Take his chains, shorty, leave your mans for me (can I trust you?)
Grab this cam, shorty, OnlyFans for me, uh
By a show of hands, who want a fatal? Throw them hands
Told me, "Show a Benz," just play your card, don't show your hand (uh)
Necklace gave me shoulder cramps
Pinky ring your show advance
I just sent a telegram
Grandma, your boy the man
Necklace gave me shoulder cramps
Pinky ring your show advance
Bracelet, Rollie, both 'em dance
A half a mill' on both 'em hands
I'm a trap nigga, better watch your ho (uh)
Ain't no bap, nigga kickin' in your door (nigga)
Yeah (woo), Chrome Hearty, I just bought the whole store
I blew her head up, now they call her the GOAT
Turned the swag up, her last nigga was broke
Bought all them bags for her, can't fit 'em in her closet
She can change the 'fit up least 'bout three times a day
Ain't use a condom, we fuck three times a day
This bitch so pretty, I wanna skeet it on her face
I done took the Adderall just to count up my cake
I'm goin' Bugatti shoppin', fuckin' up this paper
First time I smashed it, I was highly sedated
It get past 3 a.m., I'm way out of my mind
Cost three-eighty and it barely got any diamonds
Skeleton, faded, spent a rack on it
My lawyer gon' eat the case, that's what these racks for
Necklace gave me shoulder cramps
Pinky ring your show advance
I just sent a telegram
Grandma, your boy the man
Necklace gave me shoulder cramps
Pinky ring your show advance
Bracelet, Rollie, both 'em dance
A half a mill' on-
Verse one
Call up Pluto, Metro, should've put me on the first one
Niggas swear they bitch the baddest, I just bagged the worst one
Niggas in they feelings over women, what, you hurt or somethin'?
I smash before you birthed, son, Flacko hit it first, son
Still don' trust you, it's always us, never them
Heard you dropped your latest shit
Funny how it just came and went (fuck that shit)
Money long, but you know I gotta keep it trim (trim)
Her waist small, but she ain't slim
They call me Flacko Jodye, but I'm him (grim)
Ain't shit change, bitch
Upgraded a lame bitch
Stay up in your lane, bitch
My wrist a plain jane, bitch
She fuck me 'cause I'm famous
And they don't speak my language
But bet she know my name, bitch
A stainless 'cause I don't trust a thing, bitch (why don't you trust me?)
Fuck on her tongue, but really I just hit a lick (lick, lick)
No more Balenci' (uh), I'm gettin' really tired of Rick (tired of that shit)
Cough up a lung (lung), that Bloomin' new Biscotti hit ('Scotti)
First of the month (uh, month), I'm livin' in your head rent-free (Boominati, nigga)
Necklace gave me shoulder cramps
Pinky ring your show advance
I just sent a telegram
Grandma, your boy the man
Necklace gave me shoulder cramps
Pinky ring your show advance
Bracelet, Rollie, both 'em dance
A half a mill' on both 'em hands
I'm a trap nigga, better watch your ho (can I trust you?)
Ain't no bap, nigga kickin' in your door (nigga)
Chrome Hearty, I just bought the whole store
I blew her head up, now they call her the GOAT
Turned the swag up, her last nigga was broke (uh)
Bought all them bags for her, can't fit 'em in her closet
She can change the 'fit up least 'bout three times a day (uh)
Fuck keepin' this shit hip-hop
I wanna see a fuck nigga bleed out (nigga)
(I knew we couldn't trust them)
Everybody's doin' it down there
We really, you know, we was the ones that originated it in the first place
So we gon' stick to the script
They'll leave our style alone 'fore we leave it alone, know what I'm talkin' 'bout?
Take his chains, shorty, leave your mans for me (can I trust you?)
Prends ses chaînes, ma p'tite, et laisse-moi ton keum (j'peux te faire confiance?)
Grab this cam, shorty, OnlyFans for me, uh
Prends sa caméra, ma p'tite, montre-moi un peu de OnlyFans, ah
By a show of hands, who want a fatal? Throw them hands
On vote à mains levées, qui veut voir une fatalité? Levez les mains
Told me, "Show a Benz," just play your card, don't show your hand (uh)
On m'a dit "fais voir ta Benz", joue-la, ta carte, mais ne dévoile pas tout ce que tu as en main (ah)
Necklace gave me shoulder cramps
Mon collier m'a donné des crampes à l'épaule
Pinky ring your show advance
La bague à mon p'tit doigt, c'est tout ton cachet de showcase
I just sent a telegram
J'viens d'envoyer un télégramme
Grandma, your boy the man
Grand-m'man, ton p'tit fils c'est le tron-pa
Necklace gave me shoulder cramps
Mon collier m'a donné des crampes à l'épaule
Pinky ring your show advance
La bague à mon p'tit doigt, c'est tout ton cachet de showcase
Bracelet, Rollie, both 'em dance
Le bracelet, la Rolex, ça danse tous les deux
A half a mill' on both 'em hands
Environ un demi-milli sur les deux mains
I'm a trap nigga, better watch your ho (uh)
J'suis un négro du four, tu ferais mieux de surveiller ta pute (ah)
Ain't no bap, nigga kickin' in your door (nigga)
Ça fait pas toc-toc, ce négro enfonce ta porte (négro)
Yeah (woo), Chrome Hearty, I just bought the whole store
Ouais (woo) chez Chrome Hearts, j'viens de vider la boutique
I blew her head up, now they call her the GOAT
J'lui ai donné une grosse tête, là on la traite de GOAT
Turned the swag up, her last nigga was broke
J'ai grave intensifié le style, mais son dernier négro était fauché
Bought all them bags for her, can't fit 'em in her closet
Je lui ai acheté tous ces sacs, j'peux pas les faire rentrer dans son placard
She can change the 'fit up least 'bout three times a day
Elle risque de changer de tenue environ trois fois par jour
Ain't use a condom, we fuck three times a day
J'me sers pas de capote, on ken trois fois par jour
This bitch so pretty, I wanna skeet it on her face
Cette pute est si jolie, j'veux cracher sur son visage
I done took the Adderall just to count up my cake
J'ai pris quelques Adderall juste pour compter mon pognon
I'm goin' Bugatti shoppin', fuckin' up this paper
J'fais du shopping chez Bugatti, j'fais du mal à mes comptes
First time I smashed it, I was highly sedated
La première fois que j'ai ken ça, j'étais grave drogué
It get past 3 a.m., I'm way out of my mind
Il est passé 3h du mat' là, j'ai vraiment perdu la boule
Cost three-eighty and it barely got any diamonds
Ça m'a coûté 380 mille, et y presque pas de diamants
Skeleton, faded, spent a rack on it
La Skeleton, trop fonsdé, j'ai claqué toute une kichta pour ça
My lawyer gon' eat the case, that's what these racks for
Mon baveux va dévorer les accusations, c'est pour ça qu'on a les kichtas
Necklace gave me shoulder cramps
Mon collier m'a donné des crampes à l'épaule
Pinky ring your show advance
La bague à mon p'tit doigt, c'est tout ton cachet de showcase
I just sent a telegram
J'viens d'envoyer un télégramme
Grandma, your boy the man
Grand-m'man, ton p'tit fils c'est le tron-pa
Necklace gave me shoulder cramps
Mon collier m'a donné des crampes à l'épaule
Pinky ring your show advance
La bague à mon p'tit doigt, c'est tout ton cachet de showcase
Bracelet, Rollie, both 'em dance
Le bracelet, la Rolex, ça danse tous les deux
A half a mill' on-
Environ un demi-milli sur les-
Verse one
Couplet un-
Call up Pluto, Metro, should've put me on the first one
On appelle Pluto, Metro, ils auraient dû me mettre sur le premier
Niggas swear they bitch the baddest, I just bagged the worst one
Les négros jurent qu'ils ont la pute la plus féroce, j'viens de choper la pire des pires
Niggas in they feelings over women, what, you hurt or somethin'?
Les négros sombrent dans leurs sentiments pour des meufs, quoi, tu fais genre t'es blessé?
I smash before you birthed, son, Flacko hit it first, son
J'ai ken avant ta naissance, fiston, Flacko les a ken en premier, fiston
Still don' trust you, it's always us, never them
J'te fais toujours pas confiance, c'est toujours nous, jamais eux
Heard you dropped your latest shit
Entendu dire que tu viens d'sortir ton dernier son
Funny how it just came and went (fuck that shit)
C'est comique, comme ça arrive et ça disparaît (fuck ces affaires)
Money long, but you know I gotta keep it trim (trim)
Les kichtas sont grosses, mais tu sais que j'dois rester svelte (svelte)
Her waist small, but she ain't slim
Elle a une p'tite taille, mais elle n'est pas du tout slim
They call me Flacko Jodye, but I'm him (grim)
On m'appelle Flacko Joyde, mais j'suis vraiment lui (sinistre)
Ain't shit change, bitch
Y a rien qui change, pute
Upgraded a lame bitch
J'ai mis à jour ma pute débile
Stay up in your lane, bitch
Reste dans ta voie, pute
My wrist a plain jane, bitch
Montre sans diamants au poignet, pute
She fuck me 'cause I'm famous
Elle me ken parce que j'suis célèbre
And they don't speak my language
Et ils ne parlent pas ma langue
But bet she know my name, bitch
Mais elle connaît sans doute mon nom, pute
A stainless 'cause I don't trust a thing, bitch (why don't you trust me?)
Un truc en acier inox parce que j'fais confiance à rien, pute (pourquoi tu m'fais pas confiance?)
Fuck on her tongue, but really I just hit a lick (lick, lick)
J'la ken sur la langue, mais j'fais que chercher un bon plavon (plavon, plavon)
No more Balenci' (uh), I'm gettin' really tired of Rick (tired of that shit)
Plus de Balenciaga (ah) et j'en ai vraiment marre de Rick (marre de tout ça)
Cough up a lung (lung), that Bloomin' new Biscotti hit ('Scotti)
J'tousse à en déchiqueter les poumons, ça frappe de ouf, le nouveau Biscotti ('Scotti)
First of the month (uh, month), I'm livin' in your head rent-free (Boominati, nigga)
Au début du mois (ah, mois) je crèche dans ta tête sans payer de loyer (Boominati, négro)
Necklace gave me shoulder cramps
Mon collier m'a donné des crampes à l'épaule
Pinky ring your show advance
La bague à mon p'tit doigt, c'est tout ton cachet de showcase
I just sent a telegram
J'viens d'envoyer un télégramme
Grandma, your boy the man
Grand-m'man, ton p'tit fils c'est le tron-pa
Necklace gave me shoulder cramps
Mon collier m'a donné des crampes à l'épaule
Pinky ring your show advance
La bague à mon p'tit doigt, c'est tout ton cachet de showcase
Bracelet, Rollie, both 'em dance
Le bracelet, la Rolex, ça danse tous les deux
A half a mill' on both 'em hands
Environ un demi-milli sur les deux mains
I'm a trap nigga, better watch your ho (can I trust you?)
J'suis un négro du four, tu ferais mieux de surveiller ta pute (j'peux te faire confiance?)
Ain't no bap, nigga kickin' in your door (nigga)
Ça fait pas toc-toc, ce négro enfonce ta porte (négro)
Chrome Hearty, I just bought the whole store
Ouais (woo) chez Chrome Hearts, j'viens de vider la boutique
I blew her head up, now they call her the GOAT
J'lui ai donné une grosse tête, là on la traite de GOAT
Turned the swag up, her last nigga was broke (uh)
J'ai grave intensifié le style, mais son dernier négro était fauché (ah)
Bought all them bags for her, can't fit 'em in her closet
Je lui ai acheté tous ces sacs, j'peux pas les faire rentrer dans son placard
She can change the 'fit up least 'bout three times a day (uh)
Elle risque de changer de tenue environ trois fois par jour (ah)
Fuck keepin' this shit hip-hop
J'm'en fiche de rester fidèle aux histoires de hip-hop
I wanna see a fuck nigga bleed out (nigga)
J'veux voir un négro saigné à blanc devant moi (négro)
(I knew we couldn't trust them)
(Je savais qu'on pouvait pas leur faire confiance)
Everybody's doin' it down there
Tout le monde fait ça par là
We really, you know, we was the ones that originated it in the first place
On est vraiment, vous savez, c'était nous les créateurs de tout ça au début
So we gon' stick to the script
Donc, on va rester fidèles au scénario
They'll leave our style alone 'fore we leave it alone, know what I'm talkin' 'bout?
Ils vont se tanner de notre style avant qu'on s'en tanne, vous m'captez?
Take his chains, shorty, leave your mans for me (can I trust you?)
Pegue as correntes dele, menina, deixe seu homem comigo (posso confiar em você?)
Grab this cam, shorty, OnlyFans for me, uh
Pegue essa câmera, manina, faça OnlyFans para mim, uh
By a show of hands, who want a fatal? Throw them hands
Por um show de mãos, quem quer um fatal? Levante as mãos
Told me, "Show a Benz," just play your card, don't show your hand (uh)
Me disse, "Mostre um Benz", apenas jogue seu jogo, não mostre sua mão (uh)
Necklace gave me shoulder cramps
O colar me deu cãibras no ombro
Pinky ring your show advance
Anel pro dedo mindinho é o seu adiantamento de show
I just sent a telegram
Acabei de enviar um telegrama
Grandma, your boy the man
Vovó, seu garoto é o cara
Necklace gave me shoulder cramps
O colar me deu cãibras no ombro
Pinky ring your show advance
Anel pro dedo mindinho é o seu adiantamento de show
Bracelet, Rollie, both 'em dance
Pulseira, Rolex, ambos dançam
A half a mill' on both 'em hands
Meio milhão em ambas as mãos
I'm a trap nigga, better watch your ho (uh)
Sou um cara do trap, é melhor vigiar sua mina (uh)
Ain't no bap, nigga kickin' in your door (nigga)
Não é brincadeira, tem nego chutando a sua porta (cara)
Yeah (woo), Chrome Hearty, I just bought the whole store
Sim (wuh), Chrome Hearty, acabei de comprar a loja inteira
I blew her head up, now they call her the GOAT
Inchei a cabeça dela, agora a chamam de GOAT
Turned the swag up, her last nigga was broke
Aumentei o swag, o último cara que ela teve estava quebrado
Bought all them bags for her, can't fit 'em in her closet
Comprei todas aquelas bolsas para ela, não cabem no armário dela
She can change the 'fit up least 'bout three times a day
Ela pode trocar de roupa pelo menos três vezes por dia
Ain't use a condom, we fuck three times a day
Não usei camisinha, transamos três vezes por dia
This bitch so pretty, I wanna skeet it on her face
Essa garota é tão bonita, quero gozar na cara dela
I done took the Adderall just to count up my cake
Tomei o Adderall só para contar o meu dinheiro
I'm goin' Bugatti shoppin', fuckin' up this paper
Vou fazer compras na Bugatti, estragando esse dinheiro
First time I smashed it, I was highly sedated
Primeira vez que a peguei, estava altamente sedado
It get past 3 a.m., I'm way out of my mind
Passa das 3 da manhã, estou fora de mim
Cost three-eighty and it barely got any diamonds
Custou trezentos e oitenta e mal tem diamantes
Skeleton, faded, spent a rack on it
Esqueleto, desbotado, gastei uma grana nele
My lawyer gon' eat the case, that's what these racks for
Meu advogado vai ganhar o caso, é para isso que essas notas servem
Necklace gave me shoulder cramps
O colar me deu cãibras no ombro
Pinky ring your show advance
Anel pro dedo mindinho é o seu adiantamento de show
I just sent a telegram
Acabei de enviar um telegrama
Grandma, your boy the man
Vovó, seu garoto é o cara
Necklace gave me shoulder cramps
O colar me deu cãibras no ombro
Pinky ring your show advance
Anel pro dedo mindinho é o seu adiantamento de show
Bracelet, Rollie, both 'em dance
Pulseira, Rolex, ambos dançam
A half a mill' on-
Meio milhão em-
Verse one
Verso um
Call up Pluto, Metro, should've put me on the first one
Ligue para o Pluto, Metro, deveria ter me colocado no primeiro
Niggas swear they bitch the baddest, I just bagged the worst one
Os caras juram que a mina deles é a mais gata, eu acabei de pegar a pior
Niggas in they feelings over women, what, you hurt or somethin'?
Os caras com sentimentos por mulheres, o que? Você está machucado ou algo assim?
I smash before you birthed, son, Flacko hit it first, son
Peguei antes de você nascer, filho, Flacko pegou primeiro, filho
Still don' trust you, it's always us, never them
Ainda não confio em você, é sempre nós, nunca eles
Heard you dropped your latest shit
Ouvi dizer que você lançou sua última merda
Funny how it just came and went (fuck that shit)
Engraçado como ela veio e se foi (foda-se essa merda)
Money long, but you know I gotta keep it trim (trim)
O dinheiro é muito, mas você sabe que tenho que mantê-lo no controle (sontrole)
Her waist small, but she ain't slim
A cintura dela é pequena, mas ela não é magra
They call me Flacko Jodye, but I'm him (grim)
Eles me chamam de Flacko Jodye, mas eu sou ele (sombrio)
Ain't shit change, bitch
Não mudou nada, vadia
Upgraded a lame bitch
Melhorei uma vadia sem graça
Stay up in your lane, bitch
Fique na sua faixa, vadia
My wrist a plain jane, bitch
Meu pulso é uma plain jane, vadia
She fuck me 'cause I'm famous
Ela transa comigo porque sou famoso
And they don't speak my language
E eles não falam a minha língua
But bet she know my name, bitch
Mas aposto que ela sabe o meu nome, vadia
A stainless 'cause I don't trust a thing, bitch (why don't you trust me?)
Um inoxidável porque não confio em nada, vadia (por que você não confia em mim?)
Fuck on her tongue, but really I just hit a lick (lick, lick)
Masturbo na língua dela, mas na verdade acabei de dar um golpe (golpe, golpe)
No more Balenci' (uh), I'm gettin' really tired of Rick (tired of that shit)
Nada de mais Balenci' (uh), estou realmente cansado do Rick (cansado dessa merda)
Cough up a lung (lung), that Bloomin' new Biscotti hit ('Scotti)
Tosse um pulmão (pulmão), esse novo Biscotti da Bloomin' bate ('Scotti)
First of the month (uh, month), I'm livin' in your head rent-free (Boominati, nigga)
No começo do mês (uh, mês), estou morando na sua cabeça de graça (Boominati, cara)
Necklace gave me shoulder cramps
O colar me deu cãibras no ombro
Pinky ring your show advance
Anel pro dedo mindinho é o seu adiantamento de show
I just sent a telegram
Acabei de enviar um telegrama
Grandma, your boy the man
Vovó, seu garoto é o cara
Necklace gave me shoulder cramps
O colar me deu cãibras no ombro
Pinky ring your show advance
Anel pro dedo mindinho é o seu adiantamento de show
Bracelet, Rollie, both 'em dance
Pulseira, Rolex, ambos dançam
A half a mill' on both 'em hands
Meio milhão em ambas as mãos
I'm a trap nigga, better watch your ho (can I trust you?)
Sou um cara do trap, é melhor vigiar sua mina (posso confiar em você?)
Ain't no bap, nigga kickin' in your door (nigga)
Não é brincadeira, tem nego chutando a sua porta (cara)
Chrome Hearty, I just bought the whole store
Chrome Hearty, acabei de comprar a loja inteira
I blew her head up, now they call her the GOAT
Inchei a cabeça dela, agora a chamam de GOAT
Turned the swag up, her last nigga was broke (uh)
Aumentei o swag, o último cara que ela teve estava quebrado (uh)
Bought all them bags for her, can't fit 'em in her closet
Comprei todas aquelas bolsas para ela, não cabem no armário dela
She can change the 'fit up least 'bout three times a day (uh)
Ela pode trocar de roupa pelo menos três vezes por dia (uh)
Fuck keepin' this shit hip-hop
Vai se fuder que vou manter isso hip-hop
I wanna see a fuck nigga bleed out (nigga)
Quero ver nego sangrar (cara)
(I knew we couldn't trust them)
(Eu sabia que não podíamos confiar neles)
Everybody's doin' it down there
Todo mundo está fazendo isso lá embaixo
We really, you know, we was the ones that originated it in the first place
Nós realmente, você sabe, fomos os que deram origem a isso em primeiro lugar
So we gon' stick to the script
Então vamos continuar com roteiro
They'll leave our style alone 'fore we leave it alone, know what I'm talkin' 'bout?
Eles vão deixar nosso estilo quieto antes de nós o deixarmos em paz, entende o que estou dizendo?
Take his chains, shorty, leave your mans for me (can I trust you?)
Toma sus cadenas, pequeña, deja a tu hombre por mí (¿puedo confiar en ti?)
Grab this cam, shorty, OnlyFans for me, uh
Agarra esta cámara, pequeña, OnlyFans para mí, uh
By a show of hands, who want a fatal? Throw them hands
Por un show de manos, ¿quién quiere un fatal? Lanza esas manos
Told me, "Show a Benz," just play your card, don't show your hand (uh)
Me dijeron, "Muestra un Benz", solo juega tu carta, no muestres tu mano (uh)
Necklace gave me shoulder cramps
El collar me dio calambres en el hombro
Pinky ring your show advance
El anillo del meñique es tu anticipo del show
I just sent a telegram
Acabo de enviar un telegrama
Grandma, your boy the man
Abuela, tu chico es el hombre
Necklace gave me shoulder cramps
El collar me dio calambres en el hombro
Pinky ring your show advance
El anillo del meñique es tu anticipo del show
Bracelet, Rollie, both 'em dance
Pulsera, Rollie, ambos bailan
A half a mill' on both 'em hands
Medio millón en ambas manos
I'm a trap nigga, better watch your ho (uh)
Soy un chico de la trampa, mejor vigila a tu chica (uh)
Ain't no bap, nigga kickin' in your door (nigga)
No hay broma, chico, pateando tu puerta (chico)
Yeah (woo), Chrome Hearty, I just bought the whole store
Sí (woo), Chrome Hearty, acabo de comprar toda la tienda
I blew her head up, now they call her the GOAT
Le inflé la cabeza, ahora la llaman la CABRA
Turned the swag up, her last nigga was broke
Subí el swag, su último chico estaba arruinado
Bought all them bags for her, can't fit 'em in her closet
Compré todas esas bolsas para ella, no caben en su armario
She can change the 'fit up least 'bout three times a day
Puede cambiar el 'look' al menos unas tres veces al día
Ain't use a condom, we fuck three times a day
No usé condón, follamos tres veces al día
This bitch so pretty, I wanna skeet it on her face
Esta chica es tan bonita, quiero eyacular en su cara
I done took the Adderall just to count up my cake
Tomé el Adderall solo para contar mi dinero
I'm goin' Bugatti shoppin', fuckin' up this paper
Voy de compras a Bugatti, jodiendo este papel
First time I smashed it, I was highly sedated
La primera vez que lo hice, estaba muy sedado
It get past 3 a.m., I'm way out of my mind
Si pasa de las 3 a.m., estoy fuera de mi mente
Cost three-eighty and it barely got any diamonds
Costó tres ochenta y apenas tiene diamantes
Skeleton, faded, spent a rack on it
Esqueleto, desvanecido, gasté un montón en él
My lawyer gon' eat the case, that's what these racks for
Mi abogado se comerá el caso, para eso son estos montones
Necklace gave me shoulder cramps
El collar me dio calambres en el hombro
Pinky ring your show advance
El anillo del meñique es tu anticipo del show
I just sent a telegram
Acabo de enviar un telegrama
Grandma, your boy the man
Abuela, tu chico es el hombre
Necklace gave me shoulder cramps
El collar me dio calambres en el hombro
Pinky ring your show advance
El anillo del meñique es tu anticipo del show
Bracelet, Rollie, both 'em dance
Pulsera, Rollie, ambos bailan
A half a mill' on-
Medio millón en-
Verse one
Verso uno
Call up Pluto, Metro, should've put me on the first one
Llama a Pluto, Metro, deberían haberme puesto en el primero
Niggas swear they bitch the baddest, I just bagged the worst one
Los chicos juran que su chica es la más mala, acabo de conseguir la peor
Niggas in they feelings over women, what, you hurt or somethin'?
Los chicos en sus sentimientos por las mujeres, ¿qué, estás herido o algo?
I smash before you birthed, son, Flacko hit it first, son
Lo hice antes de que nacieras, hijo, Flacko lo hizo primero, hijo
Still don' trust you, it's always us, never them
Todavía no confío en ti, siempre somos nosotros, nunca ellos
Heard you dropped your latest shit
Oí que lanzaste tu última mierda
Funny how it just came and went (fuck that shit)
Es gracioso cómo vino y se fue (joder esa mierda)
Money long, but you know I gotta keep it trim (trim)
El dinero es largo, pero sabes que tengo que mantenerlo recortado (recortado)
Her waist small, but she ain't slim
Su cintura es pequeña, pero ella no es delgada
They call me Flacko Jodye, but I'm him (grim)
Me llaman Flacko Jodye, pero soy él (siniestro)
Ain't shit change, bitch
No ha cambiado nada, perra
Upgraded a lame bitch
Actualicé a una perra aburrida
Stay up in your lane, bitch
Mantente en tu carril, perra
My wrist a plain jane, bitch
Mi muñeca es una plain jane, perra
She fuck me 'cause I'm famous
Ella me folla porque soy famoso
And they don't speak my language
Y ellos no hablan mi idioma
But bet she know my name, bitch
Pero apuesto a que sabe mi nombre, perra
A stainless 'cause I don't trust a thing, bitch (why don't you trust me?)
Un inoxidable porque no confío en nada, perra (¿por qué no confías en mí?)
Fuck on her tongue, but really I just hit a lick (lick, lick)
Follo en su lengua, pero realmente acabo de dar un golpe (golpe, golpe)
No more Balenci' (uh), I'm gettin' really tired of Rick (tired of that shit)
No más Balenci' (uh), estoy realmente cansado de Rick (cansado de esa mierda)
Cough up a lung (lung), that Bloomin' new Biscotti hit ('Scotti)
Tose un pulmón (pulmón), ese nuevo Biscotti de Bloomin' golpea ('Scotti)
First of the month (uh, month), I'm livin' in your head rent-free (Boominati, nigga)
Principios del mes (uh, mes), estoy viviendo en tu cabeza gratis (Boominati, chico)
Necklace gave me shoulder cramps
El collar me dio calambres en el hombro
Pinky ring your show advance
El anillo del meñique es tu anticipo del show
I just sent a telegram
Acabo de enviar un telegrama
Grandma, your boy the man
Abuela, tu chico es el hombre
Necklace gave me shoulder cramps
El collar me dio calambres en el hombro
Pinky ring your show advance
El anillo del meñique es tu anticipo del show
Bracelet, Rollie, both 'em dance
Pulsera, Rollie, ambos bailan
A half a mill' on both 'em hands
Medio millón en ambas manos
I'm a trap nigga, better watch your ho (can I trust you?)
Soy un chico de la trampa, mejor vigila a tu chica (¿puedo confiar en ti?)
Ain't no bap, nigga kickin' in your door (nigga)
No hay broma, chico, pateando tu puerta (chico)
Chrome Hearty, I just bought the whole store
Chrome Hearty, acabo de comprar toda la tienda
I blew her head up, now they call her the GOAT
Le inflé la cabeza, ahora la llaman la CABRA
Turned the swag up, her last nigga was broke (uh)
Subí el swag, su último chico estaba arruinado (uh)
Bought all them bags for her, can't fit 'em in her closet
Compré todas esas bolsas para ella, no caben en su armario
She can change the 'fit up least 'bout three times a day (uh)
Puede cambiar el 'look' al menos unas tres veces al día (uh)
Fuck keepin' this shit hip-hop
Joder con mantener esto como hip-hop
I wanna see a fuck nigga bleed out (nigga)
Quiero ver a un chico de mierda desangrarse (chico)
(I knew we couldn't trust them)
(Sabía que no podíamos confiar en ellos)
Everybody's doin' it down there
Todos lo están haciendo allí abajo
We really, you know, we was the ones that originated it in the first place
Realmente, sabes, fuimos nosotros los que lo originamos en primer lugar
So we gon' stick to the script
Así que vamos a seguir el guión
They'll leave our style alone 'fore we leave it alone, know what I'm talkin' 'bout?
Dejarán nuestro estilo solo antes de que lo dejemos solo, ¿sabes a qué me refiero?
Take his chains, shorty, leave your mans for me (can I trust you?)
Nimm seine Ketten, Süße, verlass deinen Mann für mich (kann ich dir vertrauen?)
Grab this cam, shorty, OnlyFans for me, uh
Nimm diese Kamera, Süße, OnlyFans für mich, uh
By a show of hands, who want a fatal? Throw them hands
Wer will einen tödlichen Schlag? Zeigt eure Hände
Told me, "Show a Benz," just play your card, don't show your hand (uh)
Sagte mir: „Zeig einen Benz“, spiel einfach deine Karte, zeig nicht deine Hand (uh)
Necklace gave me shoulder cramps
Die Kette hat mir Schulterkrämpfe gegeben
Pinky ring your show advance
Dein Pinky Ring ist deine Showvorschuss
I just sent a telegram
Ich habe gerade ein Telegramm geschickt
Grandma, your boy the man
Oma, dein Junge ist der Mann
Necklace gave me shoulder cramps
Die Kette hat mir Schulterkrämpfe gegeben
Pinky ring your show advance
Dein Pinky Ring ist deine Showvorschuss
Bracelet, Rollie, both 'em dance
Armband, Rollie, beide tanzen
A half a mill' on both 'em hands
Eine halbe Million auf beiden Händen
I'm a trap nigga, better watch your ho (uh)
Ich bin ein Trap-Typ, pass besser auf deine Freundin auf (uh)
Ain't no bap, nigga kickin' in your door (nigga)
Kein Unsinn, Typ, ich trete deine Tür ein (Typ)
Yeah (woo), Chrome Hearty, I just bought the whole store
Ja (woo), Chrome Hearty, ich habe gerade den ganzen Laden gekauft
I blew her head up, now they call her the GOAT
Ich habe ihr den Kopf verdreht, jetzt nennen sie sie die GOAT
Turned the swag up, her last nigga was broke
Habe den Swag aufgedreht, ihr letzter Typ war pleite
Bought all them bags for her, can't fit 'em in her closet
Habe all diese Taschen für sie gekauft, passen nicht in ihren Schrank
She can change the 'fit up least 'bout three times a day
Sie kann das Outfit mindestens dreimal am Tag wechseln
Ain't use a condom, we fuck three times a day
Habe kein Kondom benutzt, wir schlafen dreimal am Tag miteinander
This bitch so pretty, I wanna skeet it on her face
Diese Schlampe ist so hübsch, ich will ihr ins Gesicht spritzen
I done took the Adderall just to count up my cake
Ich habe das Adderall genommen, um mein Geld zu zählen
I'm goin' Bugatti shoppin', fuckin' up this paper
Ich gehe Bugatti shoppen, verschwende dieses Geld
First time I smashed it, I was highly sedated
Das erste Mal, als ich es getan habe, war ich stark sediert
It get past 3 a.m., I'm way out of my mind
Es wird nach 3 Uhr morgens, ich bin völlig neben der Spur
Cost three-eighty and it barely got any diamonds
Kostet dreihundertachtzig und hat kaum Diamanten
Skeleton, faded, spent a rack on it
Skelett, verblasst, habe einen Haufen dafür ausgegeben
My lawyer gon' eat the case, that's what these racks for
Mein Anwalt wird den Fall gewinnen, dafür sind diese Haufen
Necklace gave me shoulder cramps
Die Kette hat mir Schulterkrämpfe gegeben
Pinky ring your show advance
Dein Pinky Ring ist deine Showvorschuss
I just sent a telegram
Ich habe gerade ein Telegramm geschickt
Grandma, your boy the man
Oma, dein Junge ist der Mann
Necklace gave me shoulder cramps
Die Kette hat mir Schulterkrämpfe gegeben
Pinky ring your show advance
Dein Pinky Ring ist deine Showvorschuss
Bracelet, Rollie, both 'em dance
Armband, Rollie, beide tanzen
A half a mill' on-
Eine halbe Million auf beiden Händen
Verse one
Strophe eins
Call up Pluto, Metro, should've put me on the first one
Ruf Pluto, Metro an, hätten mich auf den ersten setzen sollen
Niggas swear they bitch the baddest, I just bagged the worst one
Typen schwören, ihre Freundin ist die Beste, ich habe gerade die Schlimmste abgeschleppt
Niggas in they feelings over women, what, you hurt or somethin'?
Typen sind wegen Frauen in ihren Gefühlen, was, bist du verletzt oder so?
I smash before you birthed, son, Flacko hit it first, son
Ich habe es getan, bevor du geboren wurdest, Flacko war der Erste, Sohn
Still don' trust you, it's always us, never them
Vertraue dir immer noch nicht, es ist immer wir, nie sie
Heard you dropped your latest shit
Habe gehört, du hast deinen neuesten Scheiß fallen lassen
Funny how it just came and went (fuck that shit)
Lustig, wie es einfach kam und ging (scheiß drauf)
Money long, but you know I gotta keep it trim (trim)
Geld ist lang, aber du weißt, ich muss es kurz halten (kurz)
Her waist small, but she ain't slim
Ihre Taille ist klein, aber sie ist nicht schlank
They call me Flacko Jodye, but I'm him (grim)
Sie nennen mich Flacko Jodye, aber ich bin er (grimmig)
Ain't shit change, bitch
Nichts hat sich geändert, Schlampe
Upgraded a lame bitch
Habe eine langweilige Schlampe aufgewertet
Stay up in your lane, bitch
Bleib in deiner Spur, Schlampe
My wrist a plain jane, bitch
Mein Handgelenk ist eine Plain Jane, Schlampe
She fuck me 'cause I'm famous
Sie schläft mit mir, weil ich berühmt bin
And they don't speak my language
Und sie sprechen meine Sprache nicht
But bet she know my name, bitch
Aber wetten, sie kennt meinen Namen, Schlampe
A stainless 'cause I don't trust a thing, bitch (why don't you trust me?)
Ein rostfreier, weil ich nichts vertraue, Schlampe (warum vertraust du mir nicht?)
Fuck on her tongue, but really I just hit a lick (lick, lick)
Fick auf ihrer Zunge, aber eigentlich habe ich gerade einen Coup gelandet (lecken, lecken)
No more Balenci' (uh), I'm gettin' really tired of Rick (tired of that shit)
Kein Balenci mehr (uh), ich bin wirklich müde von Rick (müde von dem Scheiß)
Cough up a lung (lung), that Bloomin' new Biscotti hit ('Scotti)
Huste eine Lunge aus (Lunge), das neue Biscotti von Bloomin' trifft ('Scotti)
First of the month (uh, month), I'm livin' in your head rent-free (Boominati, nigga)
Erster des Monats (uh, Monat), ich lebe mietfrei in deinem Kopf (Boominati, Typ)
Necklace gave me shoulder cramps
Die Kette hat mir Schulterkrämpfe gegeben
Pinky ring your show advance
Dein Pinky Ring ist deine Showvorschuss
I just sent a telegram
Ich habe gerade ein Telegramm geschickt
Grandma, your boy the man
Oma, dein Junge ist der Mann
Necklace gave me shoulder cramps
Die Kette hat mir Schulterkrämpfe gegeben
Pinky ring your show advance
Dein Pinky Ring ist deine Showvorschuss
Bracelet, Rollie, both 'em dance
Armband, Rollie, beide tanzen
A half a mill' on both 'em hands
Eine halbe Million auf beiden Händen
I'm a trap nigga, better watch your ho (can I trust you?)
Ich bin ein Trap-Typ, pass besser auf deine Freundin auf (kann ich dir vertrauen?)
Ain't no bap, nigga kickin' in your door (nigga)
Kein Unsinn, Typ, ich trete deine Tür ein (Typ)
Chrome Hearty, I just bought the whole store
Chrome Hearty, ich habe gerade den ganzen Laden gekauft
I blew her head up, now they call her the GOAT
Ich habe ihr den Kopf verdreht, jetzt nennen sie sie die GOAT
Turned the swag up, her last nigga was broke (uh)
Habe den Swag aufgedreht, ihr letzter Typ war pleite (uh)
Bought all them bags for her, can't fit 'em in her closet
Habe all diese Taschen für sie gekauft, passen nicht in ihren Schrank
She can change the 'fit up least 'bout three times a day (uh)
Sie kann das Outfit mindestens dreimal am Tag wechseln (uh)
Fuck keepin' this shit hip-hop
Scheiß auf diesen Hip-Hop-Scheiß
I wanna see a fuck nigga bleed out (nigga)
Ich will sehen, wie ein Scheißtyp ausblutet (Typ)
(I knew we couldn't trust them)
(Ich wusste, wir konnten ihnen nicht vertrauen)
Everybody's doin' it down there
Jeder macht es dort unten
We really, you know, we was the ones that originated it in the first place
Wir waren wirklich, weißt du, diejenigen, die es überhaupt erst eingeführt haben
So we gon' stick to the script
Also werden wir am Drehbuch festhalten
They'll leave our style alone 'fore we leave it alone, know what I'm talkin' 'bout?
Sie werden unseren Stil in Ruhe lassen, bevor wir ihn in Ruhe lassen, weißt du, was ich meine?
Take his chains, shorty, leave your mans for me (can I trust you?)
Prendi le sue catene, piccola, lascia il tuo uomo a me (posso fidarmi di te?)
Grab this cam, shorty, OnlyFans for me, uh
Prendi questa telecamera, piccola, OnlyFans per me, uh
By a show of hands, who want a fatal? Throw them hands
Per alzata di mano, chi vuole ne vuole uno fatale? Li picchio
Told me, "Show a Benz," just play your card, don't show your hand (uh)
Mi ha detto, "Mostra una Benz," gioca la tua carta, non mostrare la tua mano (uh)
Necklace gave me shoulder cramps
La collana mi ha dato crampi alla spalla
Pinky ring your show advance
L'anello al mignolo è il tuo anticipo per lo spettacolo
I just sent a telegram
Ho appena inviato un telegramma
Grandma, your boy the man
Nonna, tuo nipote è il migliore
Necklace gave me shoulder cramps
La collana mi ha dato crampi alla spalla
Pinky ring your show advance
L'anello al mignolo è il tuo anticipo per lo spettacolo
Bracelet, Rollie, both 'em dance
Braccialetto, Rollie, ballano entrambi
A half a mill' on both 'em hands
Mezzo milione su entrambe le mani
I'm a trap nigga, better watch your ho (uh)
Sono un trapper, meglio che tu stia attenta alla tua donna (uh)
Ain't no bap, nigga kickin' in your door (nigga)
Non c'è bap, sto per sfondare la tua porta (nigga)
Yeah (woo), Chrome Hearty, I just bought the whole store
Sì (woo), Chrome Hearty, ho appena comprato tutto il negozio
I blew her head up, now they call her the GOAT
Le 'ho fatta diventare arrogante, ora la chiamano la GOAT
Turned the swag up, her last nigga was broke
Ho aumentato lo swag, il suo ultimo ragazzo era al verde
Bought all them bags for her, can't fit 'em in her closet
Ho comprato tutte quelle borse per lei, non riesce a metterle nell'armadio
She can change the 'fit up least 'bout three times a day
Può cambiare outfit almeno tre volte al giorno
Ain't use a condom, we fuck three times a day
Non ho usato un preservativo, facciamo sesso tre volte al giorno
This bitch so pretty, I wanna skeet it on her face
Questa ragazza è così bella, voglio sborrarle in faccia
I done took the Adderall just to count up my cake
Ho preso l'Adderall solo per contare i miei soldi
I'm goin' Bugatti shoppin', fuckin' up this paper
Sto andando a fare shopping da Bugatti, sperperando questi soldi
First time I smashed it, I was highly sedated
La prima volta che l'ho scopata, ero molto sedato
It get past 3 a.m., I'm way out of my mind
Se passa va oltre le tre del mattino, sono completamente fuori di testa
Cost three-eighty and it barely got any diamonds
Costa trecentoottanta e ha appena qualche diamante
Skeleton, faded, spent a rack on it
Scheletro, sbiadito, ho speso un mucchio di soldi
My lawyer gon' eat the case, that's what these racks for
Il mio avvocato se la caverà con il caso, è per questo che ho questi soldi
Necklace gave me shoulder cramps
La collana mi ha dato crampi alla spalla
Pinky ring your show advance
L'anello al mignolo è il tuo anticipo per lo spettacolo
I just sent a telegram
Ho appena inviato un telegramma
Grandma, your boy the man
Nonna, tuo nipote è il migliore
Necklace gave me shoulder cramps
La collana mi ha dato crampi alla spalla
Pinky ring your show advance
L'anello al mignolo è il tuo anticipo per lo spettacolo
Bracelet, Rollie, both 'em dance
Braccialetto, Rollie, ballano entrambi
A half a mill' on-
Mezzo milione su-
Verse one
Verso uno
Call up Pluto, Metro, should've put me on the first one
Chiamo Pluto, Metro, avrebbero dovuto mettermi sul primo
Niggas swear they bitch the baddest, I just bagged the worst one
I nigga giurano che le loro ragazze sono le più fighe, mi sono appena assicurato la più figa
Niggas in they feelings over women, what, you hurt or somethin'?
I nigga si preoccupano per le donne, cosa, sei ferito o qualcosa del genere?
I smash before you birthed, son, Flacko hit it first, son
Ho scopato prima che tu nascessi, figliolo, Flacko ci è arrivato per primo, figlio
Still don' trust you, it's always us, never them
Ancora non mi fido di te, è sempre noi, mai loro
Heard you dropped your latest shit
Ho sentito che hai fatto uscire la tua ultima roba
Funny how it just came and went (fuck that shit)
È divertente come è arrivata e se n'è andata (fanculo quella roba)
Money long, but you know I gotta keep it trim (trim)
I soldi sono tanti, ma sai che devo mantenerli in ordine (ordine)
Her waist small, but she ain't slim
La sua vita è stretta, ma non è magra
They call me Flacko Jodye, but I'm him (grim)
Mi chiamano Flacko Jodye, ma sono lui (cupa)
Ain't shit change, bitch
Non è cambiato un cazzo, stronzo
Upgraded a lame bitch
Ho migliorato una ragazza noiosa
Stay up in your lane, bitch
Resta nella tua corsia, stronzo
My wrist a plain jane, bitch
Il mio polso è anonimo, stronzo
She fuck me 'cause I'm famous
Mi scopa perché sono famoso
And they don't speak my language
E loro non parlano la mia lingua
But bet she know my name, bitch
Ma scommetto che conosce il mio nome, stronzo
A stainless 'cause I don't trust a thing, bitch (why don't you trust me?)
Acciaio inossidabile perché non mi fido di niente, stronzo (perché non ti fidi di me?)
Fuck on her tongue, but really I just hit a lick (lick, lick)
Scopo sulla sua lingua, ma in realtà ho appena fatto un colpo grosso (colpo, colpo)
No more Balenci' (uh), I'm gettin' really tired of Rick (tired of that shit)
Non più Balenci' (uh), sto diventando davvero stanco di Rick (stanco di quella roba)
Cough up a lung (lung), that Bloomin' new Biscotti hit ('Scotti)
Tossisco un polmone (polmone), quel nuovo Biscotti di Bloomin' colpisce ('scotti)
First of the month (uh, month), I'm livin' in your head rent-free (Boominati, nigga)
Primo del mese (uh, mese), sto vivendo nella tua testa gratis (Boominati, nigga)
Necklace gave me shoulder cramps
La collana mi ha dato crampi alla spalla
Pinky ring your show advance
L'anello al mignolo è il tuo anticipo per lo spettacolo
I just sent a telegram
Ho appena inviato un telegramma
Grandma, your boy the man
Nonna, tuo nipote è il migliore
Necklace gave me shoulder cramps
La collana mi ha dato crampi alla spalla
Pinky ring your show advance
L'anello al mignolo è il tuo anticipo per lo spettacolo
Bracelet, Rollie, both 'em dance
Braccialetto, Rollie, ballano entrambi
A half a mill' on both 'em hands
Mezzo milione su entrambe le mani
I'm a trap nigga, better watch your ho (can I trust you?)
Sono un trapper, meglio che tu stia attenta alla tua donna (posso fidarmi di te?)
Ain't no bap, nigga kickin' in your door (nigga)
Non c'è bap, sto per sfondare la tua porta (nigga)
Chrome Hearty, I just bought the whole store
Sì (woo), Chrome Hearty, ho appena comprato tutto il negozio
I blew her head up, now they call her the GOAT
Le 'ho fatta diventare arrogante, ora la chiamano la GOAT
Turned the swag up, her last nigga was broke (uh)
Ho aumentato lo swag, il suo ultimo ragazzo era al verde (uh)
Bought all them bags for her, can't fit 'em in her closet
Ho comprato tutte quelle borse per lei, non riesce a metterle nell'armadio
She can change the 'fit up least 'bout three times a day (uh)
Può cambiare outfit almeno tre volte al giorno
Fuck keepin' this shit hip-hop
Fanculo a mantenere questa roba hip-hop
I wanna see a fuck nigga bleed out (nigga)
Voglio vedere un figlio di puttana sanguinare (nigga)
(I knew we couldn't trust them)
(Sapevo che non potevamo fidarci di loro)
Everybody's doin' it down there
Tutti lo stanno facendo laggiù
We really, you know, we was the ones that originated it in the first place
In realtà, sai, siamo stati noi i primi a iniziare
So we gon' stick to the script
Quindi ci atterremo al copione
They'll leave our style alone 'fore we leave it alone, know what I'm talkin' 'bout?
Lasciano perdere il nostro stile prima che lo lasciamo perdere noi, capisci cosa sto dicendo?
Take his chains, shorty, leave your mans for me (can I trust you?)
彼の鎖を持って、カワイコちゃん、お前の仲間を俺に託せ(お前を信頼できるのか?)
Grab this cam, shorty, OnlyFans for me, uh
このカメラをつかんで、カワイコちゃん、俺のためにOnlyFansをしてくれ uh
By a show of hands, who want a fatal? Throw them hands
手を挙げて、誰が致命的を受けたいんだ?奴らに手を振る
Told me, "Show a Benz," just play your card, don't show your hand (uh)
俺に言った「Benzを見せてくれ」と、カードを出して、自分の持ち札を見せるな (uh)
Necklace gave me shoulder cramps
ネックレスのせいで肩が痛くなった
Pinky ring your show advance
ピンキーリングはお前のショーの前金と同じ
I just sent a telegram
ちょうど電報を送ったばかりだ
Grandma, your boy the man
ばあちゃん、あなたの孫は大人になったぜ
Necklace gave me shoulder cramps
ネックレスのせいで肩が痛くなった
Pinky ring your show advance
ピンキーリングはお前のショーの前金と同じ
Bracelet, Rollie, both 'em dance
ブレスレット、Rolex、両方が光る
A half a mill' on both 'em hands
どちらの腕にも50万ドル
I'm a trap nigga, better watch your ho (uh)
俺はドラッグ売買をするニガ、お前のアバズレを見張っておくべきだ (uh)
Ain't no bap, nigga kickin' in your door (nigga)
胸がない、ニガがお前の家のドアを蹴る(ニガ)
Yeah (woo), Chrome Hearty, I just bought the whole store
そうだ (woo)、Chrome Heartyのネックレス、俺はちょうど店全体を買ったところ
I blew her head up, now they call her the GOAT
俺が彼女を傲慢にさせちまった、今じゃ、彼らは彼女を史上最高と呼ぶ
Turned the swag up, her last nigga was broke
イカしたスタイルでキメた、彼女の前のニガは貧乏だった
Bought all them bags for her, can't fit 'em in her closet
彼女のためにバッグを全て買った、クローゼットには収まらない
She can change the 'fit up least 'bout three times a day
彼女は1日に少なくとも3回服を変えることができる
Ain't use a condom, we fuck three times a day
コンドームは使わない、俺たちは1日に3回ヤった
This bitch so pretty, I wanna skeet it on her face
このビッチはとても綺麗だ、俺は彼女の顔に出したい
I done took the Adderall just to count up my cake
俺は金を数えるためだけに、Adderallを飲んだ
I'm goin' Bugatti shoppin', fuckin' up this paper
俺はBugattiを買いに行く、この金を使いまくって
First time I smashed it, I was highly sedated
初めて彼女とヤった時、俺はひどく穏やかになった
It get past 3 a.m., I'm way out of my mind
夜中の3時を過ぎると、俺は理性を失っている
Cost three-eighty and it barely got any diamonds
38万ドルかかったけど、ほとんどダイヤが入っていない
Skeleton, faded, spent a rack on it
スケルトン、消えて行った、それに1000ドル使った
My lawyer gon' eat the case, that's what these racks for
俺の弁護士は事件を食いつぶす、この札束はそのためのものだ
Necklace gave me shoulder cramps
ネックレスのせいで肩が痛くなった
Pinky ring your show advance
ピンキーリングはお前のショーの前金と同じ
I just sent a telegram
ちょうど電報を送ったばかりだ
Grandma, your boy the man
ばあちゃん、あなたの孫は大人になったぜ
Necklace gave me shoulder cramps
ネックレスのせいで肩が痛くなった
Pinky ring your show advance
ピンキーリングはお前のショーの前金と同じ
Bracelet, Rollie, both 'em dance
ブレスレット、Rolex、両方が光る
A half a mill' on-
50万ドル
Verse one
第一節
Call up Pluto, Metro, should've put me on the first one
Plutoを呼び出して、Metro、俺を最優先にするべきだった
Niggas swear they bitch the baddest, I just bagged the worst one
ニガたちは、自分のビッチが最高だと信じている、俺はちょうど最低のやつを手に入れた
Niggas in they feelings over women, what, you hurt or somethin'?
女のことで感情的になるニガたち、何だ、お前傷ついたのか?
I smash before you birthed, son, Flacko hit it first, son
俺はお前が生まれる前に粉々にしたぜ、おい、Flackoが最初に殴ったんだ、なあ
Still don' trust you, it's always us, never them
まだお前を信じてない、いつも俺たちだ、決して奴らじゃない
Heard you dropped your latest shit
お前が最新作をリリースしたって聞いた
Funny how it just came and went (fuck that shit)
おかしいぜ、現れたばっかなのに、そいつは消えた(そのクソは気にするな)
Money long, but you know I gotta keep it trim (trim)
お金は沢山あるけど、俺は刈り込まなきゃ(刈り込む)
Her waist small, but she ain't slim
彼女のウエストは小さいけど、彼女はスリムじゃない
They call me Flacko Jodye, but I'm him (grim)
奴らは俺をFlacko Jodyeと呼ぶけど、俺は奴だ(陰気)
Ain't shit change, bitch
何も変わってない、ビッチ
Upgraded a lame bitch
ダサい女をアップグレードした
Stay up in your lane, bitch
自分の立場をわきまえろ、ビッチ
My wrist a plain jane, bitch
俺のリストはダイヤなし、ビッチ
She fuck me 'cause I'm famous
女は俺とヤる、俺が有名だからな
And they don't speak my language
奴らは俺の言葉を話さないけど
But bet she know my name, bitch
でも女は俺の名前を知ってるだろうぜ、ビッチ
A stainless 'cause I don't trust a thing, bitch (why don't you trust me?)
錆びないのは、俺が何も信用していないからだ、ビッチ(なぜ俺を信じないんだ?)
Fuck on her tongue, but really I just hit a lick (lick, lick)
彼女の舌でヤる、でも実は、俺は金を奪っただけ
No more Balenci' (uh), I'm gettin' really tired of Rick (tired of that shit)
もうBalenciagaは無しだ (uh)、Rickには本当にウンザリしてる(そいつにはウンザリしてる)
Cough up a lung (lung), that Bloomin' new Biscotti hit ('Scotti)
肺を咳き出して(肺)、そのBloominの新しい Biscottiが人気になった ('Scotti)
First of the month (uh, month), I'm livin' in your head rent-free (Boominati, nigga)
月初め(uh 月)、俺はお前の頭の中に無料で住んでる(Boominati、ニガ)
Necklace gave me shoulder cramps
ネックレスのせいで肩が痛くなった
Pinky ring your show advance
ピンキーリングはお前のショーの前金と同じ
I just sent a telegram
ちょうど電報を送ったばかりだ
Grandma, your boy the man
ばあちゃん、あなたの孫は大人になったぜ
Necklace gave me shoulder cramps
ネックレスのせいで肩が痛くなった
Pinky ring your show advance
ピンキーリングはお前のショーの前金と同じ
Bracelet, Rollie, both 'em dance
ブレスレット、Rolex、両方が光る
A half a mill' on both 'em hands
どちらの腕にも50万ドル
I'm a trap nigga, better watch your ho (can I trust you?)
俺はドラッグ売買をするニガ、お前のアバズレを見張っておくべきだ(お前を信頼できるのか?)
Ain't no bap, nigga kickin' in your door (nigga)
胸がない、ニガがお前の家のドアを蹴る(ニガ)
Chrome Hearty, I just bought the whole store
Chrome Heartyのネックレス、俺はちょうど店全体を買ったところ
I blew her head up, now they call her the GOAT
俺が彼女を傲慢にさせちまった、今じゃ、彼らは彼女を史上最高と呼ぶ
Turned the swag up, her last nigga was broke (uh)
イカしたスタイルでキメた、彼女の前のニガは貧乏だった
Bought all them bags for her, can't fit 'em in her closet
彼女のためにバッグを全て買った、クローゼットには収まらない
She can change the 'fit up least 'bout three times a day (uh)
彼女は1日に少なくとも3回服を変えることができる (uh)
Fuck keepin' this shit hip-hop
このクソみたいなヒップホップを続けるな
I wanna see a fuck nigga bleed out (nigga)
クソなニガが血を流すのを見たいんだ(ニガ)
(I knew we couldn't trust them)
(彼らを信用できないのは知っていた)
Everybody's doin' it down there
皆、そこでやっている
We really, you know, we was the ones that originated it in the first place
実際、知ってるだろ、最初に始めたのは俺たちだったんだ
So we gon' stick to the script
だから、俺たちは脚本に忠実にやるぜ
They'll leave our style alone 'fore we leave it alone, know what I'm talkin' 'bout?
俺たちが放っておく前に、奴らが俺たちのスタイルを止めるだろう、言ってること分かるだろ?
Take his chains, shorty, leave your mans for me (can I trust you?)
그의 목걸이를 뺏어, 꼬마야, 니 친구들은 내게 맡겨 (널 믿어도 돼?)
Grab this cam, shorty, OnlyFans for me, uh
카메라를 잡아, 자기, OnlyFans 찍어줘, uh
By a show of hands, who want a fatal? Throw them hands
손 한 번 들어봐, 치명타를 원하는 사람? 손 위로 들어
Told me, "Show a Benz," just play your card, don't show your hand (uh)
내게 말했지 "Benz 보여줘" 가진 패를 보여봐, 네 패 보이지 말고 (Uh)
Necklace gave me shoulder cramps
목걸이 때문에 어깨가 뭉쳐
Pinky ring your show advance
새끼손가락 반지가 니 공연 선불금 값
I just sent a telegram
방금 텔레그램을 보냈지
Grandma, your boy the man
할머니, 손자가 성공했어
Necklace gave me shoulder cramps
목걸이 때문에 어깨가 뭉쳐
Pinky ring your show advance
새끼손가락 반지가 니 공연 선불금 값
Bracelet, Rollie, both 'em dance
팔찌, Rollie, 둘 다 춤을 추네
A half a mill' on both 'em hands
양손에 50만 달러씩
I'm a trap nigga, better watch your ho (uh)
나는 트랩 놈, 네 여자 조심해 (Uh)
Ain't no bap, nigga kickin' in your door (nigga)
그냥 음악 아냐, 니 문 박차고 들어가지 (임마)
Yeah (woo), Chrome Hearty, I just bought the whole store
Yeah (Woo), Chrome Heart, 그냥 가게 전체 사버렸지
I blew her head up, now they call her the GOAT
그녀 보고 빨라고 했어, 이제 다들 그녀를 최고라 부르네
Turned the swag up, her last nigga was broke
멋을 좀 더 올려, 쟤 저번 남친은 빈털털이
Bought all them bags for her, can't fit 'em in her closet
백도 많이 사줬지, 옷장에 다 못 들어갈 정도로
She can change the 'fit up least 'bout three times a day
이제 하루 세 번은 옷을 갈아입을 수 있어
Ain't use a condom, we fuck three times a day
콘돔 안 썼어, 우린 하루 세 번 섹스해
This bitch so pretty, I wanna skeet it on her face
이 여잔 진짜 예뻐, 그녀 얼굴에 싸버리고 싶어
I done took the Adderall just to count up my cake
가진 돈을 세려고 집중향상제를 먹었어
I'm goin' Bugatti shoppin', fuckin' up this paper
Bugatti 쇼핑하러 가, 돈 펑펑 쓰는 거
First time I smashed it, I was highly sedated
처음 약을 했을 때, 난 완전 취해있었어
It get past 3 a.m., I'm way out of my mind
벌써 새벽 세 시, 완전 정신 나갔어
Cost three-eighty and it barely got any diamonds
가격이 38만인데 다이아몬드도 거의 안 붙었어
Skeleton, faded, spent a rack on it
스켈레톤, 화려해, 돈다발을 썼지
My lawyer gon' eat the case, that's what these racks for
이번 사건은 변호사가 쌈싸먹어, 그런데다 돈을 쓰는 거지
Necklace gave me shoulder cramps
목걸이 때문에 어깨가 뭉쳐
Pinky ring your show advance
새끼손가락 반지가 니 공연 선불금 값
I just sent a telegram
방금 텔레그램을 보냈지
Grandma, your boy the man
할머니, 손자가 성공했어
Necklace gave me shoulder cramps
목걸이 때문에 어깨가 뭉쳐
Pinky ring your show advance
새끼손가락 반지가 니 공연 선불금 값
Bracelet, Rollie, both 'em dance
팔찌, Rollie, 둘 다 춤을 추네
A half a mill' on-
양손에 50만 달러씩
Verse one
1절
Call up Pluto, Metro, should've put me on the first one
Pluto, Metro를 불러, 날 1절에 배치했어야지
Niggas swear they bitch the baddest, I just bagged the worst one
다들 자기 여자가 제일 예쁘대, 난 제일 안 예쁜 애를 꼬셨네
Niggas in they feelings over women, what, you hurt or somethin'?
다들 여자 때문에 우울해, 뭐야 마음의 상처라도 입었어?
I smash before you birthed, son, Flacko hit it first, son
니가 태어나기 전 난 박았어, 야, Flacko가 먼저 따먹었어
Still don' trust you, it's always us, never them
여전히 널 안 믿어, 항상 우리, 쟤네는 아니지
Heard you dropped your latest shit
최근 앨범 냈다고 들었어
Funny how it just came and went (fuck that shit)
왔다가 금방 사라지는 꼴이 웃겨 (하하하)
Money long, but you know I gotta keep it trim (trim)
이어지는 돈줄, 물론 난 간결하게 해야지 (지)
Her waist small, but she ain't slim
그녀 허리는 작지만 마른 건 아냐
They call me Flacko Jodye, but I'm him (grim)
사람들은 날 Flacko Jodye라 불러, 근데 내가 그인데 (Grim)
Ain't shit change, bitch
변한 건 없어, 개년아
Upgraded a lame bitch
한심한 여자를 업그레이드시켜
Stay up in your lane, bitch
넌 니 자리에 있어, 개년아
My wrist a plain jane, bitch
내 손목 시계는 플레인, 개년아
She fuck me 'cause I'm famous
그녀는 내가 유명하니까 같이 자
And they don't speak my language
그리고 쟤네랑 하는 언어가 달라
But bet she know my name, bitch
그래도 분명 그녀는 내 이름을 알지
A stainless 'cause I don't trust a thing, bitch (why don't you trust me?)
스텐레스 스틸 총, 아무 것도 안 믿으니까, 개년아 (날 믿어보지 그래?)
Fuck on her tongue, but really I just hit a lick (lick, lick)
그녀 혀를 범해, 하지만 그냥 한탕 쳐버려 (려, 려)
No more Balenci' (uh), I'm gettin' really tired of Rick (tired of that shit)
이제 Balenciaga 그만 (Uh), Rick도 지겨워지네 (진짜 지겨워)
Cough up a lung (lung), that Bloomin' new Biscotti hit ('Scotti)
폐가 튀어나오게 기침 (기침) Bloomin'은 새 Biscotti 힛 ('Scotti)
First of the month (uh, month), I'm livin' in your head rent-free (Boominati, nigga)
매달 1일 (Uh, 1일), 난 집세 안 내고 니 머리 속에 살지 (Boominati, 임마)
Necklace gave me shoulder cramps
목걸이 때문에 어깨가 뭉쳐
Pinky ring your show advance
새끼손가락 반지가 니 공연 선불금 값
I just sent a telegram
방금 텔레그램을 보냈지
Grandma, your boy the man
할머니, 손자가 성공했어
Necklace gave me shoulder cramps
목걸이 때문에 어깨가 뭉쳐
Pinky ring your show advance
새끼손가락 반지가 니 공연 선불금 값
Bracelet, Rollie, both 'em dance
팔찌, Rollie, 둘 다 춤을 추네
A half a mill' on both 'em hands
양손에 50만 달러씩
I'm a trap nigga, better watch your ho (can I trust you?)
나는 트랩 놈, 네 여자 조심해 (Uh)
Ain't no bap, nigga kickin' in your door (nigga)
그냥 음악 아냐, 니 문 박차고 들어가지 (임마)
Chrome Hearty, I just bought the whole store
Yeah (Woo), Chrome Heart, 그냥 가게 전체 사버렸지
I blew her head up, now they call her the GOAT
그녀 보고 빨라고 했어, 이제 다들 그녀를 최고라 부르네
Turned the swag up, her last nigga was broke (uh)
멋을 좀 더 올려, 쟤 저번 남친은 빈털털이
Bought all them bags for her, can't fit 'em in her closet
백도 많이 사줬지, 옷장에 다 못 들어갈 정도로
She can change the 'fit up least 'bout three times a day (uh)
이제 하루 세 번은 옷을 갈아입을 수 있어
Fuck keepin' this shit hip-hop
힙합 선 지키는 거 좋아하네
I wanna see a fuck nigga bleed out (nigga)
개새끼들 피 흘리는 걸 보고 싶다고 (임마)
(I knew we couldn't trust them)
(저놈들 믿으면 안 될 거 알고 있었지)
Everybody's doin' it down there
다들 거기서 하고 있어
We really, you know, we was the ones that originated it in the first place
우린 진짜, 알겠지, 애초에 이걸 시작한 게 우리야
So we gon' stick to the script
그러니까 계획한 대로 갈게
They'll leave our style alone 'fore we leave it alone, know what I'm talkin' 'bout?
우리가 가만 두는 거보다 쟤네가 먼저 우리 스타일을 내버려두게 될 거야, 무슨 말인지 알겠어?