Oceano Di Silenzio

Fleur Jaeggy, Franco Battiato

Paroles Traduction

Un oceano di silenzio scorre lento
Senza centro né principio
Cosa avrei visto del mondo
Senza questa luce che illumina
I miei pensieri neri

Der Schmerz, der Stillstand des Lebens
Lassen die Zeit zu lang erscheinen
Quanta pace trova l'anima dentro
Scorre lento il tempo di altre leggi
Di un'altra dimensione
E scendo dentro
Un oceano di Silenzio sempre in calma

Und mir scheint fast, dass eine (der Schmerz)
Dunkle Erinnerung (der Stillstand)
Mir sagt ich (des Lebens) hatte in fernen Zeiten (lassen die Zeit)
Dort oben (zu lang) oder in Wasser gelebt (erscheinen)

Un oceano di silenzio scorre lento
Un océan de silence coule lentement
Senza centro né principio
Sans centre ni début
Cosa avrei visto del mondo
Qu'aurais-je vu du monde
Senza questa luce che illumina
Sans cette lumière qui éclaire
I miei pensieri neri
Mes pensées noires
Der Schmerz, der Stillstand des Lebens
La douleur, l'arrêt de la vie
Lassen die Zeit zu lang erscheinen
Font paraître le temps trop long
Quanta pace trova l'anima dentro
Combien de paix trouve l'âme à l'intérieur
Scorre lento il tempo di altre leggi
Le temps coule lentement selon d'autres lois
Di un'altra dimensione
D'une autre dimension
E scendo dentro
Et je descends à l'intérieur
Un oceano di Silenzio sempre in calma
Un océan de silence toujours calme
Und mir scheint fast, dass eine (der Schmerz)
Et il me semble presque que l'un (la douleur)
Dunkle Erinnerung (der Stillstand)
Souvenir sombre (l'arrêt)
Mir sagt ich (des Lebens) hatte in fernen Zeiten (lassen die Zeit)
Me dit que j'ai (de la vie) vécu dans des temps lointains (laisser le temps)
Dort oben (zu lang) oder in Wasser gelebt (erscheinen)
Là-haut (trop long) ou dans l'eau (apparaître)
Un oceano di silenzio scorre lento
Um oceano de silêncio flui lentamente
Senza centro né principio
Sem centro nem começo
Cosa avrei visto del mondo
O que eu teria visto do mundo
Senza questa luce che illumina
Sem essa luz que ilumina
I miei pensieri neri
Meus pensamentos negros
Der Schmerz, der Stillstand des Lebens
A dor, a paralisação da vida
Lassen die Zeit zu lang erscheinen
Fazem o tempo parecer muito longo
Quanta pace trova l'anima dentro
Quanta paz a alma encontra dentro
Scorre lento il tempo di altre leggi
Flui lentamente o tempo de outras leis
Di un'altra dimensione
De outra dimensão
E scendo dentro
E eu desço dentro
Un oceano di Silenzio sempre in calma
Um oceano de silêncio sempre calmo
Und mir scheint fast, dass eine (der Schmerz)
E me parece quase que uma (a dor)
Dunkle Erinnerung (der Stillstand)
Escura lembrança (a paralisação)
Mir sagt ich (des Lebens) hatte in fernen Zeiten (lassen die Zeit)
Me diz eu (da vida) tinha em tempos distantes (fazem o tempo)
Dort oben (zu lang) oder in Wasser gelebt (erscheinen)
Lá em cima (muito longo) ou vivido na água (parecer)
Un oceano di silenzio scorre lento
An ocean of silence flows slowly
Senza centro né principio
Without center or beginning
Cosa avrei visto del mondo
What would I have seen of the world
Senza questa luce che illumina
Without this light that illuminates
I miei pensieri neri
My dark thoughts
Der Schmerz, der Stillstand des Lebens
The pain, the standstill of life
Lassen die Zeit zu lang erscheinen
Make time seem too long
Quanta pace trova l'anima dentro
How much peace the soul finds within
Scorre lento il tempo di altre leggi
Slowly flows the time of other laws
Di un'altra dimensione
Of another dimension
E scendo dentro
And I descend into
Un oceano di Silenzio sempre in calma
An ocean of always calm Silence
Und mir scheint fast, dass eine (der Schmerz)
And it almost seems to me that one (the pain)
Dunkle Erinnerung (der Stillstand)
Dark memory (the standstill)
Mir sagt ich (des Lebens) hatte in fernen Zeiten (lassen die Zeit)
Tells me (of life) I had lived in distant times (make the time)
Dort oben (zu lang) oder in Wasser gelebt (erscheinen)
Up there (too long) or in water (appear)
Un oceano di silenzio scorre lento
Un océano de silencio fluye lento
Senza centro né principio
Sin centro ni principio
Cosa avrei visto del mondo
¿Qué habría visto del mundo?
Senza questa luce che illumina
Sin esta luz que ilumina
I miei pensieri neri
Mis pensamientos oscuros
Der Schmerz, der Stillstand des Lebens
El dolor, el estancamiento de la vida
Lassen die Zeit zu lang erscheinen
Hacen que el tiempo parezca demasiado largo
Quanta pace trova l'anima dentro
Cuánta paz encuentra el alma dentro
Scorre lento il tempo di altre leggi
Fluye lento el tiempo de otras leyes
Di un'altra dimensione
De otra dimensión
E scendo dentro
Y desciendo dentro
Un oceano di Silenzio sempre in calma
Un océano de silencio siempre en calma
Und mir scheint fast, dass eine (der Schmerz)
Y casi me parece que una (el dolor)
Dunkle Erinnerung (der Stillstand)
Oscura memoria (el estancamiento)
Mir sagt ich (des Lebens) hatte in fernen Zeiten (lassen die Zeit)
Me dice que (de la vida) había vivido en tiempos lejanos (hacen que el tiempo)
Dort oben (zu lang) oder in Wasser gelebt (erscheinen)
Allá arriba (demasiado largo) o en agua vivida (parecer)
Un oceano di silenzio scorre lento
Ein Ozean der Stille fließt langsam
Senza centro né principio
Ohne Zentrum oder Anfang
Cosa avrei visto del mondo
Was hätte ich von der Welt gesehen
Senza questa luce che illumina
Ohne dieses Licht, das
I miei pensieri neri
Meine dunklen Gedanken erhellt
Der Schmerz, der Stillstand des Lebens
Der Schmerz, das Stillstehen des Lebens
Lassen die Zeit zu lang erscheinen
Lässt die Zeit zu lang erscheinen
Quanta pace trova l'anima dentro
Wie viel Frieden findet die Seele innen
Scorre lento il tempo di altre leggi
Langsam fließt die Zeit anderer Gesetze
Di un'altra dimensione
Einer anderen Dimension
E scendo dentro
Und ich gehe hinein
Un oceano di Silenzio sempre in calma
Ein Ozean der Stille, immer ruhig
Und mir scheint fast, dass eine (der Schmerz)
Und es scheint mir fast, dass eine (der Schmerz)
Dunkle Erinnerung (der Stillstand)
Dunkle Erinnerung (das Stillstehen)
Mir sagt ich (des Lebens) hatte in fernen Zeiten (lassen die Zeit)
Mir sagt, ich (des Lebens) hätte in fernen Zeiten (lässt die Zeit)
Dort oben (zu lang) oder in Wasser gelebt (erscheinen)
Dort oben (zu lang) oder im Wasser gelebt (erscheint)

Curiosités sur la chanson Oceano Di Silenzio de Franco Battiato

Sur quels albums la chanson “Oceano Di Silenzio” a-t-elle été lancée par Franco Battiato?
Franco Battiato a lancé la chanson sur les albums “Giubbe Rosse” en 1989, “Franco Battiato: The Best of Platinum” en 2007, et “Anthology - Le Nostre Anime” en 2015.
Qui a composé la chanson “Oceano Di Silenzio” de Franco Battiato?
La chanson “Oceano Di Silenzio” de Franco Battiato a été composée par Fleur Jaeggy, Franco Battiato.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Franco Battiato

Autres artistes de Trova