Last Night When We Were Young

E. Y. Harburg, Harold Arlen

Paroles Traduction

Last night when we were young
Love was a star, a song unsung
Life was so new, so real, so right
Ages ago, last night

Today, the world is old
You flew away, and time grew cold
Where is that star that seemed so bright
Ages ago, last night

To think that spring had depended
On merely this, a look, a kiss
To think that something so splendid
Could slip away in one little daybreak

So now let's reminisce and recollect
The sighs and the kisses
The arms that clung
When we were young last night

Last night when we were young
Hier soir, lorsque nous étions jeunes
Love was a star, a song unsung
L'amour était telle une étoile, telle une chanson non chantée
Life was so new, so real, so right
La vie était si nouvelle, si réelle, si juste
Ages ago, last night
Ça fait des siècles, hier soir
Today, the world is old
Aujourd'hui, le monde est vieux
You flew away, and time grew cold
Tu t'es envolé, et le temps est devenu froid
Where is that star that seemed so bright
Où est cette étoile qui brillait si fort
Ages ago, last night
Ça fait des siècles, hier soir
To think that spring had depended
Penser que le printemps avait dépendu
On merely this, a look, a kiss
De simplement ceci, un regard, un baiser
To think that something so splendid
Penser que quelque chose d'aussi splendide
Could slip away in one little daybreak
Pourrait disparaître en une petite aube
So now let's reminisce and recollect
Alors maintenant, remémorons-nous et rappelons-nous
The sighs and the kisses
Les soupirs et les baisers
The arms that clung
Les bras qui s'accrochaient
When we were young last night
Quand nous étions jeunes hier soir
Last night when we were young
Na noite passada quando éramos jovens
Love was a star, a song unsung
O amor era uma estrela, uma canção não cantada
Life was so new, so real, so right
A vida era tão nova, tão real, tão certa
Ages ago, last night
Há eras atrás, na noite passada
Today, the world is old
Hoje, o mundo é velho
You flew away, and time grew cold
Você voou para longe, e o tempo ficou frio
Where is that star that seemed so bright
Onde está aquela estrela que parecia tão brilhante
Ages ago, last night
Há eras atrás, na noite passada
To think that spring had depended
Pensar que a primavera dependia
On merely this, a look, a kiss
Apenas disso, um olhar, um beijo
To think that something so splendid
Pensar que algo tão esplêndido
Could slip away in one little daybreak
Poderia escorregar em um pequeno amanhecer
So now let's reminisce and recollect
Então agora vamos relembrar e recordar
The sighs and the kisses
Os suspiros e os beijos
The arms that clung
Os braços que se agarravam
When we were young last night
Quando éramos jovens na noite passada
Last night when we were young
Anoche cuando éramos jóvenes
Love was a star, a song unsung
El amor era una estrella, una canción no cantada
Life was so new, so real, so right
La vida era tan nueva, tan real, tan correcta
Ages ago, last night
Hace siglos, anoche
Today, the world is old
Hoy, el mundo es viejo
You flew away, and time grew cold
Te fuiste volando, y el tiempo se volvió frío
Where is that star that seemed so bright
¿Dónde está esa estrella que parecía tan brillante?
Ages ago, last night
Hace siglos, anoche
To think that spring had depended
Pensar que la primavera había dependido
On merely this, a look, a kiss
De solo esto, una mirada, un beso
To think that something so splendid
Pensar que algo tan espléndido
Could slip away in one little daybreak
Podría desaparecer en un pequeño amanecer
So now let's reminisce and recollect
Así que ahora recordemos y recolectemos
The sighs and the kisses
Los suspiros y los besos
The arms that clung
Los brazos que se aferraban
When we were young last night
Cuando éramos jóvenes anoche
Last night when we were young
Letzte Nacht, als wir jung waren
Love was a star, a song unsung
Die Liebe war ein Stern, ein Lied unbesungen
Life was so new, so real, so right
Das Leben war so neu, so echt, so richtig
Ages ago, last night
Vor langer Zeit, letzte Nacht
Today, the world is old
Heute ist die Welt alt
You flew away, and time grew cold
Du bist weggeflogen, und die Zeit wurde kalt
Where is that star that seemed so bright
Wo ist der Stern, der so hell schien?
Ages ago, last night
Vor langer Zeit, letzte Nacht
To think that spring had depended
Zu denken, dass der Frühling abhängig ist, von diesem
On merely this, a look, a kiss
Nur von diesem einen Blick, einem Kuss
To think that something so splendid
Zu denken, dass etwas so Großartiges
Could slip away in one little daybreak
In einem kleinen Tagesanbruch entschwinden könnte
So now let's reminisce and recollect
So lasst uns in Erinnerungen schwelgen und uns erinnern
The sighs and the kisses
An die Seufzer und die Küsse
The arms that clung
An die Arme, die sich umarmten
When we were young last night
Als wir letzte Nacht jung waren
Last night when we were young
La scorsa notte quando eravamo giovani
Love was a star, a song unsung
L'amore era una stella, una canzone non cantata
Life was so new, so real, so right
La vita era così nuova, così reale, così giusta
Ages ago, last night
Secoli fa, la scorsa notte
Today, the world is old
Oggi, il mondo è vecchio
You flew away, and time grew cold
Sei volato via, e il tempo si è raffreddato
Where is that star that seemed so bright
Dove è quella stella che sembrava così luminosa
Ages ago, last night
Secoli fa, la scorsa notte
To think that spring had depended
Pensare che la primavera dipendesse
On merely this, a look, a kiss
Solo da questo, uno sguardo, un bacio
To think that something so splendid
Pensare che qualcosa di così splendido
Could slip away in one little daybreak
Potrebbe svanire in un solo piccolo alba
So now let's reminisce and recollect
Quindi ora ricordiamo e ricordiamo
The sighs and the kisses
I sospiri e i baci
The arms that clung
Le braccia che si aggrappavano
When we were young last night
Quando eravamo giovani la scorsa notte
Last night when we were young
Tadi malam saat kita masih muda
Love was a star, a song unsung
Cinta adalah bintang, sebuah lagu yang tak terdengar
Life was so new, so real, so right
Hidup begitu baru, begitu nyata, begitu benar
Ages ago, last night
Berabad-abad yang lalu, tadi malam
Today, the world is old
Hari ini, dunia sudah tua
You flew away, and time grew cold
Kamu terbang pergi, dan waktu menjadi dingin
Where is that star that seemed so bright
Di mana bintang itu yang tampak begitu terang
Ages ago, last night
Berabad-abad yang lalu, tadi malam
To think that spring had depended
Untuk berpikir bahwa musim semi telah bergantung
On merely this, a look, a kiss
Hanya pada ini, sebuah pandangan, sebuah ciuman
To think that something so splendid
Untuk berpikir bahwa sesuatu yang begitu indah
Could slip away in one little daybreak
Bisa hilang dalam satu fajar yang singkat
So now let's reminisce and recollect
Jadi sekarang mari kita kenang dan ingat kembali
The sighs and the kisses
Desahan dan ciuman
The arms that clung
Pelukan yang erat
When we were young last night
Saat kita masih muda tadi malam
Last night when we were young
เมื่อคืนนี้เมื่อเรายังหนุ่มสาว
Love was a star, a song unsung
ความรักเป็นดาว, เป็นเพลงที่ยังไม่ได้ร้อง
Life was so new, so real, so right
ชีวิตมันใหม่มาก, จริงจังมาก, ถูกต้องมาก
Ages ago, last night
หลายปีก่อน, เมื่อคืนนี้
Today, the world is old
วันนี้, โลกนี้แก่แล้ว
You flew away, and time grew cold
คุณบินไปไกล, และเวลาก็เย็นชา
Where is that star that seemed so bright
ดาวนั้นที่ดูสว่างไสวอยู่ไหน
Ages ago, last night
หลายปีก่อน, เมื่อคืนนี้
To think that spring had depended
คิดว่าฤดูใบไม้ผลิขึ้นอยู่กับ
On merely this, a look, a kiss
เพียงแค่นี้, สายตา, จูบ
To think that something so splendid
คิดว่าบางสิ่งที่งดงามมาก
Could slip away in one little daybreak
สามารถหลุดลอยไปในหนึ่งวันที่แสงสว่าง
So now let's reminisce and recollect
เพราะฉะนั้นตอนนี้เรามาทบทวนและระลึกถึง
The sighs and the kisses
ครางเสียงและจูบ
The arms that clung
แขนที่กอดกันแน่น
When we were young last night
เมื่อเรายังหนุ่มสาวเมื่อคืนนี้
Last night when we were young
昨夜当我们年轻时
Love was a star, a song unsung
爱是一颗星,一首未唱的歌
Life was so new, so real, so right
生活是如此新鲜,如此真实,如此正确
Ages ago, last night
好像是很久以前的昨晚
Today, the world is old
今天,世界变老了
You flew away, and time grew cold
你飞走了,时间也变冷了
Where is that star that seemed so bright
那颗曾经看似明亮的星星在哪里
Ages ago, last night
好像是很久以前的昨晚
To think that spring had depended
想到春天曾经依赖的
On merely this, a look, a kiss
仅仅是这些,一个眼神,一个吻
To think that something so splendid
想到如此绚烂的东西
Could slip away in one little daybreak
竟能在一个小小的黎明中溜走
So now let's reminisce and recollect
所以现在让我们回忆并回想
The sighs and the kisses
那些叹息和吻
The arms that clung
那些紧紧相拥的双臂
When we were young last night
当我们昨晚还年轻时

Curiosités sur la chanson Last Night When We Were Young de Frank Sinatra

Sur quels albums la chanson “Last Night When We Were Young” a-t-elle été lancée par Frank Sinatra?
Frank Sinatra a lancé la chanson sur les albums “In The Wee Small Hours” en 1955, “September Of My Years” en 1965, “Concepts” en 1992, “Une Anthologie 1950-1955” en 2007, “New York, New York” en 2008, “The Voice - The Legend Of Blue Eyes” en 2008, “Deep In A Dream” en 2008, “So In Love” en 2008, “Young Dreams” en 2010, “I Get A Kick... The Best Of” en 2011, et “FRANK SINATRA INTEGRAL 1953 - 1956” en 2023.
Qui a composé la chanson “Last Night When We Were Young” de Frank Sinatra?
La chanson “Last Night When We Were Young” de Frank Sinatra a été composée par E. Y. Harburg, Harold Arlen.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Frank Sinatra

Autres artistes de Jazz