Voilà

Francoise Hardy

Paroles Traduction

Voilà, je regarde les autres
Pourtant, je ne leur trouve rien
C'est comme ça
Voilà, je vais avec les autres
Le temps passe plus mal que bien
C'est comme ça et toi
Que fais-tu, es-tu content de tout?

Je suis là, devant toi, toujours la même
Oh! Pourquoi est-ce encore toi que j'aime
Que j'aime, que j'aime, que j'aime?
Tu es là, devant moi, toujours le même
Oh! Pourquoi ne puis-je pas te dire
"Je t'aime, je t'aime, je t'aime"?

Voilà, je m'en retourne aux autres
Qui m'aiment et que je n'aime pas
C'est comme ça
Et toi, va retrouver cette autre
Tu l'aimes ou c'est ce que tu crois
C'est comme ça, voilà
On n'a rien, rien de plus à se dire

Je suis là, devant toi, toujours la même
Tu le vois, c'est encore toi que j'aime
Que j'aime, que j'aime, que j'aime
Tu t'en vas et plus rien ne vaut la peine
Oh! Pourquoi ne puis-je pas crier
"Je t'aime, je t'aime, je t'aime"?

Voilà, je regarde les autres
Pronto, eu olho para os outros
Pourtant, je ne leur trouve rien
No entanto, não encontro nada neles
C'est comme ça
É assim
Voilà, je vais avec les autres
Pronto, eu vou com os outros
Le temps passe plus mal que bien
O tempo passa mais mal do que bem
C'est comme ça et toi
É assim e você
Que fais-tu, es-tu content de tout?
O que você está fazendo, você está feliz com tudo?
Je suis là, devant toi, toujours la même
Estou aqui, na sua frente, sempre a mesma
Oh! Pourquoi est-ce encore toi que j'aime
Oh! Por que ainda é você que eu amo
Que j'aime, que j'aime, que j'aime?
Que eu amo, que eu amo, que eu amo?
Tu es là, devant moi, toujours le même
Você está aqui, na minha frente, sempre o mesmo
Oh! Pourquoi ne puis-je pas te dire
Oh! Por que eu não posso te dizer
"Je t'aime, je t'aime, je t'aime"?
"Eu te amo, eu te amo, eu te amo"?
Voilà, je m'en retourne aux autres
Pronto, eu volto para os outros
Qui m'aiment et que je n'aime pas
Que me amam e que eu não amo
C'est comme ça
É assim
Et toi, va retrouver cette autre
E você, vá encontrar aquela outra
Tu l'aimes ou c'est ce que tu crois
Você a ama ou é o que você acredita
C'est comme ça, voilà
É assim, pronto
On n'a rien, rien de plus à se dire
Não temos nada, nada mais para dizer
Je suis là, devant toi, toujours la même
Estou aqui, na sua frente, sempre a mesma
Tu le vois, c'est encore toi que j'aime
Você vê, ainda é você que eu amo
Que j'aime, que j'aime, que j'aime
Que eu amo, que eu amo, que eu amo
Tu t'en vas et plus rien ne vaut la peine
Você está indo embora e nada mais vale a pena
Oh! Pourquoi ne puis-je pas crier
Oh! Por que eu não posso gritar
"Je t'aime, je t'aime, je t'aime"?
"Eu te amo, eu te amo, eu te amo"?
Voilà, je regarde les autres
Here I am, watching the others
Pourtant, je ne leur trouve rien
Yet, I find nothing in them
C'est comme ça
That's just how it is
Voilà, je vais avec les autres
Here I am, going with the others
Le temps passe plus mal que bien
Time passes more badly than good
C'est comme ça et toi
That's just how it is and you
Que fais-tu, es-tu content de tout?
What are you doing, are you happy with everything?
Je suis là, devant toi, toujours la même
I'm here, in front of you, always the same
Oh! Pourquoi est-ce encore toi que j'aime
Oh! Why is it still you that I love
Que j'aime, que j'aime, que j'aime?
That I love, that I love, that I love?
Tu es là, devant moi, toujours le même
You're there, in front of me, always the same
Oh! Pourquoi ne puis-je pas te dire
Oh! Why can't I tell you
"Je t'aime, je t'aime, je t'aime"?
"I love you, I love you, I love you"?
Voilà, je m'en retourne aux autres
Here I am, returning to the others
Qui m'aiment et que je n'aime pas
Who love me and whom I do not love
C'est comme ça
That's just how it is
Et toi, va retrouver cette autre
And you, go find that other
Tu l'aimes ou c'est ce que tu crois
You love her or that's what you think
C'est comme ça, voilà
That's just how it is, here we are
On n'a rien, rien de plus à se dire
We have nothing, nothing more to say to each other
Je suis là, devant toi, toujours la même
I'm here, in front of you, always the same
Tu le vois, c'est encore toi que j'aime
You see, it's still you that I love
Que j'aime, que j'aime, que j'aime
That I love, that I love, that I love
Tu t'en vas et plus rien ne vaut la peine
You're leaving and nothing else is worth it
Oh! Pourquoi ne puis-je pas crier
Oh! Why can't I scream
"Je t'aime, je t'aime, je t'aime"?
"I love you, I love you, I love you"?
Voilà, je regarde les autres
He aquí, miro a los demás
Pourtant, je ne leur trouve rien
Sin embargo, no les encuentro nada
C'est comme ça
Así es
Voilà, je vais avec les autres
He aquí, voy con los demás
Le temps passe plus mal que bien
El tiempo pasa más mal que bien
C'est comme ça et toi
Así es y tú
Que fais-tu, es-tu content de tout?
¿Qué haces, estás contento con todo?
Je suis là, devant toi, toujours la même
Estoy aquí, frente a ti, siempre la misma
Oh! Pourquoi est-ce encore toi que j'aime
¡Oh! ¿Por qué todavía eres a quien amo
Que j'aime, que j'aime, que j'aime?
A quien amo, a quien amo, a quien amo?
Tu es là, devant moi, toujours le même
Estás ahí, frente a mí, siempre el mismo
Oh! Pourquoi ne puis-je pas te dire
¡Oh! ¿Por qué no puedo decirte
"Je t'aime, je t'aime, je t'aime"?
"Te amo, te amo, te amo"?
Voilà, je m'en retourne aux autres
He aquí, vuelvo a los demás
Qui m'aiment et que je n'aime pas
Quienes me aman y a quienes no amo
C'est comme ça
Así es
Et toi, va retrouver cette autre
Y tú, ve a encontrar a esa otra
Tu l'aimes ou c'est ce que tu crois
La amas o eso es lo que crees
C'est comme ça, voilà
Así es, he aquí
On n'a rien, rien de plus à se dire
No tenemos nada, nada más que decirnos
Je suis là, devant toi, toujours la même
Estoy aquí, frente a ti, siempre la misma
Tu le vois, c'est encore toi que j'aime
Lo ves, todavía eres a quien amo
Que j'aime, que j'aime, que j'aime
A quien amo, a quien amo, a quien amo
Tu t'en vas et plus rien ne vaut la peine
Te vas y ya nada vale la pena
Oh! Pourquoi ne puis-je pas crier
¡Oh! ¿Por qué no puedo gritar
"Je t'aime, je t'aime, je t'aime"?
"Te amo, te amo, te amo"?
Voilà, je regarde les autres
Voilà, ich schaue die anderen an
Pourtant, je ne leur trouve rien
Trotzdem finde ich nichts an ihnen
C'est comme ça
So ist es
Voilà, je vais avec les autres
Voilà, ich gehe mit den anderen
Le temps passe plus mal que bien
Die Zeit vergeht mehr schlecht als recht
C'est comme ça et toi
So ist es und du
Que fais-tu, es-tu content de tout?
Was machst du, bist du mit allem zufrieden?
Je suis là, devant toi, toujours la même
Ich bin hier, vor dir, immer die Gleiche
Oh! Pourquoi est-ce encore toi que j'aime
Oh! Warum liebe ich immer noch dich
Que j'aime, que j'aime, que j'aime?
Dich liebe ich, dich liebe ich, dich liebe ich?
Tu es là, devant moi, toujours le même
Du bist da, vor mir, immer der Gleiche
Oh! Pourquoi ne puis-je pas te dire
Oh! Warum kann ich dir nicht sagen
"Je t'aime, je t'aime, je t'aime"?
„Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich“?
Voilà, je m'en retourne aux autres
Voilà, ich kehre zu den anderen zurück
Qui m'aiment et que je n'aime pas
Die mich lieben und die ich nicht liebe
C'est comme ça
So ist es
Et toi, va retrouver cette autre
Und du, geh zurück zu dieser anderen
Tu l'aimes ou c'est ce que tu crois
Du liebst sie oder das glaubst du
C'est comme ça, voilà
So ist es, voilà
On n'a rien, rien de plus à se dire
Wir haben nichts, nichts mehr zu sagen
Je suis là, devant toi, toujours la même
Ich bin hier, vor dir, immer die Gleiche
Tu le vois, c'est encore toi que j'aime
Du siehst es, ich liebe immer noch dich
Que j'aime, que j'aime, que j'aime
Dich liebe ich, dich liebe ich, dich liebe ich
Tu t'en vas et plus rien ne vaut la peine
Du gehst weg und nichts ist mehr die Mühe wert
Oh! Pourquoi ne puis-je pas crier
Oh! Warum kann ich nicht schreien
"Je t'aime, je t'aime, je t'aime"?
„Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich“?
Voilà, je regarde les autres
Ecco, guardo gli altri
Pourtant, je ne leur trouve rien
Eppure, non trovo nulla in loro
C'est comme ça
È così
Voilà, je vais avec les autres
Ecco, vado con gli altri
Le temps passe plus mal que bien
Il tempo passa più male che bene
C'est comme ça et toi
È così e tu
Que fais-tu, es-tu content de tout?
Cosa fai, sei contento di tutto?
Je suis là, devant toi, toujours la même
Sono qui, davanti a te, sempre la stessa
Oh! Pourquoi est-ce encore toi que j'aime
Oh! Perché è ancora te che amo
Que j'aime, que j'aime, que j'aime?
Che amo, che amo, che amo?
Tu es là, devant moi, toujours le même
Sei lì, davanti a me, sempre lo stesso
Oh! Pourquoi ne puis-je pas te dire
Oh! Perché non posso dirti
"Je t'aime, je t'aime, je t'aime"?
"Ti amo, ti amo, ti amo"?
Voilà, je m'en retourne aux autres
Ecco, torno agli altri
Qui m'aiment et que je n'aime pas
Che mi amano e che non amo
C'est comme ça
È così
Et toi, va retrouver cette autre
E tu, vai a ritrovare quell'altra
Tu l'aimes ou c'est ce que tu crois
La ami o è quello che credi
C'est comme ça, voilà
È così, ecco
On n'a rien, rien de plus à se dire
Non abbiamo nulla, nulla di più da dirci
Je suis là, devant toi, toujours la même
Sono qui, davanti a te, sempre la stessa
Tu le vois, c'est encore toi que j'aime
Lo vedi, è ancora te che amo
Que j'aime, que j'aime, que j'aime
Che amo, che amo, che amo
Tu t'en vas et plus rien ne vaut la peine
Te ne vai e più nulla vale la pena
Oh! Pourquoi ne puis-je pas crier
Oh! Perché non posso gridare
"Je t'aime, je t'aime, je t'aime"?
"Ti amo, ti amo, ti amo"?

Curiosités sur la chanson Voilà de Françoise Hardy

Sur quels albums la chanson “Voilà” a-t-elle été lancée par Françoise Hardy?
Françoise Hardy a lancé la chanson sur les albums “Le Palmarès” en 1965 et “Ma Jeunesse Fout Le Camp” en 1967.
Qui a composé la chanson “Voilà” de Françoise Hardy?
La chanson “Voilà” de Françoise Hardy a été composée par Francoise Hardy.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Françoise Hardy

Autres artistes de World music