I've been in the stu late, workin', no residuals
If we never speak again, I'm just glad I got to tell you truth
Ain't playin', count em'
You wanna come to paradise?
Matter of fact, you wanna come to Pluto?
Haha
She told me she was an angel
She fucked two rappers and three singers
She got a few athletes on speed dial
I'm tryna get the case dismissed before I see trial
And these codeine handles ain't got nothin' to do with my lil' child
No this codeine ain't got nothin' to do with my lil' child
I used to sell dope at my grandma's house, as a rude child
All these cameras on, fuckin' with my mood, wild
And these chains clinkin' back and forth, they too loud
They know damn well this wasn't promised
I know damn well this must be problem
Left every pair of Margielas at the condo
Technically I never packed up and leave
Left eighty racks in the dresser, you can keep
And I got this bad ting at disposal
I cooked it up and then I went global
My baby mama push a Range Rover
Had to make sure I got it fully loaded
Can't be the one and then you get exposed
If you the one, then God will let me know
But at the same time, I like to vibe with one
I'm paranoid, I gotta ride with one
And I had to 'splain to her last night
Had to send this one freak on the last flight
Had to send this one freak on the last flight
Won't get a response from me, ain't no confessions
Before I tell a lie, won't tell you nothin'
Any time I got you, girl you my possession
Even if I hit you once, you part of my collection
Even if I hit you once, you part of my collection
Even if I hit you once, you part of my collection
Standin' on black socks, meet me at the yacht dock
Icin' out the clock, watch, bitches on my cock
Yeah, maybe it's the drop, yeah
We get in our feelings, yeah
I don't know how you would feel about me if I ain't have millions, yeah
I'm conversin' with you, I hope you hear me, yeah
Keep my promise, take my love with you everywhere
And hell no it ain't about no braggin' rights
But even if it was, shit I got it
Pinstripes on a hardtop Bugatti
She told me she was an angel
She fucked two rappers and three singers
I'm a keep it genuine and tell the truth to you
I got this joint, she know what to do with me
And right now I don't know what to do with you
I don't wanna sound like I'm bein' rude with you
She caught a red eye, leavin' L.A
I shoulda gave her to the valet
And I had to tell her 'bout Miami
After she came with no panty
Won't get a response from me, ain't no confessions
Before I tell a lie, won't tell you nothin'
Any time I got you, girl you my possession
Even if I hit you once, you part of my collection
Even if I hit you once, you part of my collection
Even if I hit you once, you part of my collection
I've been in the stu late, workin', no residuals
J'ai été dans le studio tard, travaillant, sans résidus
If we never speak again, I'm just glad I got to tell you truth
Si nous ne parlons jamais à nouveau, je suis juste content de t'avoir dit la vérité
Ain't playin', count em'
Je ne joue pas, compte-les
You wanna come to paradise?
Tu veux venir au paradis ?
Matter of fact, you wanna come to Pluto?
En fait, tu veux venir à Pluton ?
Haha
Haha
She told me she was an angel
Elle m'a dit qu'elle était un ange
She fucked two rappers and three singers
Elle a couché avec deux rappeurs et trois chanteurs
She got a few athletes on speed dial
Elle a quelques athlètes en numérotation rapide
I'm tryna get the case dismissed before I see trial
J'essaie de faire rejeter l'affaire avant de passer en jugement
And these codeine handles ain't got nothin' to do with my lil' child
Et ces poignées de codéine n'ont rien à voir avec mon petit enfant
No this codeine ain't got nothin' to do with my lil' child
Non, cette codéine n'a rien à voir avec mon petit enfant
I used to sell dope at my grandma's house, as a rude child
Je vendais de la drogue chez ma grand-mère, comme un enfant impoli
All these cameras on, fuckin' with my mood, wild
Toutes ces caméras allumées, ça me dérange, c'est sauvage
And these chains clinkin' back and forth, they too loud
Et ces chaînes qui s'entrechoquent, elles sont trop bruyantes
They know damn well this wasn't promised
Ils savent très bien que ce n'était pas promis
I know damn well this must be problem
Je sais très bien que cela doit être un problème
Left every pair of Margielas at the condo
J'ai laissé toutes mes paires de Margielas au condo
Technically I never packed up and leave
Techniquement, je n'ai jamais fait mes bagages et je suis parti
Left eighty racks in the dresser, you can keep
J'ai laissé quatre-vingts mille dans la commode, tu peux les garder
And I got this bad ting at disposal
Et j'ai cette mauvaise chose à ma disposition
I cooked it up and then I went global
Je l'ai préparée et puis je suis devenu mondial
My baby mama push a Range Rover
La mère de mon bébé conduit un Range Rover
Had to make sure I got it fully loaded
Il fallait que je m'assure qu'il était entièrement chargé
Can't be the one and then you get exposed
Tu ne peux pas être le seul et ensuite être exposé
If you the one, then God will let me know
Si tu es le seul, Dieu me le fera savoir
But at the same time, I like to vibe with one
Mais en même temps, j'aime être en phase avec un
I'm paranoid, I gotta ride with one
Je suis paranoïaque, je dois rouler avec un
And I had to 'splain to her last night
Et j'ai dû lui expliquer hier soir
Had to send this one freak on the last flight
J'ai dû envoyer cette folle sur le dernier vol
Had to send this one freak on the last flight
J'ai dû envoyer cette folle sur le dernier vol
Won't get a response from me, ain't no confessions
Tu n'auras pas de réponse de ma part, pas de confessions
Before I tell a lie, won't tell you nothin'
Avant de te mentir, je ne te dirai rien
Any time I got you, girl you my possession
Chaque fois que je t'ai, tu es ma possession
Even if I hit you once, you part of my collection
Même si je t'ai touchée une fois, tu fais partie de ma collection
Even if I hit you once, you part of my collection
Même si je t'ai touchée une fois, tu fais partie de ma collection
Even if I hit you once, you part of my collection
Même si je t'ai touchée une fois, tu fais partie de ma collection
Standin' on black socks, meet me at the yacht dock
Debout sur des chaussettes noires, retrouve-moi au quai du yacht
Icin' out the clock, watch, bitches on my cock
Glaçant la montre, les filles sur mon sexe
Yeah, maybe it's the drop, yeah
Oui, peut-être que c'est la chute, oui
We get in our feelings, yeah
Nous avons des sentiments, oui
I don't know how you would feel about me if I ain't have millions, yeah
Je ne sais pas comment tu te sentirais à mon égard si je n'avais pas des millions, oui
I'm conversin' with you, I hope you hear me, yeah
Je discute avec toi, j'espère que tu m'entends, oui
Keep my promise, take my love with you everywhere
Je tiens ma promesse, je prends mon amour avec toi partout
And hell no it ain't about no braggin' rights
Et non, ce n'est pas une question de droit de se vanter
But even if it was, shit I got it
Mais même si c'était le cas, merde, je l'ai
Pinstripes on a hardtop Bugatti
Des rayures sur une Bugatti hardtop
She told me she was an angel
Elle m'a dit qu'elle était un ange
She fucked two rappers and three singers
Elle a couché avec deux rappeurs et trois chanteurs
I'm a keep it genuine and tell the truth to you
Je vais rester authentique et te dire la vérité
I got this joint, she know what to do with me
J'ai ce joint, elle sait quoi faire avec moi
And right now I don't know what to do with you
Et en ce moment, je ne sais pas quoi faire avec toi
I don't wanna sound like I'm bein' rude with you
Je ne veux pas avoir l'air d'être impoli avec toi
She caught a red eye, leavin' L.A
Elle a pris un vol de nuit, quittant L.A
I shoulda gave her to the valet
J'aurais dû la donner au voiturier
And I had to tell her 'bout Miami
Et j'ai dû lui parler de Miami
After she came with no panty
Après qu'elle soit venue sans culotte
Won't get a response from me, ain't no confessions
Tu n'auras pas de réponse de ma part, pas de confessions
Before I tell a lie, won't tell you nothin'
Avant de te mentir, je ne te dirai rien
Any time I got you, girl you my possession
Chaque fois que je t'ai, tu es ma possession
Even if I hit you once, you part of my collection
Même si je t'ai touchée une fois, tu fais partie de ma collection
Even if I hit you once, you part of my collection
Même si je t'ai touchée une fois, tu fais partie de ma collection
Even if I hit you once, you part of my collection
Même si je t'ai touchée une fois, tu fais partie de ma collection
I've been in the stu late, workin', no residuals
Estive no estúdio até tarde, trabalhando, sem resíduos
If we never speak again, I'm just glad I got to tell you truth
Se nunca mais falarmos, estou apenas feliz por ter conseguido te dizer a verdade
Ain't playin', count em'
Não estou brincando, conte-os
You wanna come to paradise?
Você quer vir para o paraíso?
Matter of fact, you wanna come to Pluto?
Aliás, você quer vir para Plutão?
Haha
Haha
She told me she was an angel
Ela me disse que era um anjo
She fucked two rappers and three singers
Ela transou com dois rappers e três cantores
She got a few athletes on speed dial
Ela tem alguns atletas na discagem rápida
I'm tryna get the case dismissed before I see trial
Estou tentando conseguir a anulação do caso antes de ir a julgamento
And these codeine handles ain't got nothin' to do with my lil' child
E essas alças de codeína não têm nada a ver com meu pequeno filho
No this codeine ain't got nothin' to do with my lil' child
Não, essa codeína não tem nada a ver com meu pequeno filho
I used to sell dope at my grandma's house, as a rude child
Eu costumava vender drogas na casa da minha avó, quando era uma criança malcriada
All these cameras on, fuckin' with my mood, wild
Todas essas câmeras ligadas, mexendo com meu humor, selvagem
And these chains clinkin' back and forth, they too loud
E essas correntes batendo de um lado para o outro, estão muito altas
They know damn well this wasn't promised
Eles sabem muito bem que isso não foi prometido
I know damn well this must be problem
Eu sei muito bem que isso deve ser um problema
Left every pair of Margielas at the condo
Deixei todos os pares de Margielas no condomínio
Technically I never packed up and leave
Tecnicamente, eu nunca arrumei as malas e fui embora
Left eighty racks in the dresser, you can keep
Deixei oitenta mil no cômoda, você pode ficar
And I got this bad ting at disposal
E eu tenho essa gata má à disposição
I cooked it up and then I went global
Eu a preparei e então fui global
My baby mama push a Range Rover
A mãe do meu filho dirige um Range Rover
Had to make sure I got it fully loaded
Tive que garantir que ele estava totalmente carregado
Can't be the one and then you get exposed
Não posso ser o único e então ser exposto
If you the one, then God will let me know
Se você é a única, então Deus me deixará saber
But at the same time, I like to vibe with one
Mas ao mesmo tempo, eu gosto de curtir com uma
I'm paranoid, I gotta ride with one
Estou paranoico, tenho que andar com uma
And I had to 'splain to her last night
E tive que explicar para ela ontem à noite
Had to send this one freak on the last flight
Tive que mandar essa maluca no último voo
Had to send this one freak on the last flight
Tive que mandar essa maluca no último voo
Won't get a response from me, ain't no confessions
Não terá uma resposta minha, não há confissões
Before I tell a lie, won't tell you nothin'
Antes de contar uma mentira, não vou te dizer nada
Any time I got you, girl you my possession
Sempre que te tenho, garota, você é minha posse
Even if I hit you once, you part of my collection
Mesmo que eu te acerte uma vez, você faz parte da minha coleção
Even if I hit you once, you part of my collection
Mesmo que eu te acerte uma vez, você faz parte da minha coleção
Even if I hit you once, you part of my collection
Mesmo que eu te acerte uma vez, você faz parte da minha coleção
Standin' on black socks, meet me at the yacht dock
De pé em meias pretas, me encontre no cais do iate
Icin' out the clock, watch, bitches on my cock
Congelando o relógio, garotas no meu pau
Yeah, maybe it's the drop, yeah
Sim, talvez seja a queda, sim
We get in our feelings, yeah
Nós nos envolvemos em nossos sentimentos, sim
I don't know how you would feel about me if I ain't have millions, yeah
Não sei como você se sentiria sobre mim se eu não tivesse milhões, sim
I'm conversin' with you, I hope you hear me, yeah
Estou conversando com você, espero que você me ouça, sim
Keep my promise, take my love with you everywhere
Mantenho minha promessa, levo meu amor com você para todo lugar
And hell no it ain't about no braggin' rights
E claro que não é sobre direitos de se gabar
But even if it was, shit I got it
Mas mesmo que fosse, merda, eu consegui
Pinstripes on a hardtop Bugatti
Listras em um Bugatti hardtop
She told me she was an angel
Ela me disse que era um anjo
She fucked two rappers and three singers
Ela transou com dois rappers e três cantores
I'm a keep it genuine and tell the truth to you
Vou manter a autenticidade e te dizer a verdade
I got this joint, she know what to do with me
Eu tenho essa junta, ela sabe o que fazer comigo
And right now I don't know what to do with you
E agora eu não sei o que fazer com você
I don't wanna sound like I'm bein' rude with you
Não quero parecer que estou sendo rude com você
She caught a red eye, leavin' L.A
Ela pegou um voo noturno, saindo de L.A
I shoulda gave her to the valet
Eu deveria ter entregue ela para o manobrista
And I had to tell her 'bout Miami
E tive que contar a ela sobre Miami
After she came with no panty
Depois que ela veio sem calcinha
Won't get a response from me, ain't no confessions
Não terá uma resposta minha, não há confissões
Before I tell a lie, won't tell you nothin'
Antes de contar uma mentira, não vou te dizer nada
Any time I got you, girl you my possession
Sempre que te tenho, garota, você é minha posse
Even if I hit you once, you part of my collection
Mesmo que eu te acerte uma vez, você faz parte da minha coleção
Even if I hit you once, you part of my collection
Mesmo que eu te acerte uma vez, você faz parte da minha coleção
Even if I hit you once, you part of my collection
Mesmo que eu te acerte uma vez, você faz parte da minha coleção
I've been in the stu late, workin', no residuals
He estado en el estudio hasta tarde, trabajando, sin residuales
If we never speak again, I'm just glad I got to tell you truth
Si nunca volvemos a hablar, estoy contento de haberte dicho la verdad
Ain't playin', count em'
No estoy jugando, cuéntalos
You wanna come to paradise?
¿Quieres venir al paraíso?
Matter of fact, you wanna come to Pluto?
De hecho, ¿quieres venir a Plutón?
Haha
Jaja
She told me she was an angel
Ella me dijo que era un ángel
She fucked two rappers and three singers
Se acostó con dos raperos y tres cantantes
She got a few athletes on speed dial
Tiene a unos cuantos atletas en marcación rápida
I'm tryna get the case dismissed before I see trial
Estoy tratando de que desestimen el caso antes de ir a juicio
And these codeine handles ain't got nothin' to do with my lil' child
Y estos mangos de codeína no tienen nada que ver con mi pequeño
No this codeine ain't got nothin' to do with my lil' child
No, esta codeína no tiene nada que ver con mi pequeño
I used to sell dope at my grandma's house, as a rude child
Solía vender droga en la casa de mi abuela, siendo un niño grosero
All these cameras on, fuckin' with my mood, wild
Todas estas cámaras encendidas, jodiendo con mi humor, salvaje
And these chains clinkin' back and forth, they too loud
Y estas cadenas chocando de un lado a otro, son demasiado ruidosas
They know damn well this wasn't promised
Saben muy bien que esto no estaba prometido
I know damn well this must be problem
Sé muy bien que esto debe ser un problema
Left every pair of Margielas at the condo
Dejé todos los pares de Margielas en el condominio
Technically I never packed up and leave
Técnicamente nunca empaqué y me fui
Left eighty racks in the dresser, you can keep
Dejé ochenta mil en el tocador, puedes quedártelos
And I got this bad ting at disposal
Y tengo a esta belleza a mi disposición
I cooked it up and then I went global
Lo cociné y luego me volví global
My baby mama push a Range Rover
La madre de mi hijo conduce un Range Rover
Had to make sure I got it fully loaded
Tuve que asegurarme de que estuviera completamente cargado
Can't be the one and then you get exposed
No puedes ser el único y luego ser expuesto
If you the one, then God will let me know
Si eres el único, Dios me lo hará saber
But at the same time, I like to vibe with one
Pero al mismo tiempo, me gusta pasar el rato con uno
I'm paranoid, I gotta ride with one
Estoy paranoico, tengo que andar con uno
And I had to 'splain to her last night
Y tuve que explicárselo anoche
Had to send this one freak on the last flight
Tuve que enviar a esta loca en el último vuelo
Had to send this one freak on the last flight
Tuve que enviar a esta loca en el último vuelo
Won't get a response from me, ain't no confessions
No obtendrás una respuesta de mí, no hay confesiones
Before I tell a lie, won't tell you nothin'
Antes de decir una mentira, no te diré nada
Any time I got you, girl you my possession
Cada vez que te tengo, chica, eres mi posesión
Even if I hit you once, you part of my collection
Incluso si te toco una vez, eres parte de mi colección
Even if I hit you once, you part of my collection
Incluso si te toco una vez, eres parte de mi colección
Even if I hit you once, you part of my collection
Incluso si te toco una vez, eres parte de mi colección
Standin' on black socks, meet me at the yacht dock
Parado en calcetines negros, encuéntrame en el muelle del yate
Icin' out the clock, watch, bitches on my cock
Congelando el reloj, las chicas en mi pene
Yeah, maybe it's the drop, yeah
Sí, tal vez sea la caída, sí
We get in our feelings, yeah
Nos metemos en nuestros sentimientos, sí
I don't know how you would feel about me if I ain't have millions, yeah
No sé cómo te sentirías acerca de mí si no tuviera millones, sí
I'm conversin' with you, I hope you hear me, yeah
Estoy conversando contigo, espero que me escuches, sí
Keep my promise, take my love with you everywhere
Mantendré mi promesa, llevaré mi amor contigo a todas partes
And hell no it ain't about no braggin' rights
Y no, no se trata de presumir
But even if it was, shit I got it
Pero incluso si lo fuera, mierda, lo tengo
Pinstripes on a hardtop Bugatti
Rayas en un Bugatti de techo duro
She told me she was an angel
Ella me dijo que era un ángel
She fucked two rappers and three singers
Se acostó con dos raperos y tres cantantes
I'm a keep it genuine and tell the truth to you
Voy a mantenerlo genuino y decirte la verdad
I got this joint, she know what to do with me
Tengo este porro, ella sabe qué hacer conmigo
And right now I don't know what to do with you
Y ahora mismo no sé qué hacer contigo
I don't wanna sound like I'm bein' rude with you
No quiero sonar como si estuviera siendo grosero contigo
She caught a red eye, leavin' L.A
Ella cogió un vuelo nocturno, saliendo de L.A
I shoulda gave her to the valet
Debería haberla dejado con el valet
And I had to tell her 'bout Miami
Y tuve que contarle sobre Miami
After she came with no panty
Después de que ella vino sin bragas
Won't get a response from me, ain't no confessions
No obtendrás una respuesta de mí, no hay confesiones
Before I tell a lie, won't tell you nothin'
Antes de decir una mentira, no te diré nada
Any time I got you, girl you my possession
Cada vez que te tengo, chica, eres mi posesión
Even if I hit you once, you part of my collection
Incluso si te toco una vez, eres parte de mi colección
Even if I hit you once, you part of my collection
Incluso si te toco una vez, eres parte de mi colección
Even if I hit you once, you part of my collection
Incluso si te toco una vez, eres parte de mi colección
I've been in the stu late, workin', no residuals
Ich war spät im Studio, arbeitend, keine Residuen
If we never speak again, I'm just glad I got to tell you truth
Wenn wir nie wieder sprechen, bin ich einfach froh, dass ich dir die Wahrheit sagen konnte
Ain't playin', count em'
Kein Spiel, zähl sie
You wanna come to paradise?
Willst du ins Paradies kommen?
Matter of fact, you wanna come to Pluto?
Eigentlich, willst du nach Pluto kommen?
Haha
Haha
She told me she was an angel
Sie hat mir gesagt, sie sei ein Engel
She fucked two rappers and three singers
Sie hat mit zwei Rappern und drei Sängern geschlafen
She got a few athletes on speed dial
Sie hat ein paar Athleten auf Kurzwahl
I'm tryna get the case dismissed before I see trial
Ich versuche, den Fall abzuweisen, bevor ich vor Gericht komme
And these codeine handles ain't got nothin' to do with my lil' child
Und diese Codein-Griffe haben nichts mit meinem kleinen Kind zu tun
No this codeine ain't got nothin' to do with my lil' child
Nein, dieses Codein hat nichts mit meinem kleinen Kind zu tun
I used to sell dope at my grandma's house, as a rude child
Ich habe früher Drogen bei meiner Oma verkauft, als unartiges Kind
All these cameras on, fuckin' with my mood, wild
All diese Kameras an, stören meine Stimmung, wild
And these chains clinkin' back and forth, they too loud
Und diese Ketten klirren hin und her, sie sind zu laut
They know damn well this wasn't promised
Sie wissen verdammt gut, dass dies nicht versprochen wurde
I know damn well this must be problem
Ich weiß verdammt gut, dass dies ein Problem sein muss
Left every pair of Margielas at the condo
Habe jedes Paar Margielas in der Wohnung gelassen
Technically I never packed up and leave
Technisch gesehen bin ich nie wirklich abgereist
Left eighty racks in the dresser, you can keep
Habe achtzigtausend im Schrank gelassen, du kannst sie behalten
And I got this bad ting at disposal
Und ich habe diese heiße Sache zur Verfügung
I cooked it up and then I went global
Ich habe es gekocht und dann bin ich global gegangen
My baby mama push a Range Rover
Die Mutter meines Kindes fährt einen Range Rover
Had to make sure I got it fully loaded
Musste sicherstellen, dass ich ihn voll beladen habe
Can't be the one and then you get exposed
Kann nicht der Eine sein und dann bloßgestellt werden
If you the one, then God will let me know
Wenn du die Eine bist, wird Gott es mich wissen lassen
But at the same time, I like to vibe with one
Aber gleichzeitig mag ich es, mit einer zu vibrieren
I'm paranoid, I gotta ride with one
Ich bin paranoid, ich muss mit einer fahren
And I had to 'splain to her last night
Und ich musste es ihr letzte Nacht erklären
Had to send this one freak on the last flight
Musste dieses eine Mädchen auf den letzten Flug schicken
Had to send this one freak on the last flight
Musste dieses eine Mädchen auf den letzten Flug schicken
Won't get a response from me, ain't no confessions
Von mir bekommst du keine Antwort, keine Geständnisse
Before I tell a lie, won't tell you nothin'
Bevor ich lüge, sage ich dir nichts
Any time I got you, girl you my possession
Jedes Mal, wenn ich dich habe, Mädchen, bist du mein Besitz
Even if I hit you once, you part of my collection
Selbst wenn ich dich einmal treffe, bist du Teil meiner Sammlung
Even if I hit you once, you part of my collection
Selbst wenn ich dich einmal treffe, bist du Teil meiner Sammlung
Even if I hit you once, you part of my collection
Selbst wenn ich dich einmal treffe, bist du Teil meiner Sammlung
Standin' on black socks, meet me at the yacht dock
Stehend auf schwarzen Socken, triff mich am Yachthafen
Icin' out the clock, watch, bitches on my cock
Eis auf der Uhr, Uhren, Mädchen auf meinem Schwanz
Yeah, maybe it's the drop, yeah
Ja, vielleicht ist es der Tropfen, ja
We get in our feelings, yeah
Wir kommen in unsere Gefühle, ja
I don't know how you would feel about me if I ain't have millions, yeah
Ich weiß nicht, wie du dich über mich fühlen würdest, wenn ich keine Millionen hätte, ja
I'm conversin' with you, I hope you hear me, yeah
Ich unterhalte mich mit dir, ich hoffe, du hörst mich, ja
Keep my promise, take my love with you everywhere
Halte mein Versprechen, nimm meine Liebe überall mit hin
And hell no it ain't about no braggin' rights
Und verdammt nein, es geht nicht um Prahlerei
But even if it was, shit I got it
Aber selbst wenn es so wäre, Scheiße, ich habe es
Pinstripes on a hardtop Bugatti
Nadelstreifen auf einem Hardtop Bugatti
She told me she was an angel
Sie hat mir gesagt, sie sei ein Engel
She fucked two rappers and three singers
Sie hat mit zwei Rappern und drei Sängern geschlafen
I'm a keep it genuine and tell the truth to you
Ich werde ehrlich sein und dir die Wahrheit sagen
I got this joint, she know what to do with me
Ich habe diesen Joint, sie weiß, was sie mit mir machen soll
And right now I don't know what to do with you
Und im Moment weiß ich nicht, was ich mit dir machen soll
I don't wanna sound like I'm bein' rude with you
Ich möchte nicht unhöflich klingen
She caught a red eye, leavin' L.A
Sie hat einen Nachtflug aus L.A genommen
I shoulda gave her to the valet
Ich hätte sie dem Parkservice übergeben sollen
And I had to tell her 'bout Miami
Und ich musste ihr von Miami erzählen
After she came with no panty
Nachdem sie ohne Höschen gekommen ist
Won't get a response from me, ain't no confessions
Von mir bekommst du keine Antwort, keine Geständnisse
Before I tell a lie, won't tell you nothin'
Bevor ich lüge, sage ich dir nichts
Any time I got you, girl you my possession
Jedes Mal, wenn ich dich habe, Mädchen, bist du mein Besitz
Even if I hit you once, you part of my collection
Selbst wenn ich dich einmal treffe, bist du Teil meiner Sammlung
Even if I hit you once, you part of my collection
Selbst wenn ich dich einmal treffe, bist du Teil meiner Sammlung
Even if I hit you once, you part of my collection
Selbst wenn ich dich einmal treffe, bist du Teil meiner Sammlung
I've been in the stu late, workin', no residuals
Sono stato in studio fino a tardi, lavorando, senza residui
If we never speak again, I'm just glad I got to tell you truth
Se non parliamo mai più, sono solo contento di averti detto la verità
Ain't playin', count em'
Non sto scherzando, contali
You wanna come to paradise?
Vuoi venire in paradiso?
Matter of fact, you wanna come to Pluto?
Anzi, vuoi venire a Pluto?
Haha
Haha
She told me she was an angel
Mi ha detto che era un angelo
She fucked two rappers and three singers
Ha scopato con due rapper e tre cantanti
She got a few athletes on speed dial
Ha alcuni atleti in speed dial
I'm tryna get the case dismissed before I see trial
Sto cercando di far archiviare il caso prima di andare a processo
And these codeine handles ain't got nothin' to do with my lil' child
E questi manici di codeina non hanno nulla a che fare con il mio piccolo
No this codeine ain't got nothin' to do with my lil' child
No, questa codeina non ha nulla a che fare con il mio piccolo
I used to sell dope at my grandma's house, as a rude child
Vendevo droga a casa di mia nonna, da bambino maleducato
All these cameras on, fuckin' with my mood, wild
Tutte queste telecamere accese, mi stanno rovinando l'umore, selvaggio
And these chains clinkin' back and forth, they too loud
E queste catene che tintinnano avanti e indietro, sono troppo rumorose
They know damn well this wasn't promised
Sanno benissimo che questo non era promesso
I know damn well this must be problem
So benissimo che questo deve essere un problema
Left every pair of Margielas at the condo
Ho lasciato ogni paio di Margiela al condominio
Technically I never packed up and leave
Tecnicamente non ho mai fatto le valigie e me ne sono andato
Left eighty racks in the dresser, you can keep
Ho lasciato ottanta mila nel cassetto, puoi tenerli
And I got this bad ting at disposal
E ho questa bella cosa a disposizione
I cooked it up and then I went global
L'ho cucinata e poi sono diventato globale
My baby mama push a Range Rover
La madre di mio figlio guida una Range Rover
Had to make sure I got it fully loaded
Dovevo assicurarmi di averla completamente carica
Can't be the one and then you get exposed
Non puoi essere il numero uno e poi essere smascherato
If you the one, then God will let me know
Se sei il numero uno, Dio me lo farà sapere
But at the same time, I like to vibe with one
Ma allo stesso tempo, mi piace sintonizzarmi con uno
I'm paranoid, I gotta ride with one
Sono paranoico, devo andare con uno
And I had to 'splain to her last night
E ho dovuto spiegarglielo ieri sera
Had to send this one freak on the last flight
Ho dovuto mandare questa strana al volo dell'ultimo minuto
Had to send this one freak on the last flight
Ho dovuto mandare questa strana al volo dell'ultimo minuto
Won't get a response from me, ain't no confessions
Non avrai una risposta da me, non ci sono confessioni
Before I tell a lie, won't tell you nothin'
Prima di dirti una bugia, non ti dirò nulla
Any time I got you, girl you my possession
Ogni volta che ti ho, ragazza sei mia
Even if I hit you once, you part of my collection
Anche se ti ho colpito una volta, fai parte della mia collezione
Even if I hit you once, you part of my collection
Anche se ti ho colpito una volta, fai parte della mia collezione
Even if I hit you once, you part of my collection
Anche se ti ho colpito una volta, fai parte della mia collezione
Standin' on black socks, meet me at the yacht dock
In piedi su calzini neri, incontrami al molo dello yacht
Icin' out the clock, watch, bitches on my cock
Ghiacciando l'orologio, ragazze sul mio cazzo
Yeah, maybe it's the drop, yeah
Sì, forse è la goccia, sì
We get in our feelings, yeah
Ci mettiamo nei nostri sentimenti, sì
I don't know how you would feel about me if I ain't have millions, yeah
Non so come ti sentiresti nei miei confronti se non avessi milioni, sì
I'm conversin' with you, I hope you hear me, yeah
Sto parlando con te, spero che tu mi senta, sì
Keep my promise, take my love with you everywhere
Mantengo la mia promessa, porto il mio amore con te ovunque
And hell no it ain't about no braggin' rights
E no, non si tratta di diritti di vanto
But even if it was, shit I got it
Ma anche se lo fosse, merda, ce l'ho
Pinstripes on a hardtop Bugatti
Righe a strisce su una Bugatti hardtop
She told me she was an angel
Mi ha detto che era un angelo
She fucked two rappers and three singers
Ha scopato con due rapper e tre cantanti
I'm a keep it genuine and tell the truth to you
Continuerò a essere sincero e dirti la verità
I got this joint, she know what to do with me
Ho questa canna, sa cosa fare con me
And right now I don't know what to do with you
E adesso non so cosa fare con te
I don't wanna sound like I'm bein' rude with you
Non voglio sembrare che sto essendo scortese con te
She caught a red eye, leavin' L.A
Ha preso un volo notturno, lasciando L.A
I shoulda gave her to the valet
Avrei dovuto darla al parcheggiatore
And I had to tell her 'bout Miami
E ho dovuto dirle di Miami
After she came with no panty
Dopo che è venuta senza mutandine
Won't get a response from me, ain't no confessions
Non avrai una risposta da me, non ci sono confessioni
Before I tell a lie, won't tell you nothin'
Prima di dirti una bugia, non ti dirò nulla
Any time I got you, girl you my possession
Ogni volta che ti ho, ragazza sei mia
Even if I hit you once, you part of my collection
Anche se ti ho colpito una volta, fai parte della mia collezione
Even if I hit you once, you part of my collection
Anche se ti ho colpito una volta, fai parte della mia collezione
Even if I hit you once, you part of my collection
Anche se ti ho colpito una volta, fai parte della mia collezione
[Intro]
Geç saatlerde stüdyodaydım, çalışıyorum, pasif gelir değil
Eğer hiç konuşmazsak, sadece doğruyu söyleyebildiğim için mutluyum
Saymam bitmedi
Cennete gelmek ister misin?
Aslında, Pluto'ya gelmek ister misin?
Haha
[Verse 1]
Bana bir melek olduğunu söyledi
Kız iki rapçi ve üç şarkıcıyla sevişti
Hızlı aramada birkaç sporcusu var
Duruşma görmeden önce davanın düşmesini sağlamaya çalışıyorum
Ve bu kodein bağımlılıklarının küçük çocuğumla hiçbir alakası yok
Hayır bu kodeinin küçük çocuğumla hiçbir alakası yok
Eskiden büyükannemin evinde mal satardım, kaba bir çocuk olarak
Bütün bu açık kameralar, modumu bozuyorlar, fena
Ve bu zincirler ileri ve gеri tıkırdıyorlar, çok sesliler
Bunun söz verilmеdiğini çok iyi biliyorlar
Kesinlikle biliyorum bu karma olmalı
Her çift Margiela’yı bıraktım apartmanda
Teknik olarak asla toparlanıp ayrılmadım
80 bin bıraktım çekmecede, sende kalabilir
Ve bu kötü şeyim var elinin altında
Pişirdim ve sonra globalleştim
Bebeğimin annesi bir Range Rover sürüyor
Tamamen dolu olmasından emin olmam lazımdı
O kişi olamazsın ve sonra ifşa olursun
Eğer sen o kişiysen, o zaman Tanrı bana bildirir
Ama aynı zamanda, biriyle takılmayı severim
Paranoyağım, bir tane taşımalıyım
Ve dün gece ona açıklamak zorunda kaldım
Bu ucubeyi son uçuşta göndermek zorunda kaldım
Bu ucubeyi son uçuşta göndermek zorunda kaldım
[Chorus]
Benden bir cevap almayacaksın, itiraf falan yok
Bir yalan söylemeden önce, sana hiçbir şey söylemeyeceğim
Ne zaman sana sahip olsam, kızım sen benim mülkümsün
Sana bir kez çaksam bile, koleksiyonumun parçasısın
Sana bir kez çaksam bile, koleksiyonumun parçasısın
Sana bir kez çaksam bile, koleksiyonumun parçasısın
[Verse 2]
Black Sox'ta dikiliyorum, yat rıhtımında buluş benimle
Saati elmasla kaplatıyorum, izle, sürtükler sikimin üstünde
Yeah, belki araç yüzündendir, yeah
Duygulanıyoruz, yeah
Milyonlarım olmasaydı nasıl hissederdin bilmiyorum, yeah
Seninle konuşuyorum, beni duyuyorsundur umarım, yeah
Sözümü tutuyorum, aşkımı seninle her yere götürüyorum
Ve asla hayır bu övünme hakkı hakkında değil
Ve eğer öyle olsaydı bile, siktir bende var
İnce şeritler üstü kapalı Bugatti'de
Bana bir melek olduğunu söyledi
Kız iki rapçi ve üç şarkıcıyla sevişti
Sana dürüst olacağım ve gerçeği söyleyeceğim
Bir kişi var, benimle ne yapılacağını biliyor
Ve şu anda seninle ne yapacağımı bilmiyorum
Sana kabaymışım gibi konuşmak istemiyorum
Bir gece uçuşu var, L.A’den ayrılıyor
Onu valeye vermeliydim
Ve ona Miami'den bahsetmek zorunda kaldım
Kız külotsuz geldikten sonra
[Chorus]
Benden bir cevap almayacaksın, itiraf falan yok
Bir yalan söylemeden önce, sana hiçbir şey söylemeyeceğim
Ne zaman sana sahip olsam, kızım sen benim mülkümsün
Sana bir kez çaksam bile, koleksiyonumun parçasısın
Sana bir kez çaksam bile, koleksiyonumun parçasısın
Sana bir kez çaksam bile, koleksiyonumun parçasısın