La Donna Cannone

Francesco De Gregori

Paroles Traduction

Butterò questo mio enorme cuore tra le stelle un giorno
Giuro che lo farò
E oltre l'azzurro della tenda
Nell'azzurro io volerò
Quando la donna cannone
D'oro e d'argento diventerà
Senza passare per la stazione
L'ultimo treno prenderà

E in faccia ai maligni a ai superbi
Il mio nome scintillerà
E dalle porte della notte
Il giorno si bloccherà
Un applauso del pubblico pagante
Lo sottolineerà
E dalla bocca del cannone
Una canzone suonerà

E con le mani amore per le mani
Ti prenderò
E senza dire parole
Nel mio cuore ti porterò
E non avrò paura
Se non sarò bella come vuoi tu
Ma voleremo in cielo in carne e ossa
Non torneremo più

E senza fame, senza sete
E senza aria e senza rete
Voleremo via

Così la donna cannone
Quell'enorme mistero volò
Tutta sola verso un cielo nero, nero
S'incamminò
Tutti chiusero gli occhi
Nell'attimo esatto in cui sparì
Altri giurarono e spergiurarono
Che non erano mai stati lì

E con le mani amore
Per le mani ti prenderò
E senza dire parole
Nel mio cuore ti porterò

E non avrò paura
Se non sarò bella come vuoi tu
Ma voleremo in cielo in carne e ossa
Non torneremo più

E senza fame, senza sete
E senza aria e senza rete
Voleremo via

Je lancerai ce grand cœur à moi parmi les étoiles un jour
Je jure que je le ferai
Et au-delà du bleu de la tente
Dans le bleu, je volerai
Quand la femme canon
Deviendra d'or et d'argent
Sans passer par la gare
Elle prendra le dernier train

Et face aux malveillants et aux superbes
Mon nom brillera
Et des portes de la nuit
Le jour s'arrêtera
Un applaudissement du public payant
Le soulignera
Et de la bouche du canon
Une chanson sonnera

Et avec les mains amour, pour les mains
Je te prendrai
Et sans dire de mots
Dans mon cœur je te porterai
Et je n'aurai pas peur
Si je ne suis pas aussi belle que tu le dis
Mais nous volerons dans le ciel en chair et en os
Nous ne reviendrons plus

Et sans faim, sans soif
Et sans ailes et sans filet
Nous volerons loin

Ainsi la femme canon
Ce grand mystère a volé
Toute seule vers un ciel noir, noir
Elle s'est mise en route
Tous ont fermé les yeux
Au moment exact où elle a disparu
D'autres ont juré et ont juré
Qu'ils n'avaient jamais été là

Et avec les mains amour, avec les mains
Je te prendrai
Et sans dire de mots
Dans mon cœur je te porterai
Et je n'aurai pas peur
Si je ne suis pas aussi belle que tu le veux
Mais nous volerons dans le ciel en chair et en os
Nous ne reviendrons plus

Et sans faim, sans soif
Et sans ailes et sans filet
Nous volerons loin

Lançarei este meu enorme coração entre as estrelas um dia
Juro que farei
E além do azul da tenda
No azul eu voarei
Quando a mulher canhão
De ouro e prata se tornará
Sem passar pela estação
Pegará o último trem

E na cara dos maliciosos e dos soberbos
Meu nome brilhará
E das portas da noite
O dia se bloqueará
Um aplauso do público pagante
O sublinhará
E da boca do canhão
Uma canção tocará

E com as mãos amor, pelas mãos
Te pegarei
E sem dizer palavras
No meu coração te levarei
E não terei medo
Se não for tão bela como você diz
Mas voaremos no céu em carne e osso
Não voltaremos mais

E sem fome, sem sede
E sem asas e sem rede
Voaremos embora

Assim a mulher canhão
Aquele enorme mistério voou
Sozinha em direção a um céu negro, negro
Ela se encaminhou
Todos fecharam os olhos
No exato momento em que ela desapareceu
Outros juraram e juraram
Que nunca estiveram lá

E com as mãos amor, com as mãos
Te pegarei
E sem dizer palavras
No meu coração te levarei
E não terei medo
Se não for tão bela como você quer
Mas voaremos no céu em carne e osso
Não voltaremos mais

E sem fome, sem sede
E sem asas e sem rede
Voaremos embora

I will throw this enormous heart of mine among the stars one day
I swear I will do it
And beyond the blue of the curtain
In the blue, I will fly
When the cannon woman
Will become of gold and silver
Without passing through the station
She will take the last train

And in the face of the malicious and the proud
My name will sparkle
And from the doors of the night
The day will stop
An applause from the paying public
Will underline it
And from the mouth of the cannon
A song will play

And with hands, love, with hands
I will take you
And without saying words
In my heart, I will carry you
And I won't be afraid
If I'm not as beautiful as you say
But we will fly in the sky in flesh and bone
We will not return anymore

And without hunger, without thirst
And without wings and without a net
We will fly away

So the cannon woman
That enormous mystery flew
All alone towards a black, black sky
She set off
Everyone closed their eyes
At the exact moment she disappeared
Others swore and swore
That they had never been there

And with hands, love, with hands
I will take you
And without saying words
In my heart, I will carry you
And I won't be afraid
If I'm not as beautiful as you want
But we will fly in the sky in flesh and bone
We will not return anymore

And without hunger, without thirst
And without wings and without a net
We will fly away

Lanzaré este enorme corazón mío entre las estrellas un día
Juro que lo haré
Y más allá del azul de la cortina
En el azul volaré
Cuando la mujer cañón
Se convierta en oro y plata
Sin pasar por la estación
Tomará el último tren

Y frente a los maliciosos y los soberbios
Mi nombre brillará
Y desde las puertas de la noche
El día se detendrá
Un aplauso del público pagante
Lo subrayará
Y desde la boca del cañón
Sonará una canción

Y con las manos amor, por las manos
Te tomaré
Y sin decir palabras
En mi corazón te llevaré
Y no tendré miedo
Si no soy tan bella como dices tú
Pero volaremos al cielo en carne y hueso
No volveremos más

Y sin hambre, sin sed
Y sin alas y sin red
Voleremos lejos

Así la mujer cañón
Ese enorme misterio voló
Completamente sola hacia un cielo negro, negro
Se puso en camino
Todos cerraron los ojos
En el momento exacto en que desapareció
Otros juraron y perjuraron
Que nunca habían estado allí

Y con las manos amor, con las manos
Te tomaré
Y sin decir palabras
En mi corazón te llevaré
Y no tendré miedo
Si no soy tan bella como quieres tú
Pero volaremos al cielo en carne y hueso
No volveremos más

Y sin hambre, sin sed
Y sin alas y sin red
Voleremos lejos

Ich werde dieses riesige Herz von mir eines Tages zu den Sternen werfen
Ich schwöre, ich werde es tun
Und jenseits des Blau des Vorhangs
Im Blau werde ich fliegen
Wenn die Kanonenfrau
Zu Gold und Silber wird
Ohne durch den Bahnhof zu gehen
Wird sie den letzten Zug nehmen

Und vor den Bösen und den Stolzen
Wird mein Name leuchten
Und von den Toren der Nacht
Wird der Tag gestoppt
Ein Applaus des zahlenden Publikums
Wird es unterstreichen
Und aus dem Mund der Kanone
Wird ein Lied erklingen

Und mit den Händen, Liebe, mit den Händen
Werde ich dich nehmen
Und ohne Worte zu sagen
Werde ich dich in mein Herz tragen
Und ich werde keine Angst haben
Wenn ich nicht so schön bin, wie du sagst
Aber wir werden in Fleisch und Blut in den Himmel fliegen
Wir werden nicht mehr zurückkehren

Und ohne Hunger, ohne Durst
Und ohne Flügel und ohne Netz
Werden wir wegfliegen

So flog die Kanonenfrau
Dieses riesige Geheimnis flog
Ganz alleine in einen schwarzen, schwarzen Himmel
Sie machte sich auf den Weg
Alle schlossen die Augen
In dem genauen Moment, in dem sie verschwand
Andere schworen und beteuerten
Dass sie nie dort gewesen waren

Und mit den Händen, Liebe, mit den Händen
Werde ich dich nehmen
Und ohne Worte zu sagen
Werde ich dich in mein Herz tragen
Und ich werde keine Angst haben
Wenn ich nicht so schön bin, wie du willst
Aber wir werden in Fleisch und Blut in den Himmel fliegen
Wir werden nicht mehr zurückkehren

Und ohne Hunger, ohne Durst
Und ohne Flügel und ohne Netz
Werden wir wegfliegen

Curiosités sur la chanson La Donna Cannone de Francesco De Gregori

Sur quels albums la chanson “La Donna Cannone” a-t-elle été lancée par Francesco De Gregori?
Francesco De Gregori a lancé la chanson sur les albums “La Donna Cannone” en 1983, “Catcher In The Sky” en 1990, “All The Best” en 1992, “Le Origini” en 1995, “La Valigia dell 'Attore” en 1997, “La valigia dell’attore” en 1997, “Mix” en 2003, “Tra Un Manifesto e Lo Specchio” en 2006, “Left & Right” en 2007, “Pubs And Clubs Live @ The Place” en 2011, et “Vivavoce” en 2014.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Francesco De Gregori

Autres artistes de Axé