Yeah, Pluto
You better not raise your voice at me
You know I got a pimp degree
Yeah, Pluto
Draco season with the bookbag
Rat-tat got a little kickback
Hundreds on hundreds got a good batch
You ain't never ever get your bitch back
You ain't never ever get your bitch back
You ain't never ever get your bitch back
You ain't never ever get your bitch back
You ain't never ever get your bitch back
Lamborghini doors when I lift off
They done fucked around, got a nigga pissed off
Nice little thot got a stiff arm
Did the Heisman on the ho, got the stiff arm
Fuck all that biting like Tyson or Holyfield
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
A couple of pills and I got my soda filled
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Break out a sweat, I go head over heels for these mils
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
She thinks she the one but to me she ain't nothing but a thrill
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
I've been drippin' like a God, what else?
I been dodgin' all the flodge, what else?
I been fillin' up garages, what else?
I gave her her first ménage, what else?
Uh, close your eyes, eyes, eyes
I'm 'bout to slide, slide, slide
Wonder why, why, why
I stay in the sky, sky, sky
Pink Molly, let me dance with her
Freestylin', let me dance with her
Sky-Dweller, it was sentimental
Rose gold, it was cinnamon
Draco season with the bookbag
Rat-tat got a little kickback
Hundreds on hundreds, got a good batch
You ain't never ever get your bitch back
You ain't never ever get your bitch back
You ain't never ever get your bitch back
You ain't never ever get your bitch back
You ain't never ever get your bitch back
Fucking my bitch by the change (change)
Want me to jump out the stage (jump out the stage)
I wanna jump in the air (yeah)
You know the love ain't fair
You killin' then show me some proof
I already got the juice
Chain different colors like fruits, uh (fruits)
I like to hang out the roof
I got to train my bitches (let's train 'em)
I'm putting chains on my bitches (I'm putting chains on 'em)
I'll pull some chain on the snitches (I'll pull some chain on the snitches)
I'm focused, I'm back on my mission (yeah)
Flex on a nigga, no apologies (flex on 'em)
Molly off-white, done got to me (flex on 'em)
Playing hockey with the ice in the Major League (yeah)
Thirty-five bitches at the St. Reg' (yeah)
Fall back, shoot it like KD (every day)
Back in the kitchen with the Curry (Curry)
Pullin' up Xan', can't hurt me (hurt me)
Pineapple drink lookin' syrupy (syrupy)
56 nights, I was dirty (56)
Styrofoam cups servin' patients (woo)
Heard you been talkin' 'bout the kid (kid)
Knowin' damn well that's a flagrant (technical)
I cancel two bitches (cancel 'em)
I got me some new bitches (got 'em, got 'em)
Come check out how I'm living (check out how I'm living)
I got me some new drippy (I got me some new drip)
I got me some new drip (got me some new drip)
She ain't got nothing to do with it (nothing to do with it)
I'll give my bitch to you (I'll give my bitch to you)
If that what she mean to you (if that what she mean)
Draco season with the bookbag
Rat-tat got a little kickback
Hundreds on hundreds, got a good batch
You ain't never ever get your bitch back
You ain't never ever get your bitch back
You ain't never ever get your bitch back
You ain't never ever get your bitch back
You ain't never ever get your bitch back
Draco season with the bookbag
Rat-tat got a little kickback
Hundreds on hundreds, got a good batch
You ain't never ever get your bitch back
You ain't never ever get your bitch back
You ain't never ever get your bitch back
You ain't never ever get your bitch back
You ain't never ever get your bitch back
Yacht cruisin' in the deep
I'm twisted up, I got geeked
Misbehaving with your freak
Can't tell she got teeth
I was in her mouth like veneers
Stop comparing my career
Designer flooded through the crib
Bentley furniture for real
Bought a Fendi couch for my kids
They just want to plug a nigga wig
Charge a half a mil for the gig
Middle fingers up, fuck the pigs
Diamonds fallin' off me, let me jig
Never falling off and never quit
I retired cookin' up a brick
Certified nigga out the 6
Who was wrapping dummies in the zone
I was chargin' ten for the strong
Keep on goin' in on this song
Keep an F&N at your home
Lesson learned and we moving on
I got Firm niggas, Al Capone
Got my Chi niggas on the horn
Downtown Atlanta I was born
Yeah, Pluto
Ouais, Pluton
You better not raise your voice at me
Tu ferais mieux de ne pas élever la voix contre moi
You know I got a pimp degree
Tu sais que j'ai un diplôme de mac
Yeah, Pluto
Ouais, Pluton
Draco season with the bookbag
Saison Draco avec le sac à dos
Rat-tat got a little kickback
Rat-tat a un petit retour de flamme
Hundreds on hundreds got a good batch
Des centaines sur des centaines ont un bon lot
You ain't never ever get your bitch back
Tu n'auras jamais jamais ta salope de retour
You ain't never ever get your bitch back
Tu n'auras jamais jamais ta salope de retour
You ain't never ever get your bitch back
Tu n'auras jamais jamais ta salope de retour
You ain't never ever get your bitch back
Tu n'auras jamais jamais ta salope de retour
You ain't never ever get your bitch back
Tu n'auras jamais jamais ta salope de retour
Lamborghini doors when I lift off
Les portes de la Lamborghini quand je décolle
They done fucked around, got a nigga pissed off
Ils ont foutu en l'air, ont énervé un mec
Nice little thot got a stiff arm
Jolie petite salope a un bras raide
Did the Heisman on the ho, got the stiff arm
A fait le Heisman sur la pute, a le bras raide
Fuck all that biting like Tyson or Holyfield
Baise tout ça mordre comme Tyson ou Holyfield
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
A couple of pills and I got my soda filled
Quelques pilules et j'ai ma boisson gazeuse remplie
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Break out a sweat, I go head over heels for these mils
Je transpire, je tombe tête baissée pour ces millions
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
She thinks she the one but to me she ain't nothing but a thrill
Elle pense qu'elle est la seule mais pour moi elle n'est qu'un frisson
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
I've been drippin' like a God, what else?
J'ai été trempé comme un Dieu, quoi d'autre ?
I been dodgin' all the flodge, what else?
J'ai esquivé tous les flodges, quoi d'autre ?
I been fillin' up garages, what else?
J'ai rempli des garages, quoi d'autre ?
I gave her her first ménage, what else?
Je lui ai donné son premier ménage, quoi d'autre ?
Uh, close your eyes, eyes, eyes
Uh, ferme tes yeux, yeux, yeux
I'm 'bout to slide, slide, slide
Je suis sur le point de glisser, glisser, glisser
Wonder why, why, why
Je me demande pourquoi, pourquoi, pourquoi
I stay in the sky, sky, sky
Je reste dans le ciel, ciel, ciel
Pink Molly, let me dance with her
Molly rose, laisse-moi danser avec elle
Freestylin', let me dance with her
Freestylin', laisse-moi danser avec elle
Sky-Dweller, it was sentimental
Sky-Dweller, c'était sentimental
Rose gold, it was cinnamon
Or rose, c'était de la cannelle
Draco season with the bookbag
Saison Draco avec le sac à dos
Rat-tat got a little kickback
Rat-tat a un petit retour de flamme
Hundreds on hundreds, got a good batch
Des centaines sur des centaines ont un bon lot
You ain't never ever get your bitch back
Tu n'auras jamais jamais ta salope de retour
You ain't never ever get your bitch back
Tu n'auras jamais jamais ta salope de retour
You ain't never ever get your bitch back
Tu n'auras jamais jamais ta salope de retour
You ain't never ever get your bitch back
Tu n'auras jamais jamais ta salope de retour
You ain't never ever get your bitch back
Tu n'auras jamais jamais ta salope de retour
Fucking my bitch by the change (change)
Baise ma salope pour le changement (changement)
Want me to jump out the stage (jump out the stage)
Tu veux que je saute de la scène (saute de la scène)
I wanna jump in the air (yeah)
Je veux sauter dans les airs (ouais)
You know the love ain't fair
Tu sais que l'amour n'est pas juste
You killin' then show me some proof
Tu tues puis montre-moi une preuve
I already got the juice
J'ai déjà le jus
Chain different colors like fruits, uh (fruits)
Chaîne de différentes couleurs comme des fruits, uh (fruits)
I like to hang out the roof
J'aime traîner sur le toit
I got to train my bitches (let's train 'em)
Je dois entraîner mes salopes (entraînons-les)
I'm putting chains on my bitches (I'm putting chains on 'em)
Je mets des chaînes à mes salopes (je leur mets des chaînes)
I'll pull some chain on the snitches (I'll pull some chain on the snitches)
Je tire une chaîne sur les balances (je tire une chaîne sur les balances)
I'm focused, I'm back on my mission (yeah)
Je suis concentré, je suis de retour à ma mission (ouais)
Flex on a nigga, no apologies (flex on 'em)
Flex sur un mec, pas d'excuses (flex sur eux)
Molly off-white, done got to me (flex on 'em)
Molly blanc cassé, m'a atteint (flex sur eux)
Playing hockey with the ice in the Major League (yeah)
Jouer au hockey avec la glace dans la Major League (ouais)
Thirty-five bitches at the St. Reg' (yeah)
Trente-cinq salopes au St. Reg' (ouais)
Fall back, shoot it like KD (every day)
Recule, tire comme KD (tous les jours)
Back in the kitchen with the Curry (Curry)
De retour dans la cuisine avec le Curry (Curry)
Pullin' up Xan', can't hurt me (hurt me)
Tirer sur Xan', ne peut pas me faire mal (me faire mal)
Pineapple drink lookin' syrupy (syrupy)
Boisson à l'ananas qui ressemble à du sirop (sirupeux)
56 nights, I was dirty (56)
56 nuits, j'étais sale (56)
Styrofoam cups servin' patients (woo)
Gobelets en polystyrène servant des patients (woo)
Heard you been talkin' 'bout the kid (kid)
J'ai entendu dire que tu parlais du gamin (gamin)
Knowin' damn well that's a flagrant (technical)
Sachant très bien que c'est une faute flagrante (technique)
I cancel two bitches (cancel 'em)
J'annule deux salopes (annule-les)
I got me some new bitches (got 'em, got 'em)
J'ai eu de nouvelles salopes (je les ai, je les ai)
Come check out how I'm living (check out how I'm living)
Viens voir comment je vis (viens voir comment je vis)
I got me some new drippy (I got me some new drip)
J'ai eu de nouvelles gouttes (j'ai eu de nouvelles gouttes)
I got me some new drip (got me some new drip)
J'ai eu de nouvelles gouttes (j'ai eu de nouvelles gouttes)
She ain't got nothing to do with it (nothing to do with it)
Elle n'a rien à voir avec ça (rien à voir avec ça)
I'll give my bitch to you (I'll give my bitch to you)
Je donnerai ma salope à toi (je donnerai ma salope à toi)
If that what she mean to you (if that what she mean)
Si c'est ce qu'elle signifie pour toi (si c'est ce qu'elle signifie)
Draco season with the bookbag
Saison Draco avec le sac à dos
Rat-tat got a little kickback
Rat-tat a un petit retour de flamme
Hundreds on hundreds, got a good batch
Des centaines sur des centaines ont un bon lot
You ain't never ever get your bitch back
Tu n'auras jamais jamais ta salope de retour
You ain't never ever get your bitch back
Tu n'auras jamais jamais ta salope de retour
You ain't never ever get your bitch back
Tu n'auras jamais jamais ta salope de retour
You ain't never ever get your bitch back
Tu n'auras jamais jamais ta salope de retour
You ain't never ever get your bitch back
Tu n'auras jamais jamais ta salope de retour
Draco season with the bookbag
Saison Draco avec le sac à dos
Rat-tat got a little kickback
Rat-tat a un petit retour de flamme
Hundreds on hundreds, got a good batch
Des centaines sur des centaines ont un bon lot
You ain't never ever get your bitch back
Tu n'auras jamais jamais ta salope de retour
You ain't never ever get your bitch back
Tu n'auras jamais jamais ta salope de retour
You ain't never ever get your bitch back
Tu n'auras jamais jamais ta salope de retour
You ain't never ever get your bitch back
Tu n'auras jamais jamais ta salope de retour
You ain't never ever get your bitch back
Tu n'auras jamais jamais ta salope de retour
Yacht cruisin' in the deep
Croisière en yacht dans les profondeurs
I'm twisted up, I got geeked
Je suis tordu, j'ai geeké
Misbehaving with your freak
Mal se comporter avec ta salope
Can't tell she got teeth
On ne peut pas dire qu'elle a des dents
I was in her mouth like veneers
J'étais dans sa bouche comme des facettes
Stop comparing my career
Arrête de comparer ma carrière
Designer flooded through the crib
Le designer a inondé la maison
Bentley furniture for real
Des meubles Bentley pour de vrai
Bought a Fendi couch for my kids
J'ai acheté un canapé Fendi pour mes enfants
They just want to plug a nigga wig
Ils veulent juste brancher la perruque d'un mec
Charge a half a mil for the gig
Facture un demi-million pour le concert
Middle fingers up, fuck the pigs
Doigts du milieu levés, baise les flics
Diamonds fallin' off me, let me jig
Les diamants tombent de moi, laisse-moi danser
Never falling off and never quit
Ne tombe jamais et n'abandonne jamais
I retired cookin' up a brick
J'ai pris ma retraite en cuisinant une brique
Certified nigga out the 6
Mec certifié du 6
Who was wrapping dummies in the zone
Qui enveloppait des mannequins dans la zone
I was chargin' ten for the strong
Je facturais dix pour le fort
Keep on goin' in on this song
Continue à aller sur cette chanson
Keep an F&N at your home
Garde un F&N à la maison
Lesson learned and we moving on
Leçon apprise et nous passons à autre chose
I got Firm niggas, Al Capone
J'ai des mecs fermes, Al Capone
Got my Chi niggas on the horn
J'ai mes mecs de Chi sur le cor
Downtown Atlanta I was born
Downtown Atlanta je suis né
Yeah, Pluto
Sim, Plutão
You better not raise your voice at me
É melhor você não levantar a voz para mim
You know I got a pimp degree
Você sabe que eu tenho um diploma de cafetão
Yeah, Pluto
Sim, Plutão
Draco season with the bookbag
Temporada Draco com a mochila
Rat-tat got a little kickback
Rat-tat tem um pequeno recuo
Hundreds on hundreds got a good batch
Centenas em centenas tem um bom lote
You ain't never ever get your bitch back
Você nunca vai ter sua vadia de volta
You ain't never ever get your bitch back
Você nunca vai ter sua vadia de volta
You ain't never ever get your bitch back
Você nunca vai ter sua vadia de volta
You ain't never ever get your bitch back
Você nunca vai ter sua vadia de volta
You ain't never ever get your bitch back
Você nunca vai ter sua vadia de volta
Lamborghini doors when I lift off
Portas de Lamborghini quando eu decolo
They done fucked around, got a nigga pissed off
Eles foderam, deixaram um negro irritado
Nice little thot got a stiff arm
Pequena vadia legal tem um braço rígido
Did the Heisman on the ho, got the stiff arm
Fez o Heisman na vadia, tem o braço rígido
Fuck all that biting like Tyson or Holyfield
Foda-se toda essa mordida como Tyson ou Holyfield
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
A couple of pills and I got my soda filled
Um par de pílulas e eu tenho meu refrigerante cheio
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Break out a sweat, I go head over heels for these mils
Suar, eu vou de cabeça para baixo por esses milhões
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
She thinks she the one but to me she ain't nothing but a thrill
Ela acha que é a única, mas para mim ela não é nada além de uma emoção
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
I've been drippin' like a God, what else?
Eu tenho pingado como um Deus, o que mais?
I been dodgin' all the flodge, what else?
Eu tenho desviado de toda a falsidade, o que mais?
I been fillin' up garages, what else?
Eu tenho enchendo garagens, o que mais?
I gave her her first ménage, what else?
Eu dei a ela seu primeiro ménage, o que mais?
Uh, close your eyes, eyes, eyes
Uh, feche seus olhos, olhos, olhos
I'm 'bout to slide, slide, slide
Estou prestes a deslizar, deslizar, deslizar
Wonder why, why, why
Pergunto por que, por que, por que
I stay in the sky, sky, sky
Eu fico no céu, céu, céu
Pink Molly, let me dance with her
Molly rosa, deixe-me dançar com ela
Freestylin', let me dance with her
Freestylin', deixe-me dançar com ela
Sky-Dweller, it was sentimental
Sky-Dweller, foi sentimental
Rose gold, it was cinnamon
Ouro rosa, era canela
Draco season with the bookbag
Temporada Draco com a mochila
Rat-tat got a little kickback
Rat-tat tem um pequeno recuo
Hundreds on hundreds, got a good batch
Centenas em centenas, tem um bom lote
You ain't never ever get your bitch back
Você nunca vai ter sua vadia de volta
You ain't never ever get your bitch back
Você nunca vai ter sua vadia de volta
You ain't never ever get your bitch back
Você nunca vai ter sua vadia de volta
You ain't never ever get your bitch back
Você nunca vai ter sua vadia de volta
You ain't never ever get your bitch back
Você nunca vai ter sua vadia de volta
Fucking my bitch by the change (change)
Fodendo minha vadia pelo troco (troco)
Want me to jump out the stage (jump out the stage)
Quer que eu pule do palco (pule do palco)
I wanna jump in the air (yeah)
Eu quero pular no ar (sim)
You know the love ain't fair
Você sabe que o amor não é justo
You killin' then show me some proof
Você está matando, então me mostre alguma prova
I already got the juice
Eu já tenho o suco
Chain different colors like fruits, uh (fruits)
Corrente de cores diferentes como frutas, uh (frutas)
I like to hang out the roof
Eu gosto de pendurar fora do teto
I got to train my bitches (let's train 'em)
Eu tenho que treinar minhas vadias (vamos treiná-las)
I'm putting chains on my bitches (I'm putting chains on 'em)
Estou colocando correntes nas minhas vadias (estou colocando correntes nelas)
I'll pull some chain on the snitches (I'll pull some chain on the snitches)
Vou puxar uma corrente nos delatores (vou puxar uma corrente nos delatores)
I'm focused, I'm back on my mission (yeah)
Estou focado, estou de volta à minha missão (sim)
Flex on a nigga, no apologies (flex on 'em)
Flexione em um negro, sem desculpas (flexione nele)
Molly off-white, done got to me (flex on 'em)
Molly off-white, chegou até mim (flexione nele)
Playing hockey with the ice in the Major League (yeah)
Jogando hóquei com o gelo na Major League (sim)
Thirty-five bitches at the St. Reg' (yeah)
Trinta e cinco vadias no St. Reg' (sim)
Fall back, shoot it like KD (every day)
Recue, atire como KD (todos os dias)
Back in the kitchen with the Curry (Curry)
De volta à cozinha com o Curry (Curry)
Pullin' up Xan', can't hurt me (hurt me)
Puxando Xan', não pode me machucar (machucar)
Pineapple drink lookin' syrupy (syrupy)
Bebida de abacaxi parecendo xarope (xarope)
56 nights, I was dirty (56)
56 noites, eu estava sujo (56)
Styrofoam cups servin' patients (woo)
Copos de isopor servindo pacientes (woo)
Heard you been talkin' 'bout the kid (kid)
Ouvi dizer que você tem falado sobre o garoto (garoto)
Knowin' damn well that's a flagrant (technical)
Sabendo muito bem que é uma falta (técnica)
I cancel two bitches (cancel 'em)
Eu cancelo duas vadias (cancelo-as)
I got me some new bitches (got 'em, got 'em)
Eu tenho algumas vadias novas (peguei, peguei)
Come check out how I'm living (check out how I'm living)
Venha ver como eu estou vivendo (veja como eu estou vivendo)
I got me some new drippy (I got me some new drip)
Eu tenho um novo gotejamento (eu tenho um novo gotejamento)
I got me some new drip (got me some new drip)
Eu tenho um novo gotejamento (tenho um novo gotejamento)
She ain't got nothing to do with it (nothing to do with it)
Ela não tem nada a ver com isso (nada a ver com isso)
I'll give my bitch to you (I'll give my bitch to you)
Eu dou minha vadia para você (eu dou minha vadia para você)
If that what she mean to you (if that what she mean)
Se isso é o que ela significa para você (se isso é o que ela significa)
Draco season with the bookbag
Temporada Draco com a mochila
Rat-tat got a little kickback
Rat-tat tem um pequeno recuo
Hundreds on hundreds, got a good batch
Centenas em centenas, tem um bom lote
You ain't never ever get your bitch back
Você nunca vai ter sua vadia de volta
You ain't never ever get your bitch back
Você nunca vai ter sua vadia de volta
You ain't never ever get your bitch back
Você nunca vai ter sua vadia de volta
You ain't never ever get your bitch back
Você nunca vai ter sua vadia de volta
You ain't never ever get your bitch back
Você nunca vai ter sua vadia de volta
Draco season with the bookbag
Temporada Draco com a mochila
Rat-tat got a little kickback
Rat-tat tem um pequeno recuo
Hundreds on hundreds, got a good batch
Centenas em centenas, tem um bom lote
You ain't never ever get your bitch back
Você nunca vai ter sua vadia de volta
You ain't never ever get your bitch back
Você nunca vai ter sua vadia de volta
You ain't never ever get your bitch back
Você nunca vai ter sua vadia de volta
You ain't never ever get your bitch back
Você nunca vai ter sua vadia de volta
You ain't never ever get your bitch back
Você nunca vai ter sua vadia de volta
Yacht cruisin' in the deep
Cruzeiro de iate no fundo
I'm twisted up, I got geeked
Estou torcido, fiquei geek
Misbehaving with your freak
Comportando-se mal com sua vadia
Can't tell she got teeth
Não dá para dizer que ela tem dentes
I was in her mouth like veneers
Eu estava na boca dela como facetas
Stop comparing my career
Pare de comparar minha carreira
Designer flooded through the crib
Designer inundou a casa
Bentley furniture for real
Móveis Bentley de verdade
Bought a Fendi couch for my kids
Comprei um sofá Fendi para meus filhos
They just want to plug a nigga wig
Eles só querem ligar a peruca de um negro
Charge a half a mil for the gig
Cobro meio milhão pelo show
Middle fingers up, fuck the pigs
Dedos do meio para cima, foda-se os porcos
Diamonds fallin' off me, let me jig
Diamantes caindo de mim, deixe-me dançar
Never falling off and never quit
Nunca caindo e nunca desistindo
I retired cookin' up a brick
Eu me aposentei cozinhando um tijolo
Certified nigga out the 6
Negro certificado do 6
Who was wrapping dummies in the zone
Quem estava enrolando bonecos na zona
I was chargin' ten for the strong
Eu estava cobrando dez pelo forte
Keep on goin' in on this song
Continue indo nesta música
Keep an F&N at your home
Mantenha um F&N em sua casa
Lesson learned and we moving on
Lições aprendidas e estamos seguindo em frente
I got Firm niggas, Al Capone
Eu tenho Firm niggas, Al Capone
Got my Chi niggas on the horn
Tenho meus Chi niggas no chifre
Downtown Atlanta I was born
Downtown Atlanta eu nasci
Yeah, Pluto
Sí, Plutón
You better not raise your voice at me
Mejor no me levantes la voz
You know I got a pimp degree
Sabes que tengo un título de proxeneta
Yeah, Pluto
Sí, Plutón
Draco season with the bookbag
Temporada de Draco con la mochila
Rat-tat got a little kickback
Rat-tat tiene un pequeño retroceso
Hundreds on hundreds got a good batch
Cientos sobre cientos tienen un buen lote
You ain't never ever get your bitch back
Nunca jamás recuperarás a tu chica
You ain't never ever get your bitch back
Nunca jamás recuperarás a tu chica
You ain't never ever get your bitch back
Nunca jamás recuperarás a tu chica
You ain't never ever get your bitch back
Nunca jamás recuperarás a tu chica
You ain't never ever get your bitch back
Nunca jamás recuperarás a tu chica
Lamborghini doors when I lift off
Puertas de Lamborghini cuando despego
They done fucked around, got a nigga pissed off
Se han metido en problemas, me han cabreado
Nice little thot got a stiff arm
Bonita pequeña zorra tiene un brazo fuerte
Did the Heisman on the ho, got the stiff arm
Hice el Heisman en la puta, tengo el brazo fuerte
Fuck all that biting like Tyson or Holyfield
A la mierda todo eso de morder como Tyson o Holyfield
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
A couple of pills and I got my soda filled
Un par de pastillas y tengo mi refresco lleno
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Break out a sweat, I go head over heels for these mils
Rompo a sudar, me vuelvo loco por estos millones
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
She thinks she the one but to me she ain't nothing but a thrill
Ella piensa que es la única, pero para mí no es más que una emoción
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
I've been drippin' like a God, what else?
He estado goteando como un Dios, ¿qué más?
I been dodgin' all the flodge, what else?
He estado esquivando toda la falsedad, ¿qué más?
I been fillin' up garages, what else?
He estado llenando garajes, ¿qué más?
I gave her her first ménage, what else?
Le di su primer trío, ¿qué más?
Uh, close your eyes, eyes, eyes
Uh, cierra tus ojos, ojos, ojos
I'm 'bout to slide, slide, slide
Estoy a punto de deslizarme, deslizarme, deslizarme
Wonder why, why, why
Me pregunto por qué, por qué, por qué
I stay in the sky, sky, sky
Me quedo en el cielo, cielo, cielo
Pink Molly, let me dance with her
Molly rosa, déjame bailar con ella
Freestylin', let me dance with her
Improvisando, déjame bailar con ella
Sky-Dweller, it was sentimental
Sky-Dweller, fue sentimental
Rose gold, it was cinnamon
Oro rosa, era canela
Draco season with the bookbag
Temporada de Draco con la mochila
Rat-tat got a little kickback
Rat-tat tiene un pequeño retroceso
Hundreds on hundreds, got a good batch
Cientos sobre cientos tienen un buen lote
You ain't never ever get your bitch back
Nunca jamás recuperarás a tu chica
You ain't never ever get your bitch back
Nunca jamás recuperarás a tu chica
You ain't never ever get your bitch back
Nunca jamás recuperarás a tu chica
You ain't never ever get your bitch back
Nunca jamás recuperarás a tu chica
You ain't never ever get your bitch back
Nunca jamás recuperarás a tu chica
Fucking my bitch by the change (change)
Follando a mi chica por el cambio (cambio)
Want me to jump out the stage (jump out the stage)
Quieres que salte del escenario (salte del escenario)
I wanna jump in the air (yeah)
Quiero saltar al aire (sí)
You know the love ain't fair
Sabes que el amor no es justo
You killin' then show me some proof
Estás matando, entonces muéstrame alguna prueba
I already got the juice
Ya tengo el jugo
Chain different colors like fruits, uh (fruits)
Cadena de diferentes colores como frutas, uh (frutas)
I like to hang out the roof
Me gusta colgar fuera del techo
I got to train my bitches (let's train 'em)
Tengo que entrenar a mis chicas (vamos a entrenarlas)
I'm putting chains on my bitches (I'm putting chains on 'em)
Estoy poniendo cadenas a mis chicas (estoy poniéndoles cadenas)
I'll pull some chain on the snitches (I'll pull some chain on the snitches)
Tiraré algo de cadena a los soplones (tiraré algo de cadena a los soplones)
I'm focused, I'm back on my mission (yeah)
Estoy concentrado, estoy de vuelta en mi misión (sí)
Flex on a nigga, no apologies (flex on 'em)
Presumir a un negro, sin disculpas (presumir)
Molly off-white, done got to me (flex on 'em)
Molly blanco, me ha llegado (presumir)
Playing hockey with the ice in the Major League (yeah)
Jugando al hockey con el hielo en la Major League (sí)
Thirty-five bitches at the St. Reg' (yeah)
Treinta y cinco chicas en el St. Reg' (sí)
Fall back, shoot it like KD (every day)
Retrocede, dispara como KD (todos los días)
Back in the kitchen with the Curry (Curry)
De vuelta en la cocina con el Curry (Curry)
Pullin' up Xan', can't hurt me (hurt me)
Tomando Xan', no puede lastimarme (lastimarme)
Pineapple drink lookin' syrupy (syrupy)
Bebida de piña pareciendo jarabe (jarabe)
56 nights, I was dirty (56)
56 noches, estaba sucio (56)
Styrofoam cups servin' patients (woo)
Vasos de poliestireno sirviendo a los pacientes (woo)
Heard you been talkin' 'bout the kid (kid)
Oí que has estado hablando del chico (chico)
Knowin' damn well that's a flagrant (technical)
Sabiendo muy bien que es una falta (técnica)
I cancel two bitches (cancel 'em)
Cancelo a dos chicas (las cancelo)
I got me some new bitches (got 'em, got 'em)
Tengo algunas chicas nuevas (las tengo, las tengo)
Come check out how I'm living (check out how I'm living)
Ven a ver cómo vivo (ven a ver cómo vivo)
I got me some new drippy (I got me some new drip)
Tengo algo nuevo que gotea (tengo algo nuevo que gotea)
I got me some new drip (got me some new drip)
Tengo algo nuevo que gotea (tengo algo nuevo que gotea)
She ain't got nothing to do with it (nothing to do with it)
Ella no tiene nada que ver con eso (nada que ver con eso)
I'll give my bitch to you (I'll give my bitch to you)
Le daré mi chica a ti (le daré mi chica a ti)
If that what she mean to you (if that what she mean)
Si eso es lo que significa para ti (si eso es lo que significa)
Draco season with the bookbag
Temporada de Draco con la mochila
Rat-tat got a little kickback
Rat-tat tiene un pequeño retroceso
Hundreds on hundreds, got a good batch
Cientos sobre cientos tienen un buen lote
You ain't never ever get your bitch back
Nunca jamás recuperarás a tu chica
You ain't never ever get your bitch back
Nunca jamás recuperarás a tu chica
You ain't never ever get your bitch back
Nunca jamás recuperarás a tu chica
You ain't never ever get your bitch back
Nunca jamás recuperarás a tu chica
You ain't never ever get your bitch back
Nunca jamás recuperarás a tu chica
Draco season with the bookbag
Temporada de Draco con la mochila
Rat-tat got a little kickback
Rat-tat tiene un pequeño retroceso
Hundreds on hundreds, got a good batch
Cientos sobre cientos tienen un buen lote
You ain't never ever get your bitch back
Nunca jamás recuperarás a tu chica
You ain't never ever get your bitch back
Nunca jamás recuperarás a tu chica
You ain't never ever get your bitch back
Nunca jamás recuperarás a tu chica
You ain't never ever get your bitch back
Nunca jamás recuperarás a tu chica
You ain't never ever get your bitch back
Nunca jamás recuperarás a tu chica
Yacht cruisin' in the deep
Crucero en yate en lo profundo
I'm twisted up, I got geeked
Estoy retorcido, me puse geek
Misbehaving with your freak
Portándome mal con tu chica
Can't tell she got teeth
No se puede decir que tiene dientes
I was in her mouth like veneers
Estaba en su boca como carillas
Stop comparing my career
Deja de comparar mi carrera
Designer flooded through the crib
Diseñador inundado a través de la cuna
Bentley furniture for real
Muebles Bentley de verdad
Bought a Fendi couch for my kids
Compré un sofá Fendi para mis hijos
They just want to plug a nigga wig
Solo quieren enchufar la peluca de un negro
Charge a half a mil for the gig
Cobro medio millón por el concierto
Middle fingers up, fuck the pigs
Dedos medios arriba, a la mierda los cerdos
Diamonds fallin' off me, let me jig
Los diamantes se caen de mí, déjame bailar
Never falling off and never quit
Nunca caigo y nunca me rindo
I retired cookin' up a brick
Me retiré cocinando un ladrillo
Certified nigga out the 6
Negro certificado del 6
Who was wrapping dummies in the zone
¿Quién estaba envolviendo tontos en la zona?
I was chargin' ten for the strong
Estaba cobrando diez por el fuerte
Keep on goin' in on this song
Sigue adelante en esta canción
Keep an F&N at your home
Mantén un F&N en tu casa
Lesson learned and we moving on
Lección aprendida y seguimos adelante
I got Firm niggas, Al Capone
Tengo niggas firmes, Al Capone
Got my Chi niggas on the horn
Tengo a mis niggas de Chi en el cuerno
Downtown Atlanta I was born
Downtown Atlanta nací
Yeah, Pluto
Ja, Pluto
You better not raise your voice at me
Wehe, du schreist mich an
You know I got a pimp degree
Du weißt, ich habe einen Zuhälterabschluss
Yeah, Pluto
Ja, Pluto
Draco season with the bookbag
Draco-saison mit der Büchertasche
Rat-tat got a little kickback
Ratten-tattoo, ein kleiner Rückschlag
Hundreds on hundreds got a good batch
Hunderte von Hunderten bekam eine gute Partie
You ain't never ever get your bitch back
Du kriegst deine Schlampe nie wieder zurück
You ain't never ever get your bitch back
Du kriegst deine Schlampe nie wieder zurück
You ain't never ever get your bitch back
Du kriegst deine Schlampe nie wieder zurück
You ain't never ever get your bitch back
Du kriegst deine Schlampe nie wieder zurück
You ain't never ever get your bitch back
Du kriegst deine Schlampe nie wieder zurück
Lamborghini doors when I lift off
Lamborghini-türen, wenn ich abhebe
They done fucked around, got a nigga pissed off
Sie haben rumgefickt, haben einen Nigga angepisst
Nice little thot got a stiff arm
Nette kleine Tussi hat einen steifen Arm
Did the Heisman on the ho, got the stiff arm
Hat den Heisman mit der Nutte gemacht, hat den steifen Arm
Fuck all that biting like Tyson or Holyfield
Scheiß auf das ganze Beißen wie Tyson oder Holyfield
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
A couple of pills and I got my soda filled
Ein paar Pillen und ich habe meine Limo aufgefüllt
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Break out a sweat, I go head over heels for these mils
Ich breche in Schweiß aus, ich bin Hals über Kopf in diese Mils verliebt
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
She thinks she the one but to me she ain't nothing but a thrill
Sie denkt sie ist die Eine, aber für mich ist sie nichts als ein Nervenkitzel
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
I've been drippin' like a God, what else?
Ich habe Drip wie ein Gott, was sonst?
I been dodgin' all the flodge, what else?
Ich bin den ganzen Flodges ausgewichen, was noch?
I been fillin' up garages, what else?
Ich habe Garagen vollgestellt, was noch?
I gave her her first ménage, what else?
Ich gab ihr ihre erste Menage, was noch?
Uh, close your eyes, eyes, eyes
Mach die Augen zu, Augen, Augen
I'm 'bout to slide, slide, slide
Ich bin dabei zu gleiten, gleiten, gleiten
Wonder why, why, why
Frage mich warum, warum, warum
I stay in the sky, sky, sky
Ich bleibe im Himmel, Himmel, Himmel
Pink Molly, let me dance with her
Pink Molly, lass mich mit ihr tanzen
Freestylin', let me dance with her
Freestyle, lass mich mit ihr tanzen
Sky-Dweller, it was sentimental
Sky-dweller, es war sentimental
Rose gold, it was cinnamon
Rosengold, das war Zimt
Draco season with the bookbag
Draco-saison mit der Büchertasche
Rat-tat got a little kickback
Ratten-tattoo, ein kleiner Rückschlag
Hundreds on hundreds, got a good batch
Hunderte von Hunderten bekam eine gute Partie
You ain't never ever get your bitch back
Du kriegst deine Schlampe nie wieder zurück
You ain't never ever get your bitch back
Du kriegst deine Schlampe nie wieder zurück
You ain't never ever get your bitch back
Du kriegst deine Schlampe nie wieder zurück
You ain't never ever get your bitch back
Du kriegst deine Schlampe nie wieder zurück
You ain't never ever get your bitch back
Du kriegst deine Schlampe nie wieder zurück
Fucking my bitch by the change (change)
Fick meine Schlampe beim Wechselgeld (Wechselgeld)
Want me to jump out the stage (jump out the stage)
Will, dass ich von der Bühne springe (von der Bühne springe)
I wanna jump in the air (yeah)
Ich will in die Luft springen (ja)
You know the love ain't fair
Du weißt, die Liebe ist nicht fair
You killin' then show me some proof
Du tötest, dann zeig mir einen Beweis
I already got the juice
Ich habe bereits den Einfluss
Chain different colors like fruits, uh (fruits)
Ketten verschiedener Farben wie Früchte, uh (Früchte)
I like to hang out the roof
Ich mag es, auf dem Dach abzuhängen
I got to train my bitches (let's train 'em)
Ich muss meine Schlampen trainieren (lass sie uns trainieren)
I'm putting chains on my bitches (I'm putting chains on 'em)
Ich schmücke meine Schlampen mit Ketten (ich schmücke sie mit Ketten)
I'll pull some chain on the snitches (I'll pull some chain on the snitches)
Ich lege den Verrätern Ketten an (ich lege den Verrätern Ketten an)
I'm focused, I'm back on my mission (yeah)
Ich bin fokussiert, ich bin zurück bei meiner Mission (ja)
Flex on a nigga, no apologies (flex on 'em)
Flex auf einen Nigga, keine Entschuldigungen (flex auf sie)
Molly off-white, done got to me (flex on 'em)
Molly off-white, hat mich erwischt (flex auf sie)
Playing hockey with the ice in the Major League (yeah)
Eishockey spielen mit dem Eis in der Major League (ja)
Thirty-five bitches at the St. Reg' (yeah)
Fünfunddreißig Schlampen im St. Reg' (ja)
Fall back, shoot it like KD (every day)
Zurück fallen, schießen wie KD (jeden Tag)
Back in the kitchen with the Curry (Curry)
Zurück in der Küche mit dem Curry (Curry)
Pullin' up Xan', can't hurt me (hurt me)
Ziehe Xan' hoch, kann mich nicht verletzen (verletzt mich)
Pineapple drink lookin' syrupy (syrupy)
Ananasdrink sieht sirupartig aus (sirupartig)
56 nights, I was dirty (56)
56 Nächte, ich war schmutzig (56)
Styrofoam cups servin' patients (woo)
Styroporbecher bedienen Patienten (woo)
Heard you been talkin' 'bout the kid (kid)
Hörte, wie du über den Jungen sprachst (Junge)
Knowin' damn well that's a flagrant (technical)
Ich weiß verdammt gut, dass das ein Flagrant ist (technisch)
I cancel two bitches (cancel 'em)
Ich kündige zwei Schlampen (kündige sie)
I got me some new bitches (got 'em, got 'em)
Ich habe mir ein paar neue Schlampen besorgt (hab' sie, hab' sie)
Come check out how I'm living (check out how I'm living)
Komm und sieh dir an, wie ich lebe (sieh dir an, wie ich lebe)
I got me some new drippy (I got me some new drip)
Ich habe mir paar neue Drips besorgt (habe mir ein paar neue Drips besorgt)
I got me some new drip (got me some new drip)
Ich habe mir einen neuen Drip besorgt (ich habe mir einen neuen Drip besorgt)
She ain't got nothing to do with it (nothing to do with it)
Sie hat nichts damit zu tun (nichts damit zu tun)
I'll give my bitch to you (I'll give my bitch to you)
Ich gebe dir meine Schlampe (ich gebe dir meine Schlampe)
If that what she mean to you (if that what she mean)
Wenn es das ist, was sie für dich bedeutet (wenn es das ist, was sie bedeutet)
Draco season with the bookbag
Draco-saison mit der Büchertasche
Rat-tat got a little kickback
Ratten-tattoo, ein kleiner Rückschlag
Hundreds on hundreds, got a good batch
Hunderte von Hunderten bekam eine gute Partie
You ain't never ever get your bitch back
Du kriegst deine Schlampe nie wieder zurück
You ain't never ever get your bitch back
Du kriegst deine Schlampe nie wieder zurück
You ain't never ever get your bitch back
Du kriegst deine Schlampe nie wieder zurück
You ain't never ever get your bitch back
Du kriegst deine Schlampe nie wieder zurück
You ain't never ever get your bitch back
Du kriegst deine Schlampe nie wieder zurück
Draco season with the bookbag
Draco-saison mit der Büchertasche
Rat-tat got a little kickback
Ratten-tattoo, ein kleiner Rückschlag
Hundreds on hundreds, got a good batch
Hunderte von Hunderten bekam eine gute Partie
You ain't never ever get your bitch back
Du kriegst deine Schlampe nie wieder zurück
You ain't never ever get your bitch back
Du kriegst deine Schlampe nie wieder zurück
You ain't never ever get your bitch back
Du kriegst deine Schlampe nie wieder zurück
You ain't never ever get your bitch back
Du kriegst deine Schlampe nie wieder zurück
You ain't never ever get your bitch back
Du kriegst deine Schlampe nie wieder zurück
Yacht cruisin' in the deep
Mit der Yacht in die Tiefe
I'm twisted up, I got geeked
Ich bin aufgedreht, ich wurde überdreht
Misbehaving with your freak
Ich habe mich mit deinem Freak daneben benommen
Can't tell she got teeth
Kann nicht sagen, dass sie Zähne hat
I was in her mouth like veneers
Ich war in ihrem Mund wie eine Verblendung
Stop comparing my career
Hör auf, meine Karriere zu vergleichen
Designer flooded through the crib
Designer durchfluteten das Haus
Bentley furniture for real
Bentley Möbel in echt
Bought a Fendi couch for my kids
Kaufte eine Fendi-Couch für meine Kinder
They just want to plug a nigga wig
Sie wollen nur eine Nigga-Perücke einstecken
Charge a half a mil for the gig
Verlangt eine halbe Million für den Auftritt
Middle fingers up, fuck the pigs
Mittelfinger hoch, scheiß auf die Bullen
Diamonds fallin' off me, let me jig
Diamanten fallen von mir ab, lass mich tanzen
Never falling off and never quit
Ich falle nie ab und höre nie auf
I retired cookin' up a brick
Ich bin im Ruhestand und koche einen Ziegelstein
Certified nigga out the 6
Zertifizierter Nigga aus der 6
Who was wrapping dummies in the zone
Der Dummies in der Zone einwickelte
I was chargin' ten for the strong
Ich berechnete zehn für die Starken
Keep on goin' in on this song
Mach weiter mit diesem Lied
Keep an F&N at your home
Behalte ein F&N bei dir zu Hause
Lesson learned and we moving on
Lektion gelernt und wir machen weiter
I got Firm niggas, Al Capone
Ich habe feste Niggas, Al Capone
Got my Chi niggas on the horn
Habe meine Chi Niggas auf dem Horn
Downtown Atlanta I was born
Downtown Atlanta wurde ich geboren
Yeah, Pluto
Sì, Pluto
You better not raise your voice at me
Non osare alzare la voce con me
You know I got a pimp degree
Sai che ho una laurea da magnaccia
Yeah, Pluto
Sì, Pluto
Draco season with the bookbag
Stagione Draco con lo zaino
Rat-tat got a little kickback
Rat-tat ha un piccolo contraccolpo
Hundreds on hundreds got a good batch
Centinaia su centinaia hanno un buon lotto
You ain't never ever get your bitch back
Non avrai mai più indietro la tua ragazza
You ain't never ever get your bitch back
Non avrai mai più indietro la tua ragazza
You ain't never ever get your bitch back
Non avrai mai più indietro la tua ragazza
You ain't never ever get your bitch back
Non avrai mai più indietro la tua ragazza
You ain't never ever get your bitch back
Non avrai mai più indietro la tua ragazza
Lamborghini doors when I lift off
Porte Lamborghini quando decollo
They done fucked around, got a nigga pissed off
Hanno fatto arrabbiare un negro
Nice little thot got a stiff arm
Bella piccola sgualdrina ha un braccio rigido
Did the Heisman on the ho, got the stiff arm
Ho fatto l'Heisman sulla troia, ho il braccio rigido
Fuck all that biting like Tyson or Holyfield
Fanculo a tutto quel mordere come Tyson o Holyfield
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
A couple of pills and I got my soda filled
Un paio di pillole e ho riempito la mia soda
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Break out a sweat, I go head over heels for these mils
Sudo freddo, vado in testa per questi milioni
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
She thinks she the one but to me she ain't nothing but a thrill
Lei pensa di essere l'unica ma per me non è nient'altro che un brivido
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
I've been drippin' like a God, what else?
Sono stato gocciolando come un Dio, cos'altro?
I been dodgin' all the flodge, what else?
Sto schivando tutte le insidie, cos'altro?
I been fillin' up garages, what else?
Sto riempiendo i garage, cos'altro?
I gave her her first ménage, what else?
Le ho dato il suo primo ménage, cos'altro?
Uh, close your eyes, eyes, eyes
Uh, chiudi gli occhi, occhi, occhi
I'm 'bout to slide, slide, slide
Sto per scivolare, scivolare, scivolare
Wonder why, why, why
Chiediti perché, perché, perché
I stay in the sky, sky, sky
Resto nel cielo, cielo, cielo
Pink Molly, let me dance with her
Molly rosa, lasciami ballare con lei
Freestylin', let me dance with her
Freestylin', lasciami ballare con lei
Sky-Dweller, it was sentimental
Sky-Dweller, era sentimentale
Rose gold, it was cinnamon
Oro rosa, era cannella
Draco season with the bookbag
Stagione Draco con lo zaino
Rat-tat got a little kickback
Rat-tat ha un piccolo contraccolpo
Hundreds on hundreds, got a good batch
Centinaia su centinaia hanno un buon lotto
You ain't never ever get your bitch back
Non avrai mai più indietro la tua ragazza
You ain't never ever get your bitch back
Non avrai mai più indietro la tua ragazza
You ain't never ever get your bitch back
Non avrai mai più indietro la tua ragazza
You ain't never ever get your bitch back
Non avrai mai più indietro la tua ragazza
You ain't never ever get your bitch back
Non avrai mai più indietro la tua ragazza
Fucking my bitch by the change (change)
Scopando la mia ragazza per il cambio (cambio)
Want me to jump out the stage (jump out the stage)
Vuoi che salti fuori dal palco (salta fuori dal palco)
I wanna jump in the air (yeah)
Voglio saltare in aria (sì)
You know the love ain't fair
Sai che l'amore non è giusto
You killin' then show me some proof
Stai uccidendo poi mostrami qualche prova
I already got the juice
Ho già il succo
Chain different colors like fruits, uh (fruits)
Catena di diversi colori come frutta, uh (frutta)
I like to hang out the roof
Mi piace stare fuori dal tetto
I got to train my bitches (let's train 'em)
Devo addestrare le mie ragazze (addestriamole)
I'm putting chains on my bitches (I'm putting chains on 'em)
Sto mettendo catene alle mie ragazze (sto mettendo catene su di loro)
I'll pull some chain on the snitches (I'll pull some chain on the snitches)
Tirerò qualche catena sui delatori (tirerò qualche catena sui delatori)
I'm focused, I'm back on my mission (yeah)
Sono concentrato, sono tornato alla mia missione (sì)
Flex on a nigga, no apologies (flex on 'em)
Flessione su un negro, senza scuse (flessione su di loro)
Molly off-white, done got to me (flex on 'em)
Molly bianco sporco, mi ha preso (flessione su di loro)
Playing hockey with the ice in the Major League (yeah)
Giocando a hockey con il ghiaccio nella Major League (sì)
Thirty-five bitches at the St. Reg' (yeah)
Trentacinque ragazze al St. Reg' (sì)
Fall back, shoot it like KD (every day)
Indietreggia, sparalo come KD (ogni giorno)
Back in the kitchen with the Curry (Curry)
Tornato in cucina con il Curry (Curry)
Pullin' up Xan', can't hurt me (hurt me)
Tirando su Xan', non può farmi male (farmi male)
Pineapple drink lookin' syrupy (syrupy)
Bevanda all'ananas che sembra sciroppo (sciroppo)
56 nights, I was dirty (56)
56 notti, ero sporco (56)
Styrofoam cups servin' patients (woo)
Bicchieri di polistirolo servendo pazienti (woo)
Heard you been talkin' 'bout the kid (kid)
Ho sentito che hai parlato del ragazzo (ragazzo)
Knowin' damn well that's a flagrant (technical)
Sapendo benissimo che è una flagrante (tecnica)
I cancel two bitches (cancel 'em)
Cancello due ragazze (cancellale)
I got me some new bitches (got 'em, got 'em)
Ho delle nuove ragazze (le ho, le ho)
Come check out how I'm living (check out how I'm living)
Vieni a vedere come sto vivendo (vieni a vedere come sto vivendo)
I got me some new drippy (I got me some new drip)
Ho preso un nuovo gocciolamento (ho preso un nuovo gocciolamento)
I got me some new drip (got me some new drip)
Ho preso un nuovo gocciolamento (ho preso un nuovo gocciolamento)
She ain't got nothing to do with it (nothing to do with it)
Non ha niente a che fare con questo (niente a che fare con questo)
I'll give my bitch to you (I'll give my bitch to you)
Darò la mia ragazza a te (darò la mia ragazza a te)
If that what she mean to you (if that what she mean)
Se è quello che significa per te (se è quello che significa)
Draco season with the bookbag
Stagione Draco con lo zaino
Rat-tat got a little kickback
Rat-tat ha un piccolo contraccolpo
Hundreds on hundreds, got a good batch
Centinaia su centinaia hanno un buon lotto
You ain't never ever get your bitch back
Non avrai mai più indietro la tua ragazza
You ain't never ever get your bitch back
Non avrai mai più indietro la tua ragazza
You ain't never ever get your bitch back
Non avrai mai più indietro la tua ragazza
You ain't never ever get your bitch back
Non avrai mai più indietro la tua ragazza
You ain't never ever get your bitch back
Non avrai mai più indietro la tua ragazza
Draco season with the bookbag
Stagione Draco con lo zaino
Rat-tat got a little kickback
Rat-tat ha un piccolo contraccolpo
Hundreds on hundreds, got a good batch
Centinaia su centinaia hanno un buon lotto
You ain't never ever get your bitch back
Non avrai mai più indietro la tua ragazza
You ain't never ever get your bitch back
Non avrai mai più indietro la tua ragazza
You ain't never ever get your bitch back
Non avrai mai più indietro la tua ragazza
You ain't never ever get your bitch back
Non avrai mai più indietro la tua ragazza
You ain't never ever get your bitch back
Non avrai mai più indietro la tua ragazza
Yacht cruisin' in the deep
Yacht che naviga in profondità
I'm twisted up, I got geeked
Sono avvitato, mi sono eccitato
Misbehaving with your freak
Comportamento scorretto con la tua sgualdrina
Can't tell she got teeth
Non si può dire che abbia denti
I was in her mouth like veneers
Ero nella sua bocca come veneers
Stop comparing my career
Smetti di paragonare la mia carriera
Designer flooded through the crib
Designer inondato attraverso la casa
Bentley furniture for real
Mobili Bentley per davvero
Bought a Fendi couch for my kids
Ho comprato un divano Fendi per i miei figli
They just want to plug a nigga wig
Vogliono solo staccare la parrucca a un negro
Charge a half a mil for the gig
Carico mezzo milione per il concerto
Middle fingers up, fuck the pigs
Dita medie alzate, fanculo i maiali
Diamonds fallin' off me, let me jig
Diamanti che cadono da me, lasciami ballare
Never falling off and never quit
Mai cadere e mai smettere
I retired cookin' up a brick
Mi sono ritirato cucinando un mattone
Certified nigga out the 6
Nigga certificato fuori dal 6
Who was wrapping dummies in the zone
Chi stava avvolgendo i manichini nella zona
I was chargin' ten for the strong
Stavo caricando dieci per il forte
Keep on goin' in on this song
Continua a entrare in questa canzone
Keep an F&N at your home
Tieni un F&N a casa tua
Lesson learned and we moving on
Lezione imparata e stiamo andando avanti
I got Firm niggas, Al Capone
Ho dei ragazzi della Firm, Al Capone
Got my Chi niggas on the horn
Ho i miei ragazzi di Chicago al telefono
Downtown Atlanta I was born
Downtown Atlanta sono nato
Yeah, Pluto
そうだ Pluto
You better not raise your voice at me
俺に声を荒げるなよ
You know I got a pimp degree
俺はポン引きの学位を持っている
Yeah, Pluto
そうだ Pluto
Draco season with the bookbag
ブックバッグを持つドラコの季節
Rat-tat got a little kickback
ラッタットは少し反発された
Hundreds on hundreds got a good batch
数百の上に数百のバッチを手に入れた
You ain't never ever get your bitch back
ビッチな女を取り戻すことなんて一生できねえよ
You ain't never ever get your bitch back
ビッチな女を取り戻すことなんて一生できねえよ
You ain't never ever get your bitch back
ビッチな女を取り戻すことなんて一生できねえよ
You ain't never ever get your bitch back
ビッチな女を取り戻すことなんて一生できねえよ
You ain't never ever get your bitch back
ビッチな女を取り戻すことなんて一生できねえよ
Lamborghini doors when I lift off
Lamborghiniの扉が上がると
They done fucked around, got a nigga pissed off
奴らは遊び回って、俺をイラつかせた
Nice little thot got a stiff arm
アバスレ女が剛腕
Did the Heisman on the ho, got the stiff arm
Heismanトロフィーを剛腕の彼女に与えたのか
Fuck all that biting like Tyson or Holyfield
TysonやHolyfieldみたいに噛み付くのはやめろ
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
A couple of pills and I got my soda filled
数錠の薬を飲んで、ソーダを注いでもらった
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Break out a sweat, I go head over heels for these mils
汗をかくと、金のために逆立ちする
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
She thinks she the one but to me she ain't nothing but a thrill
彼女は自分が1番だと思っているけど、俺にとっては興奮以外の何物でもない
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
I've been drippin' like a God, what else?
神のように滴ってきた、他に何がある?
I been dodgin' all the flodge, what else?
俺は全ての偽りをかわしてきた、他に何がある?
I been fillin' up garages, what else?
車庫を埋めてきた、他に何がある?
I gave her her first ménage, what else?
彼女に初めての三人組をプレゼントした、他に何がある?
Uh, close your eyes, eyes, eyes
Uh 目を閉じて、閉じて、閉じて
I'm 'bout to slide, slide, slide
俺はすぐに会ってケリをつけるつもりだ、ケリを、ケリを
Wonder why, why, why
なんでかわからない、なんでなのか、なんでなのか
I stay in the sky, sky, sky
俺は空にいる、いる、いる
Pink Molly, let me dance with her
Pink Molly 彼女と踊らせてくれ
Freestylin', let me dance with her
フリースタイルで、彼女と踊らせてくれ
Sky-Dweller, it was sentimental
Sky-Dweller、それは感動的だった
Rose gold, it was cinnamon
ローズゴールド、それはシナモン
Draco season with the bookbag
ブックバッグを持つドラコの季節
Rat-tat got a little kickback
ラッタットは少し反発された
Hundreds on hundreds, got a good batch
数百の上に数百のバッチを手に入れた
You ain't never ever get your bitch back
ビッチな女を取り戻すことなんて一生できねえよ
You ain't never ever get your bitch back
ビッチな女を取り戻すことなんて一生できねえよ
You ain't never ever get your bitch back
ビッチな女を取り戻すことなんて一生できねえよ
You ain't never ever get your bitch back
ビッチな女を取り戻すことなんて一生できねえよ
You ain't never ever get your bitch back
ビッチな女を取り戻すことなんて一生できねえよ
Fucking my bitch by the change (change)
気分によって俺の女をヤる(やり直す)
Want me to jump out the stage (jump out the stage)
ステージから飛び降りてほしい(ステージから飛び降りてほしい)
I wanna jump in the air (yeah)
空中に飛びたい (yeah)
You know the love ain't fair
愛が公平じゃないのはわかってるだろ
You killin' then show me some proof
お前が殺すなら証拠を見せろ
I already got the juice
俺は既に信頼がある
Chain different colors like fruits, uh (fruits)
果物のように色とりどりのチェーン uh(果物)
I like to hang out the roof
屋根からぶら下がるのが好き
I got to train my bitches (let's train 'em)
俺はビッチを訓練しないと(訓練しよう)
I'm putting chains on my bitches (I'm putting chains on 'em)
俺のビッチにネックレスをつけている(ネックレスつけている)
I'll pull some chain on the snitches (I'll pull some chain on the snitches)
チクる奴のチェーンは引っ張るつもりだ(チクる奴のチェーンは引っ張るつもりだ)
I'm focused, I'm back on my mission (yeah)
集中してるんだ、俺はまたミッションに戻った (yeah)
Flex on a nigga, no apologies (flex on 'em)
誰にも謝罪せず見せびらかす(見せびらかす)
Molly off-white, done got to me (flex on 'em)
MDMAはオフホワイト、俺にも届いた(見せびらかす)
Playing hockey with the ice in the Major League (yeah)
Major Leagueの氷でホッケーをする (yeah)
Thirty-five bitches at the St. Reg' (yeah)
The St. Regis Hotelに35人のビッチ (yeah)
Fall back, shoot it like KD (every day)
退け、KDみたいにシュート(毎日)
Back in the kitchen with the Curry (Curry)
Curryと台所に戻る(Curry)
Pullin' up Xan', can't hurt me (hurt me)
Xanaxを引く、俺を傷つけられない(傷つけられない)
Pineapple drink lookin' syrupy (syrupy)
パイナップルの飲み物はシロップのよう(シロップ)
56 nights, I was dirty (56)
56の夜、俺は汚れていた(56)
Styrofoam cups servin' patients (woo)
発泡スチロール製のコップで患者に渡してた (woo)
Heard you been talkin' 'bout the kid (kid)
お前が子供について話しているのを聞いた(子供)
Knowin' damn well that's a flagrant (technical)
それはひどいことだって十分わかっている(テクニカル)
I cancel two bitches (cancel 'em)
2人ビッチをキャンセルする(キャンセルする)
I got me some new bitches (got 'em, got 'em)
新しいビッチを手に入れた(手に入れた、手に入れた)
Come check out how I'm living (check out how I'm living)
俺がどんな風に生きているか確認しに来い(俺がどんな風に生きているか確認しに来い)
I got me some new drippy (I got me some new drip)
新しいのを手に入れた(新しいのを手に入れた)
I got me some new drip (got me some new drip)
新しいのを手に入れた(新しいのを手に入れた)
She ain't got nothing to do with it (nothing to do with it)
彼女はそれとは何の関係もない(何の関係もない)
I'll give my bitch to you (I'll give my bitch to you)
俺のビッチをお前にやる(俺のビッチをお前にやる)
If that what she mean to you (if that what she mean)
それがお前にとっての意味なら(それがお前にとっての意味なら)
Draco season with the bookbag
ブックバッグを持つドラコの季節
Rat-tat got a little kickback
ラッタットは少し反発された
Hundreds on hundreds, got a good batch
数百の上に数百のバッチを手に入れた
You ain't never ever get your bitch back
ビッチな女を取り戻すことなんて一生できねえよ
You ain't never ever get your bitch back
ビッチな女を取り戻すことなんて一生できねえよ
You ain't never ever get your bitch back
ビッチな女を取り戻すことなんて一生できねえよ
You ain't never ever get your bitch back
ビッチな女を取り戻すことなんて一生できねえよ
You ain't never ever get your bitch back
ビッチな女を取り戻すことなんて一生できねえよ
Draco season with the bookbag
ブックバッグを持つドラコの季節
Rat-tat got a little kickback
ラッタットは少し反発された
Hundreds on hundreds, got a good batch
数百の上に数百のバッチを手に入れた
You ain't never ever get your bitch back
ビッチな女を取り戻すことなんて一生できねえよ
You ain't never ever get your bitch back
ビッチな女を取り戻すことなんて一生できねえよ
You ain't never ever get your bitch back
ビッチな女を取り戻すことなんて一生できねえよ
You ain't never ever get your bitch back
ビッチな女を取り戻すことなんて一生できねえよ
You ain't never ever get your bitch back
ビッチな女を取り戻すことなんて一生できねえよ
Yacht cruisin' in the deep
ヨットでクルーズ
I'm twisted up, I got geeked
ねじれて、どうしようもない
Misbehaving with your freak
君の大胆な行動が荒れている
Can't tell she got teeth
彼女が融通が利かないかはわからない
I was in her mouth like veneers
ビニアーズのように彼女の口の中にいた
Stop comparing my career
俺のキャリアを比較するのはやめろ
Designer flooded through the crib
デザイナーのものが家中にあふれている
Bentley furniture for real
本物のベントレーの家具
Bought a Fendi couch for my kids
子供たちのためにFendiのソファを買った
They just want to plug a nigga wig
彼らはただ俺の髪を抜きたがっている
Charge a half a mil for the gig
舞台に50万ドル請求しろ
Middle fingers up, fuck the pigs
中指を立てて、警察何てクソくらえ
Diamonds fallin' off me, let me jig
ダイアが俺から落ちていく、ジグダンスをさせてくれ
Never falling off and never quit
決して落ちず、決してやめない
I retired cookin' up a brick
俺はコカインを売るのは引退したんだ
Certified nigga out the 6
認定されたニガがアトランタのゾーン6から外れた
Who was wrapping dummies in the zone
ゾーンでダミーを巻いていた奴
I was chargin' ten for the strong
俺は強い奴に10チャージした
Keep on goin' in on this song
この歌に乗り続けて
Keep an F&N at your home
FN SCARライフルを家に置いておけ
Lesson learned and we moving on
教訓を学び、前に進もう
I got Firm niggas, Al Capone
精鋭ばかりいる、Al Capone
Got my Chi niggas on the horn
俺のアジア人の仲間が電話で話してる
Downtown Atlanta I was born
アトランタのダウンタウンで俺は生まれた