Francotirador

Angel Ureta, Diego Millan, Jesus Diego Orejel, Jesus Ortiz Paz, Miguel Armenta

Paroles Traduction

Como francotirador cazando billetes para el alivianón
Desde morro en la mente yo siempre tuve la misma visión
Progresar para comer mejor y a los jefes ponerles cantón
Compensar todo lo que dieron aunque a veces me porté cabrón

Un cigarro de gasolina con polvo ponía pa' andar en avión
En las nubes donde diario me la habito yo, nada se me hace complicado
Si se pone feo el asunto, no hay pedo, encuentro el modo
Al fin de cuentas, ¿Quién vergas lo hace mejor?
Controlamos el evento

Bien recuerdo cuando andaba en el barrio y todo me cambió
Vendía periquito, ahora vendo rolas, pues me va mejor
Los zapatos de diseñador, y la Sierra ahora es un Rolls Royce
Me pregunta el chota qué hago yo, registradas hasta las 9 Glocks

Y es que yo no bajo, pensamientos altos, nunca me rebajo
Prendo pensamientos, prendo la mostaza, solo me relajo
Un chingo de brillo y letras bien chingonas, siempre van conmigo
Por si fuera poco en la mochila la que tira si le pido

Me hicieron cabrón cuando me pisotearon, me voy a cobrar
Haciendo más feria que un ingeniero y eso sin estudiar
Me ingenié la vida pa' ganar, no quieran venirme a aconsejar
He vivido más que tus papás, ve a pedirles feria pa' gastar

Se nota el charco por donde piso, no se vayan a resbalar
Se nota que soy más que preciso, no se me van a comparar
Cuando haciendo todo sin un plan, y aun así nada me sale mal
Los habladores ya no se escucharon pero presentes están

Cerrando los tratos y pa' los negocios me pongo bien vergas
Trato como tratan los zapatos blancos y anduve entre mierda
Ya no ocupo su falsa amistad, con el tiempo sale la verdad
Y aunque yo no les deseo ni un mal, la vida un día se lo va cobrar

Como Dios, yo sé quien va traicionarme, será su última cena
Joyas impecables, fácil distinguir el morro en la escena
Paso a retirarme, pa' los ofendidos el saco les queda
Y si no les queda lo hago a su medida para que les duela

Como francotirador cazando billetes para el alivianón
Comme un tireur d'élite chassant les billets pour le soulagement
Desde morro en la mente yo siempre tuve la misma visión
Depuis mon enfance, j'ai toujours eu la même vision
Progresar para comer mejor y a los jefes ponerles cantón
Progresser pour mieux manger et donner aux chefs leur part
Compensar todo lo que dieron aunque a veces me porté cabrón
Compenser tout ce qu'ils ont donné même si parfois j'ai été un salaud
Un cigarro de gasolina con polvo ponía pa' andar en avión
Une cigarette d'essence avec de la poudre pour prendre l'avion
En las nubes donde diario me la habito yo, nada se me hace complicado
Dans les nuages où je vis tous les jours, rien ne me semble compliqué
Si se pone feo el asunto, no hay pedo, encuentro el modo
Si les choses se compliquent, pas de problème, je trouve un moyen
Al fin de cuentas, ¿Quién vergas lo hace mejor?
Après tout, qui diable fait mieux ?
Controlamos el evento
Nous contrôlons l'événement
Bien recuerdo cuando andaba en el barrio y todo me cambió
Je me souviens bien quand j'étais dans le quartier et que tout a changé
Vendía periquito, ahora vendo rolas, pues me va mejor
Je vendais des perroquets, maintenant je vends des chansons, ça me va mieux
Los zapatos de diseñador, y la Sierra ahora es un Rolls Royce
Des chaussures de designer, et la Sierra est maintenant une Rolls Royce
Me pregunta el chota qué hago yo, registradas hasta las 9 Glocks
Le flic me demande ce que je fais, même les 9 Glocks sont enregistrées
Y es que yo no bajo, pensamientos altos, nunca me rebajo
Et c'est que je ne descends pas, pensées hautes, je ne me rabaisse jamais
Prendo pensamientos, prendo la mostaza, solo me relajo
J'allume des pensées, j'allume la moutarde, je me détends simplement
Un chingo de brillo y letras bien chingonas, siempre van conmigo
Un tas de brillance et des lettres super cool, elles sont toujours avec moi
Por si fuera poco en la mochila la que tira si le pido
Comme si ce n'était pas assez, dans le sac à dos celle qui tire si je lui demande
Me hicieron cabrón cuando me pisotearon, me voy a cobrar
Ils m'ont rendu dur quand ils m'ont piétiné, je vais me faire payer
Haciendo más feria que un ingeniero y eso sin estudiar
Faisant plus d'argent qu'un ingénieur et cela sans étudier
Me ingenié la vida pa' ganar, no quieran venirme a aconsejar
J'ai conçu la vie pour gagner, ils ne veulent pas venir me conseiller
He vivido más que tus papás, ve a pedirles feria pa' gastar
J'ai vécu plus que tes parents, va leur demander de l'argent à dépenser
Se nota el charco por donde piso, no se vayan a resbalar
On voit la flaque d'eau où je marche, ne glissez pas
Se nota que soy más que preciso, no se me van a comparar
On voit que je suis plus que précis, ils ne vont pas me comparer
Cuando haciendo todo sin un plan, y aun así nada me sale mal
Quand je fais tout sans plan, et pourtant rien ne se passe mal
Los habladores ya no se escucharon pero presentes están
Les bavards ne s'entendent plus mais ils sont toujours là
Cerrando los tratos y pa' los negocios me pongo bien vergas
Je conclus les affaires et pour les affaires je suis très fort
Trato como tratan los zapatos blancos y anduve entre mierda
Je traite comme on traite les chaussures blanches et j'ai marché dans la merde
Ya no ocupo su falsa amistad, con el tiempo sale la verdad
Je n'ai plus besoin de leur fausse amitié, avec le temps la vérité sort
Y aunque yo no les deseo ni un mal, la vida un día se lo va cobrar
Et même si je ne leur souhaite aucun mal, la vie un jour leur fera payer
Como Dios, yo sé quien va traicionarme, será su última cena
Comme Dieu, je sais qui va me trahir, ce sera leur dernier repas
Joyas impecables, fácil distinguir el morro en la escena
Des bijoux impeccables, facile de distinguer le gamin sur la scène
Paso a retirarme, pa' los ofendidos el saco les queda
Je m'en vais, pour les offensés le sac leur va
Y si no les queda lo hago a su medida para que les duela
Et si ça ne leur va pas, je le fais sur mesure pour qu'ils souffrent
Como francotirador cazando billetes para el alivianón
Como um atirador de elite caçando notas para o alívio
Desde morro en la mente yo siempre tuve la misma visión
Desde criança na mente eu sempre tive a mesma visão
Progresar para comer mejor y a los jefes ponerles cantón
Progredir para comer melhor e dar aos chefes uma casa
Compensar todo lo que dieron aunque a veces me porté cabrón
Compensar tudo o que eles deram, mesmo que às vezes eu tenha sido um bastardo
Un cigarro de gasolina con polvo ponía pa' andar en avión
Um cigarro de gasolina com pó me fazia voar
En las nubes donde diario me la habito yo, nada se me hace complicado
Nas nuvens onde eu vivo todos os dias, nada é complicado para mim
Si se pone feo el asunto, no hay pedo, encuentro el modo
Se a situação fica feia, não tem problema, eu encontro um jeito
Al fin de cuentas, ¿Quién vergas lo hace mejor?
Afinal, quem diabos faz melhor?
Controlamos el evento
Nós controlamos o evento
Bien recuerdo cuando andaba en el barrio y todo me cambió
Lembro bem quando estava no bairro e tudo mudou
Vendía periquito, ahora vendo rolas, pues me va mejor
Vendia periquito, agora vendo músicas, porque estou melhor
Los zapatos de diseñador, y la Sierra ahora es un Rolls Royce
Sapatos de designer, e a Sierra agora é um Rolls Royce
Me pregunta el chota qué hago yo, registradas hasta las 9 Glocks
O policial me pergunta o que eu faço, até as 9 Glocks estão registradas
Y es que yo no bajo, pensamientos altos, nunca me rebajo
E é que eu não desço, pensamentos altos, nunca me rebaixo
Prendo pensamientos, prendo la mostaza, solo me relajo
Acendo pensamentos, acendo a mostarda, só me relaxo
Un chingo de brillo y letras bien chingonas, siempre van conmigo
Um monte de brilho e letras muito legais, sempre vão comigo
Por si fuera poco en la mochila la que tira si le pido
Por se não bastasse, na mochila a que atira se eu pedir
Me hicieron cabrón cuando me pisotearon, me voy a cobrar
Eles me fizeram um bastardo quando me pisotearam, vou me vingar
Haciendo más feria que un ingeniero y eso sin estudiar
Fazendo mais dinheiro do que um engenheiro e isso sem estudar
Me ingenié la vida pa' ganar, no quieran venirme a aconsejar
Eu engenhei a vida para ganhar, não queiram vir me aconselhar
He vivido más que tus papás, ve a pedirles feria pa' gastar
Eu vivi mais do que seus pais, vá pedir dinheiro para gastar
Se nota el charco por donde piso, no se vayan a resbalar
Dá para ver a poça onde eu piso, não vão escorregar
Se nota que soy más que preciso, no se me van a comparar
Dá para ver que sou mais do que preciso, não vão me comparar
Cuando haciendo todo sin un plan, y aun así nada me sale mal
Quando fazendo tudo sem um plano, e mesmo assim nada dá errado
Los habladores ya no se escucharon pero presentes están
Os faladores já não são ouvidos, mas estão presentes
Cerrando los tratos y pa' los negocios me pongo bien vergas
Fechando negócios e para os negócios eu me torno muito bom
Trato como tratan los zapatos blancos y anduve entre mierda
Trato como tratam os sapatos brancos e andei entre merda
Ya no ocupo su falsa amistad, con el tiempo sale la verdad
Já não preciso da sua falsa amizade, com o tempo a verdade aparece
Y aunque yo no les deseo ni un mal, la vida un día se lo va cobrar
E embora eu não deseje mal a ninguém, a vida um dia vai cobrar
Como Dios, yo sé quien va traicionarme, será su última cena
Como Deus, eu sei quem vai me trair, será sua última ceia
Joyas impecables, fácil distinguir el morro en la escena
Jóias impecáveis, fácil distinguir o garoto na cena
Paso a retirarme, pa' los ofendidos el saco les queda
Vou me retirar, para os ofendidos o casaco fica
Y si no les queda lo hago a su medida para que les duela
E se não couber, eu faço sob medida para doer.
Como francotirador cazando billetes para el alivianón
As a sniper hunting bills for relief
Desde morro en la mente yo siempre tuve la misma visión
Since I was a kid in my mind I always had the same vision
Progresar para comer mejor y a los jefes ponerles cantón
To progress to eat better and to give the bosses a house
Compensar todo lo que dieron aunque a veces me porté cabrón
To compensate for everything they gave even though sometimes I behaved like a bastard
Un cigarro de gasolina con polvo ponía pa' andar en avión
A gasoline cigarette with powder to fly in a plane
En las nubes donde diario me la habito yo, nada se me hace complicado
In the clouds where I live daily, nothing seems complicated to me
Si se pone feo el asunto, no hay pedo, encuentro el modo
If things get ugly, no problem, I find a way
Al fin de cuentas, ¿Quién vergas lo hace mejor?
After all, who the hell does it better?
Controlamos el evento
We control the event
Bien recuerdo cuando andaba en el barrio y todo me cambió
I remember well when I was in the neighborhood and everything changed for me
Vendía periquito, ahora vendo rolas, pues me va mejor
I used to sell parakeets, now I sell songs, it's going better for me
Los zapatos de diseñador, y la Sierra ahora es un Rolls Royce
Designer shoes, and the Sierra is now a Rolls Royce
Me pregunta el chota qué hago yo, registradas hasta las 9 Glocks
The cop asks me what I do, even the 9 Glocks are registered
Y es que yo no bajo, pensamientos altos, nunca me rebajo
And it's that I don't go down, high thoughts, I never lower myself
Prendo pensamientos, prendo la mostaza, solo me relajo
I light thoughts, I light the mustard, I just relax
Un chingo de brillo y letras bien chingonas, siempre van conmigo
A lot of shine and really cool lyrics, they always go with me
Por si fuera poco en la mochila la que tira si le pido
As if that weren't enough in the backpack the one that shoots if I ask her
Me hicieron cabrón cuando me pisotearon, me voy a cobrar
They made me a bastard when they trampled on me, I'm going to collect
Haciendo más feria que un ingeniero y eso sin estudiar
Making more money than an engineer and that without studying
Me ingenié la vida pa' ganar, no quieran venirme a aconsejar
I engineered my life to win, don't want to come and advise me
He vivido más que tus papás, ve a pedirles feria pa' gastar
I've lived more than your parents, go ask them for money to spend
Se nota el charco por donde piso, no se vayan a resbalar
You can see the puddle where I step, don't slip
Se nota que soy más que preciso, no se me van a comparar
It's noticeable that I'm more than precise, they're not going to compare to me
Cuando haciendo todo sin un plan, y aun así nada me sale mal
When doing everything without a plan, and still nothing goes wrong for me
Los habladores ya no se escucharon pero presentes están
The talkers are no longer heard but they are present
Cerrando los tratos y pa' los negocios me pongo bien vergas
Closing deals and for business I get really tough
Trato como tratan los zapatos blancos y anduve entre mierda
I treat like the white shoes treat and I walked among shit
Ya no ocupo su falsa amistad, con el tiempo sale la verdad
I no longer need their false friendship, with time the truth comes out
Y aunque yo no les deseo ni un mal, la vida un día se lo va cobrar
And even though I don't wish them any harm, life will one day collect
Como Dios, yo sé quien va traicionarme, será su última cena
Like God, I know who will betray me, it will be their last supper
Joyas impecables, fácil distinguir el morro en la escena
Impeccable jewels, easy to distinguish the kid on the scene
Paso a retirarme, pa' los ofendidos el saco les queda
I'm going to retire, for the offended the jacket fits them
Y si no les queda lo hago a su medida para que les duela
And if it doesn't fit them I make it to their measure so that it hurts them
Como francotirador cazando billetes para el alivianón
Als Scharfschütze, der Geldscheine für die Erleichterung jagt
Desde morro en la mente yo siempre tuve la misma visión
Seit meiner Kindheit hatte ich immer die gleiche Vision im Kopf
Progresar para comer mejor y a los jefes ponerles cantón
Fortschritt, um besser zu essen und den Chefs eine Villa zu geben
Compensar todo lo que dieron aunque a veces me porté cabrón
Um alles auszugleichen, was sie gegeben haben, obwohl ich manchmal ein Arschloch war
Un cigarro de gasolina con polvo ponía pa' andar en avión
Eine Zigarette mit Benzin und Pulver, um im Flugzeug zu sein
En las nubes donde diario me la habito yo, nada se me hace complicado
In den Wolken, wo ich täglich bin, ist nichts kompliziert für mich
Si se pone feo el asunto, no hay pedo, encuentro el modo
Wenn die Dinge hässlich werden, kein Problem, ich finde einen Weg
Al fin de cuentas, ¿Quién vergas lo hace mejor?
Am Ende des Tages, wer zur Hölle macht es besser?
Controlamos el evento
Wir kontrollieren das Event
Bien recuerdo cuando andaba en el barrio y todo me cambió
Ich erinnere mich gut, als ich in der Nachbarschaft war und alles sich für mich änderte
Vendía periquito, ahora vendo rolas, pues me va mejor
Ich verkaufte kleine Vögel, jetzt verkaufe ich Songs, es geht mir besser
Los zapatos de diseñador, y la Sierra ahora es un Rolls Royce
Designer-Schuhe und der Sierra ist jetzt ein Rolls Royce
Me pregunta el chota qué hago yo, registradas hasta las 9 Glocks
Der Polizist fragt mich, was ich mache, sogar die 9 Glocks sind registriert
Y es que yo no bajo, pensamientos altos, nunca me rebajo
Ich gehe nicht runter, hohe Gedanken, ich erniedrige mich nie
Prendo pensamientos, prendo la mostaza, solo me relajo
Ich zünde Gedanken an, ich zünde den Senf an, ich entspanne mich einfach
Un chingo de brillo y letras bien chingonas, siempre van conmigo
Eine Menge Glanz und coole Lyrics, sie sind immer bei mir
Por si fuera poco en la mochila la que tira si le pido
Als ob das nicht genug wäre, in meinem Rucksack ist diejenige, die schießt, wenn ich sie bitte
Me hicieron cabrón cuando me pisotearon, me voy a cobrar
Sie machten mich zum Arschloch, als sie auf mir herumtrampelten, ich werde mich rächen
Haciendo más feria que un ingeniero y eso sin estudiar
Mehr Geld machen als ein Ingenieur und das ohne Studium
Me ingenié la vida pa' ganar, no quieran venirme a aconsejar
Ich habe mein Leben so gestaltet, dass ich gewinne, sie sollten nicht versuchen, mir Ratschläge zu geben
He vivido más que tus papás, ve a pedirles feria pa' gastar
Ich habe mehr erlebt als deine Eltern, geh und bitte sie um Geld zum Ausgeben
Se nota el charco por donde piso, no se vayan a resbalar
Man kann die Pfütze sehen, wo ich gehe, sie sollten nicht ausrutschen
Se nota que soy más que preciso, no se me van a comparar
Es ist offensichtlich, dass ich mehr als präzise bin, sie werden sich nicht mit mir vergleichen
Cuando haciendo todo sin un plan, y aun así nada me sale mal
Alles ohne einen Plan machen und trotzdem geht nichts schief
Los habladores ya no se escucharon pero presentes están
Die Schwätzer hört man nicht mehr, aber sie sind immer noch da
Cerrando los tratos y pa' los negocios me pongo bien vergas
Ich schließe die Deals ab und für Geschäfte bin ich sehr gut
Trato como tratan los zapatos blancos y anduve entre mierda
Ich behandle sie wie weiße Schuhe behandelt werden und ich war in Scheiße
Ya no ocupo su falsa amistad, con el tiempo sale la verdad
Ich brauche ihre falsche Freundschaft nicht mehr, die Wahrheit kommt mit der Zeit heraus
Y aunque yo no les deseo ni un mal, la vida un día se lo va cobrar
Und obwohl ich ihnen nichts Böses wünsche, wird das Leben eines Tages seine Rechnung stellen
Como Dios, yo sé quien va traicionarme, será su última cena
Wie Gott weiß ich, wer mich verraten wird, es wird ihr letztes Abendmahl sein
Joyas impecables, fácil distinguir el morro en la escena
Makellose Juwelen, es ist leicht, den Jungen in der Szene zu erkennen
Paso a retirarme, pa' los ofendidos el saco les queda
Ich ziehe mich zurück, für die Beleidigten passt der Mantel
Y si no les queda lo hago a su medida para que les duela
Und wenn er nicht passt, mache ich ihn nach Maß, damit es ihnen weh tut
Como francotirador cazando billetes para el alivianón
Come un cecchino a caccia di biglietti per l'alivianón
Desde morro en la mente yo siempre tuve la misma visión
Da ragazzo nella mente ho sempre avuto la stessa visione
Progresar para comer mejor y a los jefes ponerles cantón
Progressare per mangiare meglio e mettere i capi in cantone
Compensar todo lo que dieron aunque a veces me porté cabrón
Compensare tutto ciò che hanno dato anche se a volte mi sono comportato da bastardo
Un cigarro de gasolina con polvo ponía pa' andar en avión
Una sigaretta di benzina con polvere per volare in aereo
En las nubes donde diario me la habito yo, nada se me hace complicado
Nelle nuvole dove vivo ogni giorno, nulla mi sembra complicato
Si se pone feo el asunto, no hay pedo, encuentro el modo
Se la situazione si fa brutta, non c'è problema, trovo il modo
Al fin de cuentas, ¿Quién vergas lo hace mejor?
Alla fine, chi diavolo lo fa meglio?
Controlamos el evento
Controlliamo l'evento
Bien recuerdo cuando andaba en el barrio y todo me cambió
Mi ricordo bene quando ero nel quartiere e tutto è cambiato
Vendía periquito, ahora vendo rolas, pues me va mejor
Vendevo pappagalli, ora vendo canzoni, mi va meglio
Los zapatos de diseñador, y la Sierra ahora es un Rolls Royce
Scarpe di design, e la Sierra ora è una Rolls Royce
Me pregunta el chota qué hago yo, registradas hasta las 9 Glocks
Il poliziotto mi chiede cosa faccio, registrate fino alle 9 Glocks
Y es que yo no bajo, pensamientos altos, nunca me rebajo
E io non scendo, pensieri alti, non mi abbasso mai
Prendo pensamientos, prendo la mostaza, solo me relajo
Accendo pensieri, accendo la senape, mi rilasso solo
Un chingo de brillo y letras bien chingonas, siempre van conmigo
Un sacco di brillantezza e lettere molto forti, sono sempre con me
Por si fuera poco en la mochila la que tira si le pido
Per non parlare dello zaino che spara se glielo chiedo
Me hicieron cabrón cuando me pisotearon, me voy a cobrar
Mi hanno reso un bastardo quando mi hanno calpestato, mi farò pagare
Haciendo más feria que un ingeniero y eso sin estudiar
Facendo più soldi di un ingegnere e senza studiare
Me ingenié la vida pa' ganar, no quieran venirme a aconsejar
Ho ingegnato la vita per vincere, non vogliono venire a consigliarmi
He vivido más que tus papás, ve a pedirles feria pa' gastar
Ho vissuto più dei tuoi genitori, vai a chiedere loro soldi da spendere
Se nota el charco por donde piso, no se vayan a resbalar
Si nota la pozzanghera dove cammino, non scivolate
Se nota que soy más que preciso, no se me van a comparar
Si nota che sono più che preciso, non mi potete paragonare
Cuando haciendo todo sin un plan, y aun así nada me sale mal
Quando faccio tutto senza un piano, eppure nulla mi va male
Los habladores ya no se escucharon pero presentes están
I chiacchieroni non si sentono più ma sono ancora presenti
Cerrando los tratos y pa' los negocios me pongo bien vergas
Chiudo gli affari e per gli affari mi metto in riga
Trato como tratan los zapatos blancos y anduve entre mierda
Tratto come trattano le scarpe bianche e ho camminato tra la merda
Ya no ocupo su falsa amistad, con el tiempo sale la verdad
Non ho più bisogno della loro falsa amicizia, col tempo esce la verità
Y aunque yo no les deseo ni un mal, la vida un día se lo va cobrar
E anche se non auguro loro nulla di male, un giorno la vita se lo farà pagare
Como Dios, yo sé quien va traicionarme, será su última cena
Come Dio, so chi mi tradirà, sarà la sua ultima cena
Joyas impecables, fácil distinguir el morro en la escena
Gioielli impeccabili, facile distinguere il ragazzo sulla scena
Paso a retirarme, pa' los ofendidos el saco les queda
Mi ritiro, per gli offesi il sacco è adatto
Y si no les queda lo hago a su medida para que les duela
E se non è adatto lo faccio su misura per farli soffrire

Curiosités sur la chanson Francotirador de Fuerza Regida

Quand la chanson “Francotirador” a-t-elle été lancée par Fuerza Regida?
La chanson Francotirador a été lancée en 2022, sur l’album “Pa Que Hablen”.
Qui a composé la chanson “Francotirador” de Fuerza Regida?
La chanson “Francotirador” de Fuerza Regida a été composée par Angel Ureta, Diego Millan, Jesus Diego Orejel, Jesus Ortiz Paz, Miguel Armenta.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Fuerza Regida

Autres artistes de Regional