male
To wish me harm
Di un male, che fa solo male
Of a harm, that only hurts
Ma non ho perso l'onestà
But I have not lost my honesty
E non posso dirti che passerà
And I can't tell you it will pass
Tenerti stretto quando in fondo sarebbe
Hold you tight when in the end it would be
Un inganno
A deception
E non vedi che sto piangendo
And you don't see that I'm crying
Chi se ne accorge non sei tu
Who notices it's not you
Tu sei troppo distratto, ehi
You are too distracted, hey
Un'ora, un giorno o poco più
An hour, a day or a little more
Dicevi sempre e per sempre, si però
You always said forever, yes but
Guarda cosa è rimasto adesso
Look what's left now
Che niente è lo stesso
That nothing is the same
Se non fa rumore l'anima
If the soul makes no noise
E quando sei qui davanti non s'illumina
And when you're here in front it doesn't light up
È perché non ne sento più il calore
It's because I no longer feel its warmth
Non ne vedo il colore
I don't see its color
E non vedi che sto piangendo
And you don't see that I'm crying
Chi se ne accorge non sei tu
Who notices it's not you
Il tuo sguardo distratto, ehi, ehi, ehi
Your distracted gaze, hey, hey, hey
E non vedi che sto fingendo
And you don't see that I'm pretending
E non mi guardi già più
And you don't look at me anymore
Col tuo fare distratto
With your distracted manner
Strappale (le pagine)
Tear them (the pages)
(Dei giorni con me)
(Of the days with me)
Non mi rivedrai più (puoi bruciarle perché)
You won't see me again (you can burn them because)
(Non mi rivedrai) e non mi ferirai
(You won't see me) and you won't hurt me
(Non mi ferirai) e non mi illuderai
(You won't hurt me) and you won't deceive me
(Non m'illuderai) e non sarà
(You won't deceive me) and it won't be
(Non mi tradirai) mai più
(You won't betray me) ever again
(Come credi)
(As you believe)
Un'ora, un giorno o poco più
An hour, a day or a little more
Per quanto ancora ti crederò?
For how much longer will I believe you?
Solo e perso e più confuso
Alone and lost and more confused
Non avresti voluto
You wouldn't have wanted
Vedermi scivolare via
To see me slip away
Fuori dalle tue mani che fantasia
Out of your hands what a fantasy
Fuori dalla tua vita ma
Out of your life but
Mi hai preso soltanto in giro
You only fooled me
E ora vedi che sto ridendo?
And now you see that I'm laughing?
E chi mi guarda non sei tu
And who's looking at me it's not you
Tu eri sempre distratto, ehi, ehi, ehi
You were always distracted, hey, hey, hey
Ora che mi sto divertendo
Now that I'm having fun
Chi mi cerca non sei tu
Who's looking for me it's not you
Tu eri troppo distratto
You were too distracted
Strappale (le pagine)
Tear them (the pages)
(Dei giorni con me)
(Of the days with me)
Non mi rivedrai più (puoi bruciarle perché)
You won't see me again (you can burn them because)
(Non mi rivedrai) e non mi ferirai
(You won't see me) and you won't hurt me
(Non mi ferirai) e non mi illuderai
(You won't hurt me) and you won't deceive me
(Non m'illuderai) e non sarà
(You won't deceive me) and it won't be
(Non mi tradirai) mai più
(You won't betray me) ever again
(Come credi) yeah, ehi
(As you believe) yeah, hey
Per un'ora, un giorno forse un po' di più
For an hour, a day maybe a little more
Non girava il mondo se non c'eri tu
The world didn't turn if you weren't there
E non volermi male adesso
And don't wish me harm now
Se non ti riconosco
If I don't recognize you
Un'ora, un giorno o poco più
Una hora, un día o un poco más
Per quanto ancora ci sarai tu
¿Por cuánto tiempo más estarás tú?
A volermi male
Queriéndome mal
Di un male, che fa solo male
De un mal, que solo hace daño
Ma non ho perso l'onestà
Pero no he perdido la honestidad
E non posso dirti che passerà
Y no puedo decirte que pasará
Tenerti stretto quando in fondo sarebbe
Sostenerte fuerte cuando en el fondo sería
Un inganno
Un engaño
E non vedi che sto piangendo
Y no ves que estoy llorando
Chi se ne accorge non sei tu
Quien se da cuenta no eres tú
Tu sei troppo distratto, ehi
Estás demasiado distraído, eh
Un'ora, un giorno o poco più
Una hora, un día o un poco más
Dicevi sempre e per sempre, si però
Siempre decías y para siempre, sí pero
Guarda cosa è rimasto adesso
Mira lo que queda ahora
Che niente è lo stesso
Que nada es lo mismo
Se non fa rumore l'anima
Si el alma no hace ruido
E quando sei qui davanti non s'illumina
Y cuando estás aquí delante no se ilumina
È perché non ne sento più il calore
Es porque ya no siento su calor
Non ne vedo il colore
No veo su color
E non vedi che sto piangendo
Y no ves que estoy llorando
Chi se ne accorge non sei tu
Quien se da cuenta no eres tú
Il tuo sguardo distratto, ehi, ehi, ehi
Tu mirada distraída, eh, eh, eh
E non vedi che sto fingendo
Y no ves que estoy fingiendo
E non mi guardi già più
Y ya no me miras
Col tuo fare distratto
Con tu actitud distraída
Strappale (le pagine)
Arráncalas (las páginas)
(Dei giorni con me)
(De los días conmigo)
Non mi rivedrai più (puoi bruciarle perché)
No me verás más (puedes quemarlas porque)
(Non mi rivedrai) e non mi ferirai
(No me verás) y no me lastimarás
(Non mi ferirai) e non mi illuderai
(No me lastimarás) y no me ilusionarás
(Non m'illuderai) e non sarà
(No me ilusionarás) y no será
(Non mi tradirai) mai più
(No me traicionarás) nunca más
(Come credi)
(Como crees)
Un'ora, un giorno o poco più
Una hora, un día o un poco más
Per quanto ancora ti crederò?
¿Por cuánto tiempo más te creeré?
Solo e perso e più confuso
Solo y perdido y más confundido
Non avresti voluto
No habrías querido
Vedermi scivolare via
Verme deslizarme
Fuori dalle tue mani che fantasia
Fuera de tus manos qué fantasía
Fuori dalla tua vita ma
Fuera de tu vida pero
Mi hai preso soltanto in giro
Solo me has tomado el pelo
E ora vedi che sto ridendo?
¿Y ahora ves que estoy riendo?
E chi mi guarda non sei tu
Y quien me mira no eres tú
Tu eri sempre distratto, ehi, ehi, ehi
Siempre estabas distraído, eh, eh, eh
Ora che mi sto divertendo
Ahora que me estoy divirtiendo
Chi mi cerca non sei tu
Quien me busca no eres tú
Tu eri troppo distratto
Estabas demasiado distraído
Strappale (le pagine)
Arráncalas (las páginas)
(Dei giorni con me)
(De los días conmigo)
Non mi rivedrai più (puoi bruciarle perché)
No me verás más (puedes quemarlas porque)
(Non mi rivedrai) e non mi ferirai
(No me verás) y no me lastimarás
(Non mi ferirai) e non mi illuderai
(No me lastimarás) y no me ilusionarás
(Non m'illuderai) e non sarà
(No me ilusionarás) y no será
(Non mi tradirai) mai più
(No me traicionarás) nunca más
(Come credi) yeah, ehi
(Como crees) sí, eh
Per un'ora, un giorno forse un po' di più
Por una hora, un día tal vez un poco más
Non girava il mondo se non c'eri tu
El mundo no giraba si tú no estabas
E non volermi male adesso
Y no me quieras mal ahora
Se non ti riconosco
Si no te reconozco
Un'ora, un giorno o poco più
Eine Stunde, ein Tag oder etwas mehr
Per quanto ancora ci sarai tu
Wie lange wirst du noch da sein
A volermi male
Um mir weh zu tun
Di un male, che fa solo male
Mit einem Schmerz, der nur weh tut
Ma non ho perso l'onestà
Aber ich habe meine Ehrlichkeit nicht verloren
E non posso dirti che passerà
Und ich kann dir nicht sagen, dass es vorbeigehen wird
Tenerti stretto quando in fondo sarebbe
Dich festzuhalten, wenn es im Grunde genommen
Un inganno
Eine Täuschung wäre
E non vedi che sto piangendo
Und du siehst nicht, dass ich weine
Chi se ne accorge non sei tu
Wer es bemerkt, bist nicht du
Tu sei troppo distratto, ehi
Du bist zu abgelenkt, hey
Un'ora, un giorno o poco più
Eine Stunde, ein Tag oder etwas mehr
Dicevi sempre e per sempre, si però
Du hast immer gesagt, für immer, ja aber
Guarda cosa è rimasto adesso
Schau, was jetzt übrig geblieben ist
Che niente è lo stesso
Nichts ist mehr das Gleiche
Se non fa rumore l'anima
Wenn die Seele keinen Lärm macht
E quando sei qui davanti non s'illumina
Und wenn du hier vor mir bist, leuchtet sie nicht auf
È perché non ne sento più il calore
Es ist, weil ich ihre Wärme nicht mehr spüre
Non ne vedo il colore
Ich sehe ihre Farbe nicht mehr
E non vedi che sto piangendo
Und du siehst nicht, dass ich weine
Chi se ne accorge non sei tu
Wer es bemerkt, bist nicht du
Il tuo sguardo distratto, ehi, ehi, ehi
Dein abgelenkter Blick, hey, hey, hey
E non vedi che sto fingendo
Und du siehst nicht, dass ich vortäusche
E non mi guardi già più
Und du schaust mich nicht mehr an
Col tuo fare distratto
Mit deiner abgelenkten Art
Strappale (le pagine)
Zerreiß sie (die Seiten)
(Dei giorni con me)
(Von den Tagen mit mir)
Non mi rivedrai più (puoi bruciarle perché)
Du wirst mich nicht mehr sehen (du kannst sie verbrennen, weil)
(Non mi rivedrai) e non mi ferirai
(Du wirst mich nicht mehr sehen) und du wirst mich nicht verletzen
(Non mi ferirai) e non mi illuderai
(Du wirst mich nicht verletzen) und du wirst mich nicht täuschen
(Non m'illuderai) e non sarà
(Du wirst mich nicht täuschen) und es wird nicht sein
(Non mi tradirai) mai più
(Du wirst mich nicht betrügen) nie wieder
(Come credi)
(Wie du denkst)
Un'ora, un giorno o poco più
Eine Stunde, ein Tag oder etwas mehr
Per quanto ancora ti crederò?
Wie lange werde ich dir noch glauben?
Solo e perso e più confuso
Allein und verloren und noch verwirrter
Non avresti voluto
Du hättest nicht gewollt
Vedermi scivolare via
Mich wegrutschen zu sehen
Fuori dalle tue mani che fantasia
Aus deinen Händen, was für eine Fantasie
Fuori dalla tua vita ma
Aus deinem Leben, aber
Mi hai preso soltanto in giro
Du hast mich nur zum Narren gehalten
E ora vedi che sto ridendo?
Und jetzt siehst du, dass ich lache?
E chi mi guarda non sei tu
Und wer mich ansieht, bist nicht du
Tu eri sempre distratto, ehi, ehi, ehi
Du warst immer abgelenkt, hey, hey, hey
Ora che mi sto divertendo
Jetzt, wo ich Spaß habe
Chi mi cerca non sei tu
Wer mich sucht, bist nicht du
Tu eri troppo distratto
Du warst zu abgelenkt
Strappale (le pagine)
Zerreiß sie (die Seiten)
(Dei giorni con me)
(Von den Tagen mit mir)
Non mi rivedrai più (puoi bruciarle perché)
Du wirst mich nicht mehr sehen (du kannst sie verbrennen, weil)
(Non mi rivedrai) e non mi ferirai
(Du wirst mich nicht mehr sehen) und du wirst mich nicht verletzen
(Non mi ferirai) e non mi illuderai
(Du wirst mich nicht verletzen) und du wirst mich nicht täuschen
(Non m'illuderai) e non sarà
(Du wirst mich nicht täuschen) und es wird nicht sein
(Non mi tradirai) mai più
(Du wirst mich nicht betrügen) nie wieder
(Come credi) yeah, ehi
(Wie du denkst) yeah, hey
Per un'ora, un giorno forse un po' di più
Für eine Stunde, einen Tag vielleicht ein bisschen mehr
Non girava il mondo se non c'eri tu
Die Welt drehte sich nicht, wenn du nicht da warst
E non volermi male adesso
Und sei mir jetzt nicht böse
Se non ti riconosco
Wenn ich dich nicht erkenne

Curiosités sur la chanson Distratto de Francesca Michielin

Sur quels albums la chanson “Distratto” a-t-elle été lancée par Francesca Michielin?
Francesca Michielin a lancé la chanson sur les albums “Riflessi di Me” en 2012, “Distratto” en 2012, et “Distratto EP” en 2012.
Qui a composé la chanson “Distratto” de Francesca Michielin?
La chanson “Distratto” de Francesca Michielin a été composée par Elisa Toffoli, Roberto Casalino.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Francesca Michielin

Autres artistes de Romantic