Mon amie la rose

Cecile Caulier, Jacques Lacome

Paroles Traduction

On est bien peu de chose
Et mon amie la rose
Me l'a dit ce matin
À l'aurore je suis née
Baptisée de rosée
Je me suis épanouie
Heureuse et amoureuse
Aux rayons du soleil
Me suis fermée la nuit
Me suis réveillée vieille

Pourtant j'étais très belle
Oui, j'étais la plus belle
Des fleurs de ton jardin

On est bien peu de chose
Et mon amie la rose
Me l'a dit ce matin
Vois le dieu qui m'a faite
Me fait courber la tête
Et je sens que je tombe
Et je sens que je tombe
Mon cœur est presque nu
J'ai le pied dans la tombe
Déjà je ne suis plus

Tu m'admirais hier
Et je serai poussière
Pour toujours demain

On est bien peu de chose
Et mon amie la rose
Est morte ce matin
La lune cette nuit
A veillé mon amie
Moi en rêve j'ai vu
Éblouissante et nue
Son âme qui dansait
Bien au-delà des nues
Et qui me souriait

Croit, celui qui peut croire
Moi, j'ai besoin d'espoir
Sinon je ne suis rien

Ou bien si peu de chose
C'est mon amie la rose
Qui l'a dit hier matin

On est bien peu de chose
Somos tão pouco
Et mon amie la rose
E minha amiga a rosa
Me l'a dit ce matin
Me disse isso esta manhã
À l'aurore je suis née
Ao amanhecer eu nasci
Baptisée de rosée
Batizada de orvalho
Je me suis épanouie
Eu floresci
Heureuse et amoureuse
Feliz e apaixonada
Aux rayons du soleil
Nos raios do sol
Me suis fermée la nuit
Fechei-me à noite
Me suis réveillée vieille
Acordei velha
Pourtant j'étais très belle
No entanto, eu era muito bonita
Oui, j'étais la plus belle
Sim, eu era a mais bela
Des fleurs de ton jardin
Das flores do teu jardim
On est bien peu de chose
Somos tão pouco
Et mon amie la rose
E minha amiga a rosa
Me l'a dit ce matin
Me disse isso esta manhã
Vois le dieu qui m'a faite
Vê o deus que me fez
Me fait courber la tête
Me faz curvar a cabeça
Et je sens que je tombe
E sinto que estou caindo
Et je sens que je tombe
E sinto que estou caindo
Mon cœur est presque nu
Meu coração está quase nu
J'ai le pied dans la tombe
Tenho o pé na cova
Déjà je ne suis plus
Já não sou mais
Tu m'admirais hier
Admiravas-me ontem
Et je serai poussière
E serei pó
Pour toujours demain
Para sempre amanhã
On est bien peu de chose
Somos tão pouco
Et mon amie la rose
E minha amiga a rosa
Est morte ce matin
Morreu esta manhã
La lune cette nuit
A lua esta noite
A veillé mon amie
Vigilou minha amiga
Moi en rêve j'ai vu
Eu em sonho vi
Éblouissante et nue
Deslumbrante e nua
Son âme qui dansait
Sua alma que dançava
Bien au-delà des nues
Bem além das nuvens
Et qui me souriait
E que sorria para mim
Croit, celui qui peut croire
Crê, quem pode crer
Moi, j'ai besoin d'espoir
Eu, preciso de esperança
Sinon je ne suis rien
Senão não sou nada
Ou bien si peu de chose
Ou tão pouco
C'est mon amie la rose
É minha amiga a rosa
Qui l'a dit hier matin
Que disse isso ontem de manhã
On est bien peu de chose
We are so very little
Et mon amie la rose
And my friend the rose
Me l'a dit ce matin
Told me this morning
À l'aurore je suis née
At dawn I was born
Baptisée de rosée
Baptized with dew
Je me suis épanouie
I blossomed
Heureuse et amoureuse
Happy and in love
Aux rayons du soleil
In the rays of the sun
Me suis fermée la nuit
I closed myself at night
Me suis réveillée vieille
I woke up old
Pourtant j'étais très belle
Yet I was very beautiful
Oui, j'étais la plus belle
Yes, I was the most beautiful
Des fleurs de ton jardin
Of the flowers in your garden
On est bien peu de chose
We are so very little
Et mon amie la rose
And my friend the rose
Me l'a dit ce matin
Told me this morning
Vois le dieu qui m'a faite
See the god who made me
Me fait courber la tête
Makes me bow my head
Et je sens que je tombe
And I feel that I'm falling
Et je sens que je tombe
And I feel that I'm falling
Mon cœur est presque nu
My heart is almost bare
J'ai le pied dans la tombe
I have one foot in the grave
Déjà je ne suis plus
Already I am no more
Tu m'admirais hier
You admired me yesterday
Et je serai poussière
And I will be dust
Pour toujours demain
Forever tomorrow
On est bien peu de chose
We are so very little
Et mon amie la rose
And my friend the rose
Est morte ce matin
Died this morning
La lune cette nuit
The moon last night
A veillé mon amie
Watched over my friend
Moi en rêve j'ai vu
I in a dream saw
Éblouissante et nue
Dazzling and naked
Son âme qui dansait
Her soul that was dancing
Bien au-delà des nues
Far beyond the clouds
Et qui me souriait
And that was smiling at me
Croit, celui qui peut croire
Believe, he who can believe
Moi, j'ai besoin d'espoir
I, I need hope
Sinon je ne suis rien
Otherwise I am nothing
Ou bien si peu de chose
Or so very little
C'est mon amie la rose
It's my friend the rose
Qui l'a dit hier matin
Who said it yesterday morning
On est bien peu de chose
Somos tan poco
Et mon amie la rose
Y mi amiga la rosa
Me l'a dit ce matin
Me lo dijo esta mañana
À l'aurore je suis née
Al amanecer nací
Baptisée de rosée
Bautizada con rocío
Je me suis épanouie
Me he florecido
Heureuse et amoureuse
Feliz y enamorada
Aux rayons du soleil
Bajo los rayos del sol
Me suis fermée la nuit
Me cerré por la noche
Me suis réveillée vieille
Me desperté vieja
Pourtant j'étais très belle
Sin embargo, era muy hermosa
Oui, j'étais la plus belle
Sí, era la más hermosa
Des fleurs de ton jardin
De las flores de tu jardín
On est bien peu de chose
Somos tan poco
Et mon amie la rose
Y mi amiga la rosa
Me l'a dit ce matin
Me lo dijo esta mañana
Vois le dieu qui m'a faite
Mira al dios que me hizo
Me fait courber la tête
Me hace inclinar la cabeza
Et je sens que je tombe
Y siento que caigo
Et je sens que je tombe
Y siento que caigo
Mon cœur est presque nu
Mi corazón está casi desnudo
J'ai le pied dans la tombe
Tengo un pie en la tumba
Déjà je ne suis plus
Ya no existo
Tu m'admirais hier
Me admirabas ayer
Et je serai poussière
Y seré polvo
Pour toujours demain
Para siempre mañana
On est bien peu de chose
Somos tan poco
Et mon amie la rose
Y mi amiga la rosa
Est morte ce matin
Murió esta mañana
La lune cette nuit
La luna esta noche
A veillé mon amie
Veló a mi amiga
Moi en rêve j'ai vu
Yo en sueños vi
Éblouissante et nue
Deslumbrante y desnuda
Son âme qui dansait
Su alma que bailaba
Bien au-delà des nues
Más allá de las nubes
Et qui me souriait
Y que me sonreía
Croit, celui qui peut croire
Cree, quien puede creer
Moi, j'ai besoin d'espoir
Yo, necesito esperanza
Sinon je ne suis rien
Si no, no soy nada
Ou bien si peu de chose
O tan poco
C'est mon amie la rose
Es mi amiga la rosa
Qui l'a dit hier matin
Quien lo dijo ayer por la mañana
On est bien peu de chose
Wir sind so wenig
Et mon amie la rose
Und meine Freundin, die Rose,
Me l'a dit ce matin
Hat es mir heute Morgen gesagt
À l'aurore je suis née
Bei der Morgendämmerung wurde ich geboren
Baptisée de rosée
Mit Tau getauft
Je me suis épanouie
Ich habe mich entfaltet
Heureuse et amoureuse
Glücklich und verliebt
Aux rayons du soleil
In den Sonnenstrahlen
Me suis fermée la nuit
Habe ich mich nachts geschlossen
Me suis réveillée vieille
Bin alt aufgewacht
Pourtant j'étais très belle
Doch ich war sehr schön
Oui, j'étais la plus belle
Ja, ich war die schönste
Des fleurs de ton jardin
Der Blumen in deinem Garten
On est bien peu de chose
Wir sind so wenig
Et mon amie la rose
Und meine Freundin, die Rose,
Me l'a dit ce matin
Hat es mir heute Morgen gesagt
Vois le dieu qui m'a faite
Sieh den Gott, der mich geschaffen hat
Me fait courber la tête
Lässt mich den Kopf senken
Et je sens que je tombe
Und ich spüre, dass ich falle
Et je sens que je tombe
Und ich spüre, dass ich falle
Mon cœur est presque nu
Mein Herz ist fast nackt
J'ai le pied dans la tombe
Ich habe den Fuß im Grab
Déjà je ne suis plus
Schon bin ich nicht mehr
Tu m'admirais hier
Du hast mich gestern bewundert
Et je serai poussière
Und ich werde Staub sein
Pour toujours demain
Für immer morgen
On est bien peu de chose
Wir sind so wenig
Et mon amie la rose
Und meine Freundin, die Rose,
Est morte ce matin
Ist heute Morgen gestorben
La lune cette nuit
Der Mond hat diese Nacht
A veillé mon amie
Meine Freundin gewacht
Moi en rêve j'ai vu
Ich habe im Traum gesehen
Éblouissante et nue
Blendend und nackt
Son âme qui dansait
Ihre Seele, die tanzte
Bien au-delà des nues
Weit über den Wolken
Et qui me souriait
Und die mir zulächelte
Croit, celui qui peut croire
Glaube, wer glauben kann
Moi, j'ai besoin d'espoir
Ich brauche Hoffnung
Sinon je ne suis rien
Sonst bin ich nichts
Ou bien si peu de chose
Oder so wenig
C'est mon amie la rose
Das ist meine Freundin, die Rose,
Qui l'a dit hier matin
Die es gestern Morgen gesagt hat.
On est bien peu de chose
Siamo davvero poco
Et mon amie la rose
E la mia amica la rosa
Me l'a dit ce matin
Me l'ha detto stamattina
À l'aurore je suis née
All'alba sono nata
Baptisée de rosée
Battezzata di rugiada
Je me suis épanouie
Mi sono sbocciata
Heureuse et amoureuse
Felice e innamorata
Aux rayons du soleil
Ai raggi del sole
Me suis fermée la nuit
Mi sono chiusa la notte
Me suis réveillée vieille
Mi sono svegliata vecchia
Pourtant j'étais très belle
Eppure ero molto bella
Oui, j'étais la plus belle
Sì, ero la più bella
Des fleurs de ton jardin
Dei fiori del tuo giardino
On est bien peu de chose
Siamo davvero poco
Et mon amie la rose
E la mia amica la rosa
Me l'a dit ce matin
Me l'ha detto stamattina
Vois le dieu qui m'a faite
Vedi il dio che mi ha fatto
Me fait courber la tête
Mi fa abbassare la testa
Et je sens que je tombe
E sento che sto cadendo
Et je sens que je tombe
E sento che sto cadendo
Mon cœur est presque nu
Il mio cuore è quasi nudo
J'ai le pied dans la tombe
Ho il piede nella tomba
Déjà je ne suis plus
Già non esisto più
Tu m'admirais hier
Mi ammiravi ieri
Et je serai poussière
E sarò polvere
Pour toujours demain
Per sempre domani
On est bien peu de chose
Siamo davvero poco
Et mon amie la rose
E la mia amica la rosa
Est morte ce matin
È morta stamattina
La lune cette nuit
La luna stanotte
A veillé mon amie
Ha vegliato la mia amica
Moi en rêve j'ai vu
Io in sogno ho visto
Éblouissante et nue
Abbagliante e nuda
Son âme qui dansait
La sua anima che danzava
Bien au-delà des nues
Ben oltre le nuvole
Et qui me souriait
E che mi sorrideva
Croit, celui qui peut croire
Credi, chi può credere
Moi, j'ai besoin d'espoir
Io, ho bisogno di speranza
Sinon je ne suis rien
Altrimenti non sono nulla
Ou bien si peu de chose
O forse così poco
C'est mon amie la rose
È la mia amica la rosa
Qui l'a dit hier matin
Che lo ha detto ieri mattina
On est bien peu de chose
Kita hanyalah sedikit
Et mon amie la rose
Dan temanku, mawar
Me l'a dit ce matin
Mengatakannya pagi ini
À l'aurore je suis née
Di fajar aku dilahirkan
Baptisée de rosée
Dibaptis dengan embun
Je me suis épanouie
Aku mekar
Heureuse et amoureuse
Bahagia dan penuh cinta
Aux rayons du soleil
Di bawah sinar matahari
Me suis fermée la nuit
Aku menutup diri di malam hari
Me suis réveillée vieille
Aku bangun tua
Pourtant j'étais très belle
Namun aku sangat cantik
Oui, j'étais la plus belle
Ya, aku adalah yang paling cantik
Des fleurs de ton jardin
Dari bunga-bunga di kebunmu
On est bien peu de chose
Kita hanyalah sedikit
Et mon amie la rose
Dan temanku, mawar
Me l'a dit ce matin
Mengatakannya pagi ini
Vois le dieu qui m'a faite
Lihatlah tuhan yang menciptakanku
Me fait courber la tête
Membuatku menundukkan kepala
Et je sens que je tombe
Dan aku merasa aku jatuh
Et je sens que je tombe
Dan aku merasa aku jatuh
Mon cœur est presque nu
Hatiku hampir telanjang
J'ai le pied dans la tombe
Kaki ku di dalam kubur
Déjà je ne suis plus
Sudah aku tidak ada lagi
Tu m'admirais hier
Kamu mengagumiku kemarin
Et je serai poussière
Dan aku akan menjadi debu
Pour toujours demain
Untuk selamanya besok
On est bien peu de chose
Kita hanyalah sedikit
Et mon amie la rose
Dan temanku, mawar
Est morte ce matin
Meninggal pagi ini
La lune cette nuit
Bulan malam ini
A veillé mon amie
Menjaga temanku
Moi en rêve j'ai vu
Aku dalam mimpi melihat
Éblouissante et nue
Menyilaukan dan telanjang
Son âme qui dansait
Jiwanya yang menari
Bien au-delà des nues
Jauh di atas awan
Et qui me souriait
Dan tersenyum padaku
Croit, celui qui peut croire
Percayalah, siapa pun yang bisa percaya
Moi, j'ai besoin d'espoir
Aku, aku butuh harapan
Sinon je ne suis rien
Jika tidak, aku bukan apa-apa
Ou bien si peu de chose
Atau hanyalah sedikit
C'est mon amie la rose
Itu temanku, mawar
Qui l'a dit hier matin
Yang mengatakannya kemarin pagi
On est bien peu de chose
เราเป็นเพียงสิ่งเล็กน้อย
Et mon amie la rose
และเพื่อนของฉัน ดอกกุหลาบ
Me l'a dit ce matin
ได้บอกฉันในเช้าวันนี้
À l'aurore je suis née
ตอนรุ่งสางฉันถือกำเนิด
Baptisée de rosée
ได้รับการตั้งชื่อด้วยน้ำค้าง
Je me suis épanouie
ฉันได้บานสะพรั่ง
Heureuse et amoureuse
มีความสุขและรักใคร่
Aux rayons du soleil
ภายใต้รังสีแห่งดวงอาทิตย์
Me suis fermée la nuit
ฉันได้ปิดตัวเองตอนกลางคืน
Me suis réveillée vieille
ตื่นขึ้นมาแล้วรู้สึกแก่
Pourtant j'étais très belle
อย่างไรก็ตาม ฉันเคยสวยมาก
Oui, j'étais la plus belle
ใช่ ฉันเคยเป็นดอกไม้ที่สวยที่สุด
Des fleurs de ton jardin
ในสวนของคุณ
On est bien peu de chose
เราเป็นเพียงสิ่งเล็กน้อย
Et mon amie la rose
และเพื่อนของฉัน ดอกกุหลาบ
Me l'a dit ce matin
ได้บอกฉันในเช้าวันนี้
Vois le dieu qui m'a faite
ดูเทพเจ้าที่สร้างฉัน
Me fait courber la tête
ทำให้ฉันต้องก้มหัว
Et je sens que je tombe
และฉันรู้สึกว่าฉันกำลังจะล้ม
Et je sens que je tombe
และฉันรู้สึกว่าฉันกำลังจะล้ม
Mon cœur est presque nu
หัวใจของฉันเกือบเปลือย
J'ai le pied dans la tombe
ฉันมีเท้าอยู่ในหลุมฝังศพ
Déjà je ne suis plus
ฉันไม่มีอีกแล้ว
Tu m'admirais hier
เธอชื่นชมฉันเมื่อวาน
Et je serai poussière
และฉันจะกลายเป็นฝุ่น
Pour toujours demain
ตลอดไปในวันพรุ่งนี้
On est bien peu de chose
เราเป็นเพียงสิ่งเล็กน้อย
Et mon amie la rose
และเพื่อนของฉัน ดอกกุหลาบ
Est morte ce matin
ได้ตายในเช้าวันนี้
La lune cette nuit
ดวงจันทร์คืนนี้
A veillé mon amie
ได้ดูแลเพื่อนของฉัน
Moi en rêve j'ai vu
ฉันในฝันได้เห็น
Éblouissante et nue
สว่างไสวและเปลือย
Son âme qui dansait
วิญญาณของเธอที่กำลังเต้นรำ
Bien au-delà des nues
ไกลเกินกว่าเมฆ
Et qui me souriait
และยิ้มให้ฉัน
Croit, celui qui peut croire
เชื่อ ผู้ที่สามารถเชื่อได้
Moi, j'ai besoin d'espoir
ฉันต้องการความหวัง
Sinon je ne suis rien
ไม่เช่นนั้นฉันจะไม่มีอะไรเลย
Ou bien si peu de chose
หรือเป็นเพียงสิ่งเล็กน้อย
C'est mon amie la rose
นั่นคือเพื่อนของฉัน ดอกกุหลาบ
Qui l'a dit hier matin
ที่ได้บอกฉันเมื่อเช้าวานนี้
On est bien peu de chose
我们真的是微不足道
Et mon amie la rose
我的朋友玫瑰
Me l'a dit ce matin
今天早上对我说
À l'aurore je suis née
黎明时我诞生
Baptisée de rosée
被露水洗礼
Je me suis épanouie
我绽放了
Heureuse et amoureuse
快乐而恋爱
Aux rayons du soleil
在阳光下
Me suis fermée la nuit
夜晚我闭上了
Me suis réveillée vieille
醒来时已经老了
Pourtant j'étais très belle
然而我曾经很美
Oui, j'étais la plus belle
是的,我是
Des fleurs de ton jardin
你花园里最美的花
On est bien peu de chose
我们真的是微不足道
Et mon amie la rose
我的朋友玫瑰
Me l'a dit ce matin
今天早上对我说
Vois le dieu qui m'a faite
看那创造我的神
Me fait courber la tête
让我低下头
Et je sens que je tombe
我感觉我在坠落
Et je sens que je tombe
我感觉我在坠落
Mon cœur est presque nu
我的心几乎赤裸
J'ai le pied dans la tombe
我的脚已在坟墓中
Déjà je ne suis plus
我已不再存在
Tu m'admirais hier
你昨天还在赞美我
Et je serai poussière
而我将变成尘土
Pour toujours demain
永远的明天
On est bien peu de chose
我们真的是微不足道
Et mon amie la rose
我的朋友玫瑰
Est morte ce matin
今天早上死了
La lune cette nuit
这夜晚的月亮
A veillé mon amie
守护了我的朋友
Moi en rêve j'ai vu
我在梦中看见
Éblouissante et nue
耀眼而裸露
Son âme qui dansait
她的灵魂在跳舞
Bien au-delà des nues
远在云端之上
Et qui me souriait
并对我微笑
Croit, celui qui peut croire
相信,那些能相信的人
Moi, j'ai besoin d'espoir
我,我需要希望
Sinon je ne suis rien
否则我什么也不是
Ou bien si peu de chose
或者说微不足道
C'est mon amie la rose
这是我的朋友玫瑰
Qui l'a dit hier matin
昨天早上告诉我的

Curiosités sur la chanson Mon amie la rose de Françoise Hardy

Sur quels albums la chanson “Mon amie la rose” a-t-elle été lancée par Françoise Hardy?
Françoise Hardy a lancé la chanson sur les albums “Mon Amie La Rose” en 1964, “Le Palmarès” en 1965, “En Résumé...” en 2000, “100 chansons” en 2007, et “La Collection 62-66” en 2009.
Qui a composé la chanson “Mon amie la rose” de Françoise Hardy?
La chanson “Mon amie la rose” de Françoise Hardy a été composée par Cecile Caulier, Jacques Lacome.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Françoise Hardy

Autres artistes de World music