Io Non Abito Al Mare

Francesca Michielin, Edoardo D'Erme

Paroles Traduction

Non mi intendo d'amore
Non lo so parlare
Non mi intendo di te
È per questo che non vieni con me
Io non abito al mare
Non lo so immaginare
È ora di andare a dormire
Nella mente che ci porta via
Oltre queste boe
Sembra una bugia
Perchè non so nuotare

Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
Gridarle dentro a un bosco nel vento
Per vedere se mi stai ascoltando
Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
Accartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Voglio vedere se mi stai ascoltando
Se mi stai ascoltando

Non mi intendo d'amore
Non lo so spiegare
Ma quando mangio con te
Ho paura che arrivi il caffè
Che tu sei troppo dolce con me
Vorrei alzarmi da qui
Vedere se mi rincorri fuori

Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
Gridarle dentro a un bosco nel letto
Per vedere se mi stai ascoltando
Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
Accartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Voglio vedere se mi stai ascoltando
Se mi stai ascoltando

Una serie di emozioni da evitare
Forse è meglio se parliamo di università
O della Serie A

Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
Urlarle dentro a un bosco nel vento
Per vedere se mi stai ascoltando
Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
Accartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Voglio vedere se mi stai ascoltando
Se mi stai ascoltando

Non mi intendo d'amore
Je ne comprends pas l'amour
Non lo so parlare
Je ne sais pas en parler
Non mi intendo di te
Je ne comprends pas de toi
È per questo che non vieni con me
C'est pour ça que tu ne viens pas avec moi
Io non abito al mare
Je n'habite pas à la mer
Non lo so immaginare
Je ne sais pas l'imaginer
È ora di andare a dormire
Il est temps d'aller dormir
Nella mente che ci porta via
Dans l'esprit qui nous emporte
Oltre queste boe
Au-delà de ces bouées
Sembra una bugia
Ça semble un mensonge
Perchè non so nuotare
Parce que je ne sais pas nager
Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
Ces choses, je voudrais te les dire à l'oreille
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
Alors qu'ils crient et me poussent à un concert
Gridarle dentro a un bosco nel vento
Les crier dans une forêt dans le vent
Per vedere se mi stai ascoltando
Pour voir si tu m'écoutes
Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
Ces choses, je voudrais te les dire sur la techno
Accartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Les froisser dans une feuille et puis viser une poubelle
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Ce soir, je ne me maquille pas, je vais même mieux
Voglio vedere se mi stai ascoltando
Je veux voir si tu m'écoutes
Se mi stai ascoltando
Si tu m'écoutes
Non mi intendo d'amore
Je ne comprends pas l'amour
Non lo so spiegare
Je ne sais pas l'expliquer
Ma quando mangio con te
Mais quand je mange avec toi
Ho paura che arrivi il caffè
J'ai peur que le café arrive
Che tu sei troppo dolce con me
Que tu sois trop douce avec moi
Vorrei alzarmi da qui
Je voudrais me lever d'ici
Vedere se mi rincorri fuori
Voir si tu me poursuis dehors
Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
Ces choses, je voudrais te les dire à l'oreille
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
Alors qu'ils crient et me poussent à un concert
Gridarle dentro a un bosco nel letto
Les crier dans une forêt dans le lit
Per vedere se mi stai ascoltando
Pour voir si tu m'écoutes
Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
Ces choses, je voudrais te les dire sur la techno
Accartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Les froisser dans une feuille et puis viser une poubelle
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Ce soir, je ne me maquille pas, je vais même mieux
Voglio vedere se mi stai ascoltando
Je veux voir si tu m'écoutes
Se mi stai ascoltando
Si tu m'écoutes
Una serie di emozioni da evitare
Une série d'émotions à éviter
Forse è meglio se parliamo di università
Peut-être vaut-il mieux parler de l'université
O della Serie A
Ou de la Serie A
Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
Ces choses, je voudrais te les dire à l'oreille
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
Alors qu'ils crient et me poussent à un concert
Urlarle dentro a un bosco nel vento
Les crier dans une forêt dans le vent
Per vedere se mi stai ascoltando
Pour voir si tu m'écoutes
Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
Ces choses, je voudrais te les dire sur la techno
Accartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Les froisser dans une feuille et puis viser une poubelle
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Ce soir, je ne me maquille pas, je vais même mieux
Voglio vedere se mi stai ascoltando
Je veux voir si tu m'écoutes
Se mi stai ascoltando
Si tu m'écoutes
Non mi intendo d'amore
Não entendo de amor
Non lo so parlare
Não sei falar sobre isso
Non mi intendo di te
Não entendo você
È per questo che non vieni con me
É por isso que você não vem comigo
Io non abito al mare
Eu não moro na praia
Non lo so immaginare
Não sei imaginar
È ora di andare a dormire
É hora de ir dormir
Nella mente che ci porta via
Na mente que nos leva embora
Oltre queste boe
Além dessas boias
Sembra una bugia
Parece uma mentira
Perchè non so nuotare
Porque não sei nadar
Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
Essas coisas eu gostaria de te dizer ao pé do ouvido
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
Enquanto gritam e me empurram para um show
Gridarle dentro a un bosco nel vento
Gritá-las dentro de uma floresta no vento
Per vedere se mi stai ascoltando
Para ver se você está me ouvindo
Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
Essas coisas eu gostaria de te dizer sobre a música techno
Accartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Amassá-las em um papel e depois acertar um balde
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Hoje à noite não vou me maquiar, estou até melhor
Voglio vedere se mi stai ascoltando
Quero ver se você está me ouvindo
Se mi stai ascoltando
Se você está me ouvindo
Non mi intendo d'amore
Não entendo de amor
Non lo so spiegare
Não sei explicar
Ma quando mangio con te
Mas quando como com você
Ho paura che arrivi il caffè
Tenho medo que o café chegue
Che tu sei troppo dolce con me
Que você é muito doce comigo
Vorrei alzarmi da qui
Gostaria de me levantar daqui
Vedere se mi rincorri fuori
Ver se você me persegue lá fora
Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
Essas coisas eu gostaria de te dizer ao pé do ouvido
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
Enquanto gritam e me empurram para um show
Gridarle dentro a un bosco nel letto
Gritá-las dentro de uma floresta na cama
Per vedere se mi stai ascoltando
Para ver se você está me ouvindo
Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
Essas coisas eu gostaria de te dizer sobre a música techno
Accartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Amassá-las em um papel e depois acertar um balde
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Hoje à noite não vou me maquiar, estou até melhor
Voglio vedere se mi stai ascoltando
Quero ver se você está me ouvindo
Se mi stai ascoltando
Se você está me ouvindo
Una serie di emozioni da evitare
Uma série de emoções para evitar
Forse è meglio se parliamo di università
Talvez seja melhor se falarmos sobre a universidade
O della Serie A
Ou sobre a Série A
Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
Essas coisas eu gostaria de te dizer ao pé do ouvido
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
Enquanto gritam e me empurram para um show
Urlarle dentro a un bosco nel vento
Gritá-las dentro de uma floresta no vento
Per vedere se mi stai ascoltando
Para ver se você está me ouvindo
Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
Essas coisas eu gostaria de te dizer sobre a música techno
Accartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Amassá-las em um papel e depois acertar um balde
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Hoje à noite não vou me maquiar, estou até melhor
Voglio vedere se mi stai ascoltando
Quero ver se você está me ouvindo
Se mi stai ascoltando
Se você está me ouvindo
Non mi intendo d'amore
I don't understand love
Non lo so parlare
I don't know how to talk about it
Non mi intendo di te
I don't understand you
È per questo che non vieni con me
That's why you don't come with me
Io non abito al mare
I don't live by the sea
Non lo so immaginare
I can't imagine it
È ora di andare a dormire
It's time to go to sleep
Nella mente che ci porta via
In the mind that takes us away
Oltre queste boe
Beyond these buoys
Sembra una bugia
It seems like a lie
Perchè non so nuotare
Because I can't swim
Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
These things I would like to whisper in your ear
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
While they scream and push me to a concert
Gridarle dentro a un bosco nel vento
Shout them into a forest in the wind
Per vedere se mi stai ascoltando
To see if you're listening to me
Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
These things I would like to tell you over techno
Accartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Crumple them into a sheet and then hit a bucket
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Tonight I'm not putting on makeup, I'm even better
Voglio vedere se mi stai ascoltando
I want to see if you're listening to me
Se mi stai ascoltando
If you're listening to me
Non mi intendo d'amore
I don't understand love
Non lo so spiegare
I can't explain it
Ma quando mangio con te
But when I eat with you
Ho paura che arrivi il caffè
I'm afraid the coffee will come
Che tu sei troppo dolce con me
That you are too sweet with me
Vorrei alzarmi da qui
I would like to get up from here
Vedere se mi rincorri fuori
See if you chase me outside
Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
These things I would like to whisper in your ear
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
While they scream and push me to a concert
Gridarle dentro a un bosco nel letto
Shout them into a forest in the bed
Per vedere se mi stai ascoltando
To see if you're listening to me
Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
These things I would like to tell you over techno
Accartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Crumple them into a sheet and then hit a bucket
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Tonight I'm not putting on makeup, I'm even better
Voglio vedere se mi stai ascoltando
I want to see if you're listening to me
Se mi stai ascoltando
If you're listening to me
Una serie di emozioni da evitare
A series of emotions to avoid
Forse è meglio se parliamo di università
Maybe it's better if we talk about university
O della Serie A
Or about Serie A
Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
These things I would like to whisper in your ear
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
While they scream and push me to a concert
Urlarle dentro a un bosco nel vento
Shout them into a forest in the wind
Per vedere se mi stai ascoltando
To see if you're listening to me
Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
These things I would like to tell you over techno
Accartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Crumple them into a sheet and then hit a bucket
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Tonight I'm not putting on makeup, I'm even better
Voglio vedere se mi stai ascoltando
I want to see if you're listening to me
Se mi stai ascoltando
If you're listening to me
Non mi intendo d'amore
No entiendo de amor
Non lo so parlare
No sé hablarlo
Non mi intendo di te
No entiendo de ti
È per questo che non vieni con me
Es por eso que no vienes conmigo
Io non abito al mare
No vivo en la playa
Non lo so immaginare
No sé imaginarlo
È ora di andare a dormire
Es hora de ir a dormir
Nella mente che ci porta via
En la mente que nos lleva lejos
Oltre queste boe
Más allá de estas boyas
Sembra una bugia
Parece una mentira
Perchè non so nuotare
Porque no sé nadar
Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
Estas cosas me gustaría decírtelas al oído
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
Mientras gritan y me empujan a un concierto
Gridarle dentro a un bosco nel vento
Gritarlas dentro de un bosque en el viento
Per vedere se mi stai ascoltando
Para ver si me estás escuchando
Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
Estas cosas me gustaría decírtelas sobre la tecno
Accartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Arrugarlas dentro de un papel y luego acertar en un cubo
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Esta noche no me maquillo que estoy incluso mejor
Voglio vedere se mi stai ascoltando
Quiero ver si me estás escuchando
Se mi stai ascoltando
Si me estás escuchando
Non mi intendo d'amore
No entiendo de amor
Non lo so spiegare
No sé explicarlo
Ma quando mangio con te
Pero cuando como contigo
Ho paura che arrivi il caffè
Tengo miedo de que llegue el café
Che tu sei troppo dolce con me
Que eres demasiado dulce conmigo
Vorrei alzarmi da qui
Quisiera levantarme de aquí
Vedere se mi rincorri fuori
Ver si me persigues fuera
Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
Estas cosas me gustaría decírtelas al oído
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
Mientras gritan y me empujan a un concierto
Gridarle dentro a un bosco nel letto
Gritarlas dentro de un bosque en la cama
Per vedere se mi stai ascoltando
Para ver si me estás escuchando
Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
Estas cosas me gustaría decírtelas sobre la tecno
Accartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Arrugarlas dentro de un papel y luego acertar en un cubo
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Esta noche no me maquillo que estoy incluso mejor
Voglio vedere se mi stai ascoltando
Quiero ver si me estás escuchando
Se mi stai ascoltando
Si me estás escuchando
Una serie di emozioni da evitare
Una serie de emociones a evitar
Forse è meglio se parliamo di università
Quizás es mejor si hablamos de la universidad
O della Serie A
O de la Serie A
Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
Estas cosas me gustaría decírtelas al oído
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
Mientras gritan y me empujan a un concierto
Urlarle dentro a un bosco nel vento
Gritarlas dentro de un bosque en el viento
Per vedere se mi stai ascoltando
Para ver si me estás escuchando
Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
Estas cosas me gustaría decírtelas sobre la tecno
Accartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Arrugarlas dentro de un papel y luego acertar en un cubo
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Esta noche no me maquillo que estoy incluso mejor
Voglio vedere se mi stai ascoltando
Quiero ver si me estás escuchando
Se mi stai ascoltando
Si me estás escuchando
Non mi intendo d'amore
Ich verstehe nichts von Liebe
Non lo so parlare
Ich kann nicht darüber sprechen
Non mi intendo di te
Ich verstehe nichts von dir
È per questo che non vieni con me
Ist das der Grund, warum du nicht mit mir kommst?
Io non abito al mare
Ich wohne nicht am Meer
Non lo so immaginare
Ich kann es mir nicht vorstellen
È ora di andare a dormire
Es ist Zeit, schlafen zu gehen
Nella mente che ci porta via
In dem Geist, der uns wegträgt
Oltre queste boe
Jenseits dieser Bojen
Sembra una bugia
Es scheint eine Lüge zu sein
Perchè non so nuotare
Weil ich nicht schwimmen kann
Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
Diese Dinge möchte ich dir ins Ohr flüstern
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
Während sie schreien und mich zu einem Konzert drängen
Gridarle dentro a un bosco nel vento
Sie in den Wind eines Waldes rufen
Per vedere se mi stai ascoltando
Um zu sehen, ob du mir zuhörst
Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
Diese Dinge möchte ich dir über Techno sagen
Accartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Sie auf ein Blatt Papier kräuseln und dann einen Eimer treffen
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Heute Abend schminke ich mich nicht, ich sehe sogar besser aus
Voglio vedere se mi stai ascoltando
Ich möchte sehen, ob du mir zuhörst
Se mi stai ascoltando
Ob du mir zuhörst
Non mi intendo d'amore
Ich verstehe nichts von Liebe
Non lo so spiegare
Ich kann es nicht erklären
Ma quando mangio con te
Aber wenn ich mit dir esse
Ho paura che arrivi il caffè
Habe ich Angst, dass der Kaffee kommt
Che tu sei troppo dolce con me
Dass du zu süß zu mir bist
Vorrei alzarmi da qui
Ich möchte von hier aufstehen
Vedere se mi rincorri fuori
Um zu sehen, ob du mir draußen folgst
Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
Diese Dinge möchte ich dir ins Ohr flüstern
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
Während sie schreien und mich zu einem Konzert drängen
Gridarle dentro a un bosco nel letto
Sie in den Wind eines Waldes rufen
Per vedere se mi stai ascoltando
Um zu sehen, ob du mir zuhörst
Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
Diese Dinge möchte ich dir über Techno sagen
Accartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Sie auf ein Blatt Papier kräuseln und dann einen Eimer treffen
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Heute Abend schminke ich mich nicht, ich sehe sogar besser aus
Voglio vedere se mi stai ascoltando
Ich möchte sehen, ob du mir zuhörst
Se mi stai ascoltando
Ob du mir zuhörst
Una serie di emozioni da evitare
Eine Reihe von Emotionen zu vermeiden
Forse è meglio se parliamo di università
Vielleicht sollten wir über die Universität sprechen
O della Serie A
Oder über die Serie A
Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
Diese Dinge möchte ich dir ins Ohr flüstern
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
Während sie schreien und mich zu einem Konzert drängen
Urlarle dentro a un bosco nel vento
Sie in den Wind eines Waldes rufen
Per vedere se mi stai ascoltando
Um zu sehen, ob du mir zuhörst
Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
Diese Dinge möchte ich dir über Techno sagen
Accartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Sie auf ein Blatt Papier kräuseln und dann einen Eimer treffen
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Heute Abend schminke ich mich nicht, ich sehe sogar besser aus
Voglio vedere se mi stai ascoltando
Ich möchte sehen, ob du mir zuhörst
Se mi stai ascoltando
Ob du mir zuhörst

Curiosités sur la chanson Io Non Abito Al Mare de Francesca Michielin

Quand la chanson “Io Non Abito Al Mare” a-t-elle été lancée par Francesca Michielin?
La chanson Io Non Abito Al Mare a été lancée en 2018, sur l’album “2640”.
Qui a composé la chanson “Io Non Abito Al Mare” de Francesca Michielin?
La chanson “Io Non Abito Al Mare” de Francesca Michielin a été composée par Francesca Michielin, Edoardo D'Erme.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Francesca Michielin

Autres artistes de Romantic