I was so high out my mind, I thought I wasn't gon' see tomorrow
Yeah
Stayin' ten toes down with my head up (whoa)
(Teezy on the beat) (Teezy on the beat)
Mafia the dream, with his gunshots
I was talkin' to, um, I was talkin' to Slime when I said, um
I think I asked him do he think, do he think I could do seven
Then he said "Bro, you fuckin', is you fuckin' crazy?" That nigga said, "Hell yeah"
Then he said some other shit behind that
Reportin' straight out of the slums (slums)
From rags to riches, I got me some bitches and I changed up how I come (come)
In a drought when your pockets got mumps (mumps)
These niggas believin' in nothin'
Ran up my sack, you know I ain't dumb
Wherever I'm goin', I pull up with somethin' (doot-doot-doot)
38, Atlanta, Lil' Haiti (Haiti)
Where I'm from, it's hard to make it (make it)
I'll never let 'em take it (take it)
Grammys, I was nominated (whoa)
Told that bitch that I'm leavin', so face it (face it)
Get a new ho and have me a baby (baby)
Out the jungle, I conquered and made it (I made it)
It still don't feel like I'm famous (famous)
Feel like they don't feel me now, yeah (they don't feel me now)
Fill it up, stunt, they see me now (yeah, I'm stunt, they see me now) yeah
I'm steps away, I can't stop now (I can't)
No, I won't let you waste my time (yeah)
Surrounded by some millionaires (oh-whoa)
And I know I'ma be one when I walk off
Feel like I can be a trillionaire (oh-whoa)
Yeah, I'ma be the one that they talk 'bout
Yeah
I'ma be the one they talk about
I'ma be the one they envy (yeah)
Hate it when you made it out the struggle
Love to see a nigga in the trenches (Pluto)
Went to sleep, had a few nightmares
Nigga just left off a mission
I'm the one paid my dues, dropped out of school, now I'm winnin'
I had a girl with some red hair, made a nigga feel like Chapo (Freebandz)
Just got off the phone with vato, know a young nigga gon' kill somethin'
I wanna get me a mil' ticket, my young nigga wanna get his murders up
Gotta go get me a million, spend half of it on convertibles
Jumpin' off the porch, no daddy, had to go and get mine out the gutter
Came up poor and ashy, now a nigga take care of my mother (swear)
Wish I had a cure on sickle cell, hate to see my sister suffer (got you)
You can never put a price on how much I love her
Surrounded by some millionaires (oh-whoa)
And I know I'ma be one when I walk off
Feel like I can be a trillionaire (oh-whoa)
Yeah I'ma be the one that they talk 'bout
Feel like they don't feel me now (like they don't feel me now)
Flexed up, stuntin', they see me now (yeah, I'm stuntin', they see me now) yeah
I'm steps away, I can't stop now (I can't)
No, I won't let you waste my time (yeah)
Represent out the gutter, yeah, yeah
Fell in love with my Cartier, yeah
Go to war 'bout my brother, yeah, yeah
I'll kill 'bout my brother, yeah, yeah
Used to sleep on the floor, yeah, yeah
Used to kick in the door, yeah, yeah
I finesse with the bros, yeah, yeah
I was so high out my mind, I thought I wasn't gon' see tomorrow
J'étais si défoncé, putain, j'avais peur de pas voir le lendemain
Yeah
Ouais
Stayin' ten toes down with my head up (whoa)
Je garde les dix orteils au sol avec la tête levée haut (woah)
(Teezy on the beat) (Teezy on the beat)
(Teezy à l'instru) (Teezy à l'instru)
Mafia the dream, with his gunshots
La mafia, le rêve avec ses coups de feu
I was talkin' to, um, I was talkin' to Slime when I said, um
Je parlais à, ah, je parlais à Slime quand j'ai dit, ah
I think I asked him do he think, do he think I could do seven
Je pense que je lui ai demandé si il pensait, si il pensait que je pouvais en faire 7
Then he said "Bro, you fuckin', is you fuckin' crazy?" That nigga said, "Hell yeah"
Et puis il a dit "mec, putain, t'es, t'es fou, putain?" Ce négro a répondu "Fuck, ouais"
Then he said some other shit behind that
Et puis il a raconté d'autres trucs après ça
Reportin' straight out of the slums (slums)
J'fais reportage tout droit des bas quartier (bas quartiers)
From rags to riches, I got me some bitches and I changed up how I come (come)
De la misère à la richesse, j'ai eu quelques putes et j'ai changé ma présentation ('tation)
In a drought when your pockets got mumps (mumps)
En période de sécheresse, quand tes poches ont les oreillons (oreillons)
These niggas believin' in nothin'
Ces négros ne croient en rien
Ran up my sack, you know I ain't dumb
J'ai rempli mon sac, tu sais que j'suis pas con
Wherever I'm goin', I pull up with somethin' (doot-doot-doot)
Peu importe où je vais, j'pull up avec quelque chose (doot-doot-doot)
38, Atlanta, Lil' Haiti (Haiti)
38, Atlanta, Lil' Haiti (Haiti)
Where I'm from, it's hard to make it (make it)
Peu importe d'où je viens, c'est dur de réussir (de réussir)
I'll never let 'em take it (take it)
J'leur permettrai jamais de le prendre
Grammys, I was nominated (whoa)
Les Grammys, on m'a nominé (woah)
Told that bitch that I'm leavin', so face it (face it)
J'ai dit à cette pute que je partais, donc accepte-le (accepte-le)
Get a new ho and have me a baby (baby)
Vais m'trouver une nouvelle pute et nous faire un bébé (bébé)
Out the jungle, I conquered and made it (I made it)
Sorti d'la jungle, j'ai vaincu et réussi (j'ai réussi)
It still don't feel like I'm famous (famous)
J'ai pas encore l'impression d'être célèbre (célèbre)
Feel like they don't feel me now, yeah (they don't feel me now)
C'est comme si ils ne me comprennent pas maintenant (me comprennent pas maintenant)
Fill it up, stunt, they see me now (yeah, I'm stunt, they see me now) yeah
Remplis-le, j'me pavant, ils ne me voient pas maintenant (ouais, j'me pavane, on m'voit maintenant, ouais)
I'm steps away, I can't stop now (I can't)
Je suis à quelques pas, j'peux pas m'arrêter maintenant (j'peux pas)
No, I won't let you waste my time (yeah)
Non, j'te permettrai pas de gaspiller mon temps (ouais)
Surrounded by some millionaires (oh-whoa)
Entouré de quelques millionaires (oh-woah)
And I know I'ma be one when I walk off
Et je sais que j'en serai un quand je les quitte
Feel like I can be a trillionaire (oh-whoa)
J'ai l'impression de pouvoir être mille-milliardaire (oh-woah)
Yeah, I'ma be the one that they talk 'bout
Ouais, je vais être celui dont ils parlent
Yeah
Ouais
I'ma be the one they talk about
Je vais être celui dont ils parlent
I'ma be the one they envy (yeah)
Je vais être celui dont ils sont jaloux (ouais)
Hate it when you made it out the struggle
Je déteste ça, quand tu t'es sorti du combat
Love to see a nigga in the trenches (Pluto)
J'adore voir un négro dans les tranchées (Pluto)
Went to sleep, had a few nightmares
Je me suis endormi, j'ai fait quelques cauchemars
Nigga just left off a mission
Un négro vient d'sortir pour une mission
I'm the one paid my dues, dropped out of school, now I'm winnin'
Je suis celui qui a réglé ses comptes, quitté l'école, maintenant je gagne
I had a girl with some red hair, made a nigga feel like Chapo (Freebandz)
J'avais une meuf aux cheveux rouges, ce négro avait l'impression d'être Chapo (Freebandz)
Just got off the phone with vato, know a young nigga gon' kill somethin'
Je viens de terminer un appel avec vato, je sais qu'un jeune négro va buter quelque chose
I wanna get me a mil' ticket, my young nigga wanna get his murders up
Je veux toucher le billet d'un million, mon jeune négro veut accumuler ses meurtres
Gotta go get me a million, spend half of it on convertibles
J'vais aller me trouver un million, dépenser la moitié en décapotables
Jumpin' off the porch, no daddy, had to go and get mine out the gutter
Je saute du porche, non papa, je devais aller sortir son esprit de la gouttière
Came up poor and ashy, now a nigga take care of my mother (swear)
Grandi pauvre, couvert de cendres, maintenant ce négro prend soin de sa mère (j'te jure)
Wish I had a cure on sickle cell, hate to see my sister suffer (got you)
J'aimerais pouvoir guérir l'anémie, je déteste voir ma sœur souffrir (je suis ici)
You can never put a price on how much I love her
On ne peut jamais coller un prix à mon amour pour elle
Surrounded by some millionaires (oh-whoa)
Entouré de quelques millionaires (oh-woah)
And I know I'ma be one when I walk off
Et je sais que j'en serai un quand je les quitte
Feel like I can be a trillionaire (oh-whoa)
J'ai l'impression de pouvoir être mille-milliardaire (oh-woah)
Yeah I'ma be the one that they talk 'bout
Ouais, je vais être celui dont ils parlent
Feel like they don't feel me now (like they don't feel me now)
C'est comme si ils ne me comprennent pas maintenant (me comprennent pas maintenant)
Flexed up, stuntin', they see me now (yeah, I'm stuntin', they see me now) yeah
Remplis-le, j'me pavant, ils ne me voient pas maintenant (ouais, j'me pavane, on m'voit maintenant, ouais)
I'm steps away, I can't stop now (I can't)
Je suis à quelques pas, j'peux pas m'arrêter maintenant (j'peux pas)
No, I won't let you waste my time (yeah)
Non, j'te permettrai pas de gaspiller mon temps (ouais)
Represent out the gutter, yeah, yeah
Represent, ceux qui sont sortis d'la gouttière, ouais, ouais
Fell in love with my Cartier, yeah
Tombé amoureux d'ma Cartier, ouais
Go to war 'bout my brother, yeah, yeah
J'irai à la guerre pour mon reuf, ouais, ouais
I'll kill 'bout my brother, yeah, yeah
Je tuerai pour mon reuf, ouais, ouais
Used to sleep on the floor, yeah, yeah
À l'époque je dormais sur le plancher, ouais, ouais
Used to kick in the door, yeah, yeah
À l'époque j'enfonçais les portes, ouais, ouais
I finesse with the bros, yeah, yeah
Je gère comme un boss avec les reufs, ouais, ouais
I was so high out my mind, I thought I wasn't gon' see tomorrow
Eu estava tão drogado e fora de mim, pensei que não ia ver o amanhã
Yeah
Yeah
Stayin' ten toes down with my head up (whoa)
Parado a dez polegadas com minha cabeça pra cima (uoh)
(Teezy on the beat) (Teezy on the beat)
(Tweezy no beat) (Tweezy no beat)
Mafia the dream, with his gunshots
Mafia o sonho, com seus disparos
I was talkin' to, um, I was talkin' to Slime when I said, um
Eu estava conversando com, hum, eu estava conversando com o Slime quando eu disse, hum
I think I asked him do he think, do he think I could do seven
Eu acho que eu perguntei pra ele se ele acha, se ele acha que posso fazer sete
Then he said "Bro, you fuckin', is you fuckin' crazy?" That nigga said, "Hell yeah"
Daí ele disse "bro, caralho, você é louco?" Aquele nigga disse "sim, caralho"
Then he said some other shit behind that
Daí ele disse outras coisas depois daquilo
Reportin' straight out of the slums (slums)
Notícia direto das favelas (favelas)
From rags to riches, I got me some bitches and I changed up how I come (come)
Da pobreza à riqueza, consegui umas bitches e mudei a maneira que vim (vim)
In a drought when your pockets got mumps (mumps)
Na secura quando seus bolsos tiveram caxumba (caxumba)
These niggas believin' in nothin'
Esses niggas não acreditam em nada
Ran up my sack, you know I ain't dumb
Gastei meu dinheiro, você sabe que não sou tonto
Wherever I'm goin', I pull up with somethin' (doot-doot-doot)
Onde quer que eu vou eu levo alguma coisa (dut-dut-dut)
38, Atlanta, Lil' Haiti (Haiti)
38, Atlanta, Lil' Haiti (Haiti)
Where I'm from, it's hard to make it (make it)
De onde eu venho, é difícil conseguir (conseguir)
I'll never let 'em take it (take it)
Eu nunca vou deixar eles tomarem (tomarem)
Grammys, I was nominated (whoa)
Grammys, eu fui nominado (uoh)
Told that bitch that I'm leavin', so face it (face it)
Falei para aquela puta que vou embora, então supere (supere)
Get a new ho and have me a baby (baby)
Arranjo uma puta e tenho meu bebê (bebê)
Out the jungle, I conquered and made it (I made it)
Fora da selva, eu conquistei e consegui (consegui)
It still don't feel like I'm famous (famous)
Ainda não sinto que sou famoso (famoso)
Feel like they don't feel me now, yeah (they don't feel me now)
Sinto que eles não me entendem agora, yeah (eles não me entendem agora)
Fill it up, stunt, they see me now (yeah, I'm stunt, they see me now) yeah
Os digo, exibo, eles me veem agora, yeah (yeah, me exibido, eles me veem agora)
I'm steps away, I can't stop now (I can't)
Estou a alguns passos, não posso parar agora (não posso)
No, I won't let you waste my time (yeah)
Não, eu não vou deixar você desperdiçar meu tempo (yeah)
Surrounded by some millionaires (oh-whoa)
Cercado por milionários (oh-uoh)
And I know I'ma be one when I walk off
E eu sei que vou ser um quando eu sair daqui
Feel like I can be a trillionaire (oh-whoa)
Sinto que posso ser um trilionário (oh-uoh)
Yeah, I'ma be the one that they talk 'bout
Yeah eu serei aquele de quem eles vão falar
Yeah
Yeah
I'ma be the one they talk about
Eu vou ser aquele de quem eles falam
I'ma be the one they envy (yeah)
Eu vou ser aquele o qual eles invejam (yeah)
Hate it when you made it out the struggle
Odeiam quando você saiu da selva
Love to see a nigga in the trenches (Pluto)
Amam ver niggas nas favelas (Pluto)
Went to sleep, had a few nightmares
Fui dormir, tive alguns pesadelos
Nigga just left off a mission
Acabei de sair numa missão
I'm the one paid my dues, dropped out of school, now I'm winnin'
Fui eu quem paguei minhas dividas, saí da escola, agora estou vencendo
I had a girl with some red hair, made a nigga feel like Chapo (Freebandz)
Eu tive uma garota do acabelo vermelho, me fiz sentir como o Chapo (Freebandz)
Just got off the phone with vato, know a young nigga gon' kill somethin'
Acabei de desligar uma ligação com o vato, sei que o jovem nigga vai acabar com alguma coisa
I wanna get me a mil' ticket, my young nigga wanna get his murders up
Só quero um ingresso milionário, meu jovem nigga quer aumentar seus números de homicídios
Gotta go get me a million, spend half of it on convertibles
Vou conseguir um milhão, gastar metade disso com conversíveis
Jumpin' off the porch, no daddy, had to go and get mine out the gutter
Pulando da sacada, sem papai, tive que ir e buscar o meu começando da rua
Came up poor and ashy, now a nigga take care of my mother (swear)
Comecei pobre e sujo, agora eu cuido da minha mãe (juro)
Wish I had a cure on sickle cell, hate to see my sister suffer (got you)
Gostaria de ter a cura para anemia, odeio ver minha irmã sofrer (conte comigo)
You can never put a price on how much I love her
O amor que tenho por ela não tem preço
Surrounded by some millionaires (oh-whoa)
Cercado por milionários (oh-uoh)
And I know I'ma be one when I walk off
E eu sei que vou ser um quando eu sair daqui
Feel like I can be a trillionaire (oh-whoa)
Sinto que posso ser um trilionário (oh-uoh)
Yeah I'ma be the one that they talk 'bout
Yeah eu serei aquele de quem eles vão falar
Feel like they don't feel me now (like they don't feel me now)
Sinto que eles não me entendem agora, yeah (eles não me entendem agora)
Flexed up, stuntin', they see me now (yeah, I'm stuntin', they see me now) yeah
Os digo, exibo, eles me veem agora, yeah (yeah, me exibido, eles me veem agora)
I'm steps away, I can't stop now (I can't)
Estou a alguns passos, não posso parar agora (não posso)
No, I won't let you waste my time (yeah)
Não, eu não vou deixar você desperdiçar meu tempo (yeah)
Represent out the gutter, yeah, yeah
Representando direto da rua, yeah, yeah
Fell in love with my Cartier, yeah
Me apaixonei por meu Cartier, yeah
Go to war 'bout my brother, yeah, yeah
Vou a guerra por meu irmão, yeah, yeah
I'll kill 'bout my brother, yeah, yeah
Eu matarei por meu irmão, yeah, yeah
Used to sleep on the floor, yeah, yeah
Costumava dormir no chão, yeah, yeah
Used to kick in the door, yeah, yeah
Costumava chutar a porta, yeah, yeah
I finesse with the bros, yeah, yeah
Eu sou cuidadoso com os manos, yeah, yeah
I was so high out my mind, I thought I wasn't gon' see tomorrow
Estaba tan drogado hasta la madre, pensé que no vería un mañana
Yeah
Sí
Stayin' ten toes down with my head up (whoa)
Parado sobre diez pulgares con mi cabeza arriba (whoa)
(Teezy on the beat) (Teezy on the beat)
(Teezy en el beat) (Teezy en el beat)
Mafia the dream, with his gunshots
Mafia el sueño, con sus disparos
I was talkin' to, um, I was talkin' to Slime when I said, um
Estaba hablando con, um, estaba hablando con mi hermano cuando dije, um
I think I asked him do he think, do he think I could do seven
Creo que le pregunté si piensa que, si piensa que podría hacer siete
Then he said "Bro, you fuckin', is you fuckin' crazy?" That nigga said, "Hell yeah"
Luego dijo "bro, ¿estás puto, estás puto loco?" Ese negro dijo, "así es"
Then he said some other shit behind that
Luego dijo otra mierda después de eso
Reportin' straight out of the slums (slums)
Reportando desde los barrios (barrios)
From rags to riches, I got me some bitches and I changed up how I come (come)
De pobreza a riqueza, obtuve algunas perras y cambié cómo vine (vine)
In a drought when your pockets got mumps (mumps)
En una sequía cuando tus bolsillos tuvieron paperas (paperas)
These niggas believin' in nothin'
Estos cabrones no creen en nada
Ran up my sack, you know I ain't dumb
Gasté mi dinero, sabes que no soy tonto
Wherever I'm goin', I pull up with somethin' (doot-doot-doot)
Donde quiera que voy, llego con algo (doot-doot-doot)
38, Atlanta, Lil' Haiti (Haiti)
38, Atlanta, Little Haiti (Haiti)
Where I'm from, it's hard to make it (make it)
De donde vengo, es difícil lograrlo (lograrlo)
I'll never let 'em take it (take it)
Nunca los dejaré tomarlo (tomarlo)
Grammys, I was nominated (whoa)
Grammys, fui nominado (whoa)
Told that bitch that I'm leavin', so face it (face it)
Le dije a esa perra que me iría, así que supéralo (supéralo)
Get a new ho and have me a baby (baby)
Obtengo a una nueva puta y tengo a mi bebé (bebé)
Out the jungle, I conquered and made it (I made it)
Fuera de la jungla, conquisté y lo logré (lo logré)
It still don't feel like I'm famous (famous)
Todavía no siento que soy famoso (famoso)
Feel like they don't feel me now, yeah (they don't feel me now)
Siento que no me entienden ahora, sí (ellos no me entienden ahora)
Fill it up, stunt, they see me now (yeah, I'm stunt, they see me now) yeah
Lo lleno, presume, ellos me ven ahora, sí (sí, presumo, ellos me ven ahora)
I'm steps away, I can't stop now (I can't)
Estoy a unos pasos, no puedo detenerme ahora (no puedo)
No, I won't let you waste my time (yeah)
No, no dejaré que desperdicies mi tiempo (sí)
Surrounded by some millionaires (oh-whoa)
Rodeado de millonarios (oh-whoa)
And I know I'ma be one when I walk off
Y sé que seré uno cuando me retire de aquí
Feel like I can be a trillionaire (oh-whoa)
Siento que puedo ser un trillonario
Yeah, I'ma be the one that they talk 'bout
Sí, seré sobre quien ellos hablan
Yeah
Sí
I'ma be the one they talk about
Seré sobre quien ellos hablan
I'ma be the one they envy (yeah)
Seré a quien ellos envidien (sí)
Hate it when you made it out the struggle
Odian cuando lograste salirte de la lucha
Love to see a nigga in the trenches (Pluto)
Aman ver a un negro en las trincheras (Pluto)
Went to sleep, had a few nightmares
Me fui a dormir, tuve algunas pesadillas
Nigga just left off a mission
Acabo de irme en una misión
I'm the one paid my dues, dropped out of school, now I'm winnin'
Fui quien pagué mis deudas, me salí de la escuela, ahora estoy ganando
I had a girl with some red hair, made a nigga feel like Chapo (Freebandz)
Tuve a una chica con cabello rojo, me hizo sentirme como El Chapo (Freebandz)
Just got off the phone with vato, know a young nigga gon' kill somethin'
Acabo de colgar el teléfono con vato, sé que el negro joven va a matar algo
I wanna get me a mil' ticket, my young nigga wanna get his murders up
Solamente quiero un ticket de millomario, mi negro joven quiere incrementar sus homicidios
Gotta go get me a million, spend half of it on convertibles
Iré a obtener un millón, gastaré la mitad en convertibles
Jumpin' off the porch, no daddy, had to go and get mine out the gutter
Saltando del pórtico, no papi, tuve que ir y obtener el mío empezando de la calle
Came up poor and ashy, now a nigga take care of my mother (swear)
Empecé siendo pobre y sucio, ahora cuido de mi madre (lo juro)
Wish I had a cure on sickle cell, hate to see my sister suffer (got you)
Desearía poder curar la anemia, odio ver a mi hermana sufrir (cuenta conmigo)
You can never put a price on how much I love her
No puedes nunca poner un precio a cuánto la amo
Surrounded by some millionaires (oh-whoa)
Rodeado de millonarios (oh-whoa)
And I know I'ma be one when I walk off
Y sé que seré uno cuando me retire de aquí
Feel like I can be a trillionaire (oh-whoa)
Siento que puedo ser un trillonario
Yeah I'ma be the one that they talk 'bout
Sí, seré sobre quien ellos hablan
Feel like they don't feel me now (like they don't feel me now)
Siento que no me entienden ahora, sí (ellos no me entienden ahora)
Flexed up, stuntin', they see me now (yeah, I'm stuntin', they see me now) yeah
Lo lleno, presume, ellos me ven ahora, sí (sí, presumo, ellos me ven ahora)
I'm steps away, I can't stop now (I can't)
Estoy a unos pasos, no puedo detenerme ahora (no puedo)
No, I won't let you waste my time (yeah)
No, no dejaré que desperdicies mi tiempo (sí)
Represent out the gutter, yeah, yeah
Representando desde la calle, sí, sí
Fell in love with my Cartier, yeah
Me enamoré de mi Cartier, sí
Go to war 'bout my brother, yeah, yeah
Voy a la guerra por mi hermano, sí, sí
I'll kill 'bout my brother, yeah, yeah
Mataré por mi hermano, sí, sí
Used to sleep on the floor, yeah, yeah
Solía dormir en el piso, sí, sí
Used to kick in the door, yeah, yeah
Solía patear la puerta, sí, sí
I finesse with the bros, yeah, yeah
Soy fino con mis hermanos, sí, sí
I was so high out my mind, I thought I wasn't gon' see tomorrow
Ich war so high, dass ich nicht dachte, dass ich morgen sehe
Yeah
Yeah
Stayin' ten toes down with my head up (whoa)
Bleibe bereit und halte meinen Kopf hoch (whoa)
(Teezy on the beat) (Teezy on the beat)
(Teezy am Beat) (Teezy am Beat)
Mafia the dream, with his gunshots
Mafia ist der Traum, mit seinen Schüssen
I was talkin' to, um, I was talkin' to Slime when I said, um
Ich hab' mit, uh, ich hab' mit dem Brudi geredet, als ich gesagt hab', uhm
I think I asked him do he think, do he think I could do seven
Ich glaub' ich hab' ihn gefragt, glaubt er, dass ich sieben machen kann
Then he said "Bro, you fuckin', is you fuckin' crazy?" That nigga said, "Hell yeah"
Dann hat er gesagt: „Bro, du bist verdammt, bist du verdammt noch mal verrückt?“ Der Nigga hat gesagt: „Auf jeden Fall“
Then he said some other shit behind that
Dann hat er noch so andere Scheiße danach gesagt
Reportin' straight out of the slums (slums)
Komme direkt aus den Slums (Slums)
From rags to riches, I got me some bitches and I changed up how I come (come)
Vom Tellerwäscher zum Millionär, ich hab' paar Bitches und hab' geändert wie ich komme (komme)
In a drought when your pockets got mumps (mumps)
In 'ner Dürre, wenn deine Hosentaschen Mumps (Mumps)
These niggas believin' in nothin'
Diese Niggas glauben an nichts
Ran up my sack, you know I ain't dumb
Hab' meinen Batzen verdient, du weißt, dass ich nicht dumm bin
Wherever I'm goin', I pull up with somethin' (doot-doot-doot)
Wo auch immer ich hingeh', komm' ich immer mit etwas an (doot-doot-doot)
38, Atlanta, Lil' Haiti (Haiti)
38, Atlanta, Lil' Haiti (Haiti)
Where I'm from, it's hard to make it (make it)
Wo ich herkomme, ist es schwer es zu schaffen (schaffen)
I'll never let 'em take it (take it)
Ich lasse sie das nie nehmen (nehmen)
Grammys, I was nominated (whoa)
Grammys, ich war nominiert (whoa)
Told that bitch that I'm leavin', so face it (face it)
Hab' der Bitch gesagt, dass ich gehe, also sieh es ein (sieh es ein)
Get a new ho and have me a baby (baby)
Hab' 'ne neue Ho und hab' ein Baby (Baby)
Out the jungle, I conquered and made it (I made it)
Aus dem Dschungel, ich hab's erobert und geschafft (ich hab's geschafft)
It still don't feel like I'm famous (famous)
Es fühlt sich immer noch nicht an als wäre ich berühmt (berühmt)
Feel like they don't feel me now, yeah (they don't feel me now)
Hab' das Gefühl sie mögen mich grade nicht, yeah (sie mögen mich grade nicht)
Fill it up, stunt, they see me now (yeah, I'm stunt, they see me now) yeah
Füll es auf, gebe an, sie sehen mich jetzt, yeah (yeah, ich gebe an, sie sehen mich jetzt)
I'm steps away, I can't stop now (I can't)
Ich bin nur paar Schritte entfernt, ich kann jetzt nicht aufhören (ich kann nicht)
No, I won't let you waste my time (yeah)
Nein, ich lasse dich nicht meine Zeit verschwenden (yeah)
Surrounded by some millionaires (oh-whoa)
Umgeben von Millionären (oh-whoa)
And I know I'ma be one when I walk off
Und ich weiß, dass ich einer sein werde, wenn ich gehe
Feel like I can be a trillionaire (oh-whoa)
Hab' das Gefühl, dass ich ein Trillionär sein könnte (oh-whoa)
Yeah, I'ma be the one that they talk 'bout
Yeah, ich werde der sein über den sie reden
Yeah
Yeah
I'ma be the one they talk about
Ich werde der sein über den sie reden
I'ma be the one they envy (yeah)
Ich werde der sein, den sie beneiden (yeah)
Hate it when you made it out the struggle
Hasse es, wenn du aus dem Kampf rauskommst
Love to see a nigga in the trenches (Pluto)
Liebe es 'nen Nigga in der Gosse zu sehen (Pluto)
Went to sleep, had a few nightmares
Will schlafen, hatte paar Alpträume
Nigga just left off a mission
Nigga ist grad weggegangen auf 'ner Mission
I'm the one paid my dues, dropped out of school, now I'm winnin'
Ich bin der, der Opfer gebracht hat, die Schule verlassen hat, jetzt bin ich am Gewinnen
I had a girl with some red hair, made a nigga feel like Chapo (Freebandz)
Ich hatte 'n Mädel mit roten Haaren, hab' mich gefühlt wie Chapo (Freebandz)
Just got off the phone with vato, know a young nigga gon' kill somethin'
War grad am Telefon mit Vato, weiß, dass der junge Nigga was plant
I wanna get me a mil' ticket, my young nigga wanna get his murders up
Ich will ein Millionen-Lottoticket haben, mein junger Nigga will mehr Morde haben
Gotta go get me a million, spend half of it on convertibles
Muss 'ne Mio verdienen, die Hälfte davon für Cabrios ausgeben
Jumpin' off the porch, no daddy, had to go and get mine out the gutter
Springe vom Balkon runter, kein Papa, musste meinen aus der Gosse holen
Came up poor and ashy, now a nigga take care of my mother (swear)
Bin arm und aschig aufgewachsen, jetzt kümmere ich mich um meine Mutter (ich schwöre)
Wish I had a cure on sickle cell, hate to see my sister suffer (got you)
Wünschte ich hätte 'n Heilmittel für Sichelzellkrankheit, hasse es meine Schwester leiden zu sehen (ich helf' dir)
You can never put a price on how much I love her
Für meine Liebe für sie gibt es keinen Preis
Surrounded by some millionaires (oh-whoa)
Umgeben von Millionären (oh-whoa)
And I know I'ma be one when I walk off
Und ich weiß, dass ich einer sein werde, wenn ich gehe
Feel like I can be a trillionaire (oh-whoa)
Hab' das Gefühl, dass ich ein Trillionär sein könnte (oh-whoa)
Yeah I'ma be the one that they talk 'bout
Yeah, ich werde der sein über den sie reden
Feel like they don't feel me now (like they don't feel me now)
Hab' das Gefühl sie mögen mich grade nicht, yeah (sie mögen mich grade nicht)
Flexed up, stuntin', they see me now (yeah, I'm stuntin', they see me now) yeah
Füll es auf, gebe an, sie sehen mich jetzt, yeah (yeah, ich gebe an, sie sehen mich jetzt)
I'm steps away, I can't stop now (I can't)
Ich bin nur paar Schritte entfernt, ich kann jetzt nicht aufhören (ich kann nicht)
No, I won't let you waste my time (yeah)
Nein, ich lasse dich nicht meine Zeit verschwenden (yeah)
Represent out the gutter, yeah, yeah
Represente die Gosse, yeah, yeah
Fell in love with my Cartier, yeah
Hab' mich in meine Cartier verliebt, yeah
Go to war 'bout my brother, yeah, yeah
Gehe in den Krieg wegen meinem Bruder, yeah, yeah
I'll kill 'bout my brother, yeah, yeah
Ich morde wegen meinem Bruder, yeah, yeah
Used to sleep on the floor, yeah, yeah
Hab' früher aufm Boden geschlafen, yeah, yeah
Used to kick in the door, yeah, yeah
Hab' früher die Tür eingetreten, yeah, yeah
I finesse with the bros, yeah, yeah
Ich schmiede Pläne mit den Jungs, yeah, yeah
I was so high out my mind, I thought I wasn't gon' see tomorrow
Ero così fatto, fuori di testa, pensavo che non avrei visto il domani
Yeah
Sì
Stayin' ten toes down with my head up (whoa)
Guardo le mie dita dei piedi con la testa in su (uoh)
(Teezy on the beat) (Teezy on the beat)
(Teezy sul beat) (Teezy sul beat)
Mafia the dream, with his gunshots
La mafia è il sogno, con i suoi colpi di pistola
I was talkin' to, um, I was talkin' to Slime when I said, um
Stavo parlando con, ehm, stavo parlando con uno Slime, un amico, quando ho detto, ehm
I think I asked him do he think, do he think I could do seven
Penso di avergli chiesto se pensasse, se pensasse che potrei farne sette
Then he said "Bro, you fuckin', is you fuckin' crazy?" That nigga said, "Hell yeah"
Quindi ha detto "Fratello, sei, sei pazzo?" E questo nigga ha risposto "Cazzo, sì"
Then he said some other shit behind that
E poi ha raccontato altre cose
Reportin' straight out of the slums (slums)
Comunico direttamente dai bassifondi (bassifondi)
From rags to riches, I got me some bitches and I changed up how I come (come)
Dalle stalle alle stelle, ho delle puttane e ho cambiato il mio modo di presentarmi (presentarmi)
In a drought when your pockets got mumps (mumps)
In un periodo di siccità in cui le tue tasche si prendono gli orecchioni (orecchioni)
These niggas believin' in nothin'
Questi nigga non credono in niente
Ran up my sack, you know I ain't dumb
Ho riempito il mio sacco, sai che non sono scemo
Wherever I'm goin', I pull up with somethin' (doot-doot-doot)
Ovunque io vada, arrivo con qualcosa (doot-doot-doot)
38, Atlanta, Lil' Haiti (Haiti)
38, Atlanta, Lil' Haiti (Haiti)
Where I'm from, it's hard to make it (make it)
Da dove vengo io, è difficile farcela (farcela)
I'll never let 'em take it (take it)
Non permetterò mia che se la prendano (prendano)
Grammys, I was nominated (whoa)
Sono stato nominato ai Grammy (uoh)
Told that bitch that I'm leavin', so face it (face it)
Ho detto a quella cagna che me ne vado, fattene una ragione (fattene una ragione)
Get a new ho and have me a baby (baby)
Mi prendo una nuova puttana e le facciamo un bambino (l'ho fatto)
Out the jungle, I conquered and made it (I made it)
Sono uscito dalla giungla, ho conquistato e ce l'ho fatta (ce l'ho fatta)
It still don't feel like I'm famous (famous)
No mi sembra ancora di essere famoso
Feel like they don't feel me now, yeah (they don't feel me now)
È come se loro non mi capissero ora, sì (non mi capissero)
Fill it up, stunt, they see me now (yeah, I'm stunt, they see me now) yeah
Lo riempio, mi metto in mostra, mi vedono ora (sì, mi metto in mostra, mi vedono ora) sì
I'm steps away, I can't stop now (I can't)
Sono ad alcuni passi dall'arrivo, non posso fermarmi ora (non posso)
No, I won't let you waste my time (yeah)
No, non ti permetterò di sprecare il mio tempo (sì)
Surrounded by some millionaires (oh-whoa)
Circondato da alcuni milionari (oh-uoh)
And I know I'ma be one when I walk off
E so che quando me ne andrò, sarò anch'io un milionario
Feel like I can be a trillionaire (oh-whoa)
Sento che posso diventare un trilionario (oh-uoh)
Yeah, I'ma be the one that they talk 'bout
Sì, sarò ciò di cui parlano
Yeah
Sì
I'ma be the one they talk about
Sarò quello di cui parlano
I'ma be the one they envy (yeah)
Sarò quello che invidiano
Hate it when you made it out the struggle
Odiano quando qualcuno ce la fa ad uscire dalle difficoltà
Love to see a nigga in the trenches (Pluto)
Amano vedere un nigga nelle trincee (Pluto)
Went to sleep, had a few nightmares
Sono andato a letto, ho avuto degli incubi
Nigga just left off a mission
Un nigga è appena partito per una missione
I'm the one paid my dues, dropped out of school, now I'm winnin'
Ho pagato da solo i miei debiti, ho lasciato la scuola, ora sto vincendo
I had a girl with some red hair, made a nigga feel like Chapo (Freebandz)
Ho avuto una ragazza con i capelli rossi, mi faceva sentire come il Chapo (Freebandz)
Just got off the phone with vato, know a young nigga gon' kill somethin'
Ho appena parlato al telefono con vato, so che un giovane ucciderà qualcuno
I wanna get me a mil' ticket, my young nigga wanna get his murders up
Io voglio trovarmi un milione, il mio giovane amico vuole accumulare omicidi
Gotta go get me a million, spend half of it on convertibles
Vado a fare un milione, ne spendo metà in macchine decapottabili
Jumpin' off the porch, no daddy, had to go and get mine out the gutter
Sono saltato giù dal portico, mi sono unito alla gang, mi sono dovuto togliere dai bassifondi
Came up poor and ashy, now a nigga take care of my mother (swear)
Sono cresciuto povero e con la pelle secca, ora mi prendo cura di mia madre (giuro)
Wish I had a cure on sickle cell, hate to see my sister suffer (got you)
Vorrei poter avere la cura per l'anemia falciforme, ho dovuto vedere mia sorella soffrire (ci sono)
You can never put a price on how much I love her
Non si può mettere un prezzo all'amore che provo per lei
Surrounded by some millionaires (oh-whoa)
Circondato da alcuni milionari (oh-uoh)
And I know I'ma be one when I walk off
E so che quando me ne andrò, sarò anch'io un milionario
Feel like I can be a trillionaire (oh-whoa)
Sento che posso diventare un trilionario (oh-uoh)
Yeah I'ma be the one that they talk 'bout
Sì, sarò ciò di cui parlano
Feel like they don't feel me now (like they don't feel me now)
È come se loro non mi capissero ora, sì (non mi capissero)
Flexed up, stuntin', they see me now (yeah, I'm stuntin', they see me now) yeah
Lo riempio, mi metto in mostra, mi vedono ora (sì, mi metto in mostra, mi vedono ora) sì
I'm steps away, I can't stop now (I can't)
Sono ad alcuni passi dall'arrivo, non posso fermarmi ora (non posso)
No, I won't let you waste my time (yeah)
No, non ti permetterò di sprecare il mio tempo (sì)
Represent out the gutter, yeah, yeah
Rappresento i bassifondi, sì, sì
Fell in love with my Cartier, yeah
Mi sono innamorato del mio Cartier, sì
Go to war 'bout my brother, yeah, yeah
Andrei in guerra per mio fratello, sì, sì
I'll kill 'bout my brother, yeah, yeah
Ucciderei per mio fratello, sì, sì
Used to sleep on the floor, yeah, yeah
Dormivo sul pavimento, sì, sì
Used to kick in the door, yeah, yeah
Forzavo le porte, sì, sì
I finesse with the bros, yeah, yeah
Mi muovo come un boss con i miei fratelli, sì, sì
I was so high out my mind, I thought I wasn't gon' see tomorrow
俺はハイになり過ぎて自分を見失ってた、明日を見ないだろうと思ってた
Yeah
そうさ
Stayin' ten toes down with my head up (whoa)
俺の頭を上げて、10本の足の指を地面に着ける (whoa)
(Teezy on the beat) (Teezy on the beat)
(Teezyのビート) (Teezyのビート)
Mafia the dream, with his gunshots
マフィアが夢、奴の銃弾で
I was talkin' to, um, I was talkin' to Slime when I said, um
俺がそう言った時、俺は話していた、愛する仲間と話していた um
I think I asked him do he think, do he think I could do seven
俺は奴に自分の思う事をするよう頼んだ、奴は俺が7回できると思ってる
Then he said "Bro, you fuckin', is you fuckin' crazy?" That nigga said, "Hell yeah"
そして奴は言った「ブラザー、お前はとんでもない、頭おかしいのか?」そのニガは言った「その通りだ」って
Then he said some other shit behind that
そして奴は裏で他の事を言ってた
Reportin' straight out of the slums (slums)
スラム街出身だと報告する (スラム街)
From rags to riches, I got me some bitches and I changed up how I come (come)
貧しい所からのし上がった、俺はビッチを数人手に入れて、外見を変えた
In a drought when your pockets got mumps (mumps)
干ばつでお前のポケットが膨らんでる時
These niggas believin' in nothin'
このニガたちは何も信じない
Ran up my sack, you know I ain't dumb
金を稼いだ、俺は愚かじゃないぜ
Wherever I'm goin', I pull up with somethin' (doot-doot-doot)
俺は行く場所どこでも、ある物を持って行く (doot-doot-doot)
38, Atlanta, Lil' Haiti (Haiti)
38、アトランタ、リトルハイチ (ハイチ)
Where I'm from, it's hard to make it (make it)
俺の地元じゃ、成功するのは難しい (成功する)
I'll never let 'em take it (take it)
絶対に奴らに奪わせたりしない (奪う)
Grammys, I was nominated (whoa)
グラミー賞、俺はノミネートされた (whoa)
Told that bitch that I'm leavin', so face it (face it)
そのビッチに俺は別れると言った、だから直視しろ (直視しろ)
Get a new ho and have me a baby (baby)
新しい女を手にいれて、俺の赤ん坊を産ませた (赤ん坊)
Out the jungle, I conquered and made it (I made it)
ジャングルを俺は征服して、成功した (成功した)
It still don't feel like I'm famous (famous)
俺が有名だって気はまだしない (有名)
Feel like they don't feel me now, yeah (they don't feel me now)
奴らは今俺を感じないようだ、そうさ (奴らは今俺を感じないようだ)
Fill it up, stunt, they see me now (yeah, I'm stunt, they see me now) yeah
酔って、金を見せびらかして、あいつらは今俺を見る、そうさ (そうさ、俺は金を見せびらかす、あいつらは今俺を見る) yeah
I'm steps away, I can't stop now (I can't)
俺は少し離れてる、今止まらないぜ (出来ない)
No, I won't let you waste my time (yeah)
いや、俺はお前に自分の時間を無駄にさせたりしない (そうさ)
Surrounded by some millionaires (oh-whoa)
何人かのミリオネアに囲まれてる (oh-whoa)
And I know I'ma be one when I walk off
俺が立ち去る時、俺は特別になるって分かる
Feel like I can be a trillionaire (oh-whoa)
俺は数兆だって稼げる気がする (oh-whoa)
Yeah, I'ma be the one that they talk 'bout
そうさ、俺は奴らが話題にする奴になる
Yeah
そうさ
I'ma be the one they talk about
俺は奴らが話題にする奴になる
I'ma be the one they envy (yeah)
俺は奴らが羨ましがる奴になる (そうさ)
Hate it when you made it out the struggle
お前が苦しみから抜け出したのが嫌だ
Love to see a nigga in the trenches (Pluto)
犯罪が頻繁に起きるエリアでニガに会うのが好きだ (Pluto)
Went to sleep, had a few nightmares
眠って、悪夢を何回か見た
Nigga just left off a mission
ニガはミッションに出かけたばかり
I'm the one paid my dues, dropped out of school, now I'm winnin'
俺は組織に所属するための費用を払って、学校を退学した、今俺は勝ち組だ
I had a girl with some red hair, made a nigga feel like Chapo (Freebandz)
俺には赤髪の女がいた、ニガをChapoのような気にさせた (Freebandz)
Just got off the phone with vato, know a young nigga gon' kill somethin'
ダチとの電話を切ったばかり、若いニガは何かを殺そうとしてるのが分かる
I wanna get me a mil' ticket, my young nigga wanna get his murders up
俺はミリオンのチケットが欲しい、俺の若いニガは人殺しをしたい
Gotta go get me a million, spend half of it on convertibles
俺はミリオン手に入れないと、コンバーチブルにその半分を使う
Jumpin' off the porch, no daddy, had to go and get mine out the gutter
ストリートでがむしゃらに金を稼ぐ、父親はいない、ストリートで俺の物を手に入れないといけなかった
Came up poor and ashy, now a nigga take care of my mother (swear)
貧しくて灰まみれだった、今ニガは俺の母親を世話してる (誓うぜ)
Wish I had a cure on sickle cell, hate to see my sister suffer (got you)
俺が鎌状赤血球症を治せたらいいのに、妹が苦しむのを見るのは嫌だ (お前を手に入れた)
You can never put a price on how much I love her
どれだけ俺が彼女を愛してるかなんて値段を付けられない
Surrounded by some millionaires (oh-whoa)
何人かのミリオネアに囲まれてる (oh-whoa)
And I know I'ma be one when I walk off
俺が立ち去る時、俺は特別になるって分かる
Feel like I can be a trillionaire (oh-whoa)
俺は数兆だって稼げる気がする (oh-whoa)
Yeah I'ma be the one that they talk 'bout
そうさ、俺は奴らが話題にする奴になる
Feel like they don't feel me now (like they don't feel me now)
奴らは今俺を感じないようだ、そうさ (奴らは今俺を感じないようだ)
Flexed up, stuntin', they see me now (yeah, I'm stuntin', they see me now) yeah
酔って、金を見せびらかして、あいつらは今俺を見る、そうさ (そうさ、俺は金を見せびらかす、あいつらは今俺を見る) yeah
I'm steps away, I can't stop now (I can't)
俺は少し離れてる、今止まらないぜ (出来ない)
No, I won't let you waste my time (yeah)
いや、俺はお前に自分の時間を無駄にさせたりしない (そうさ)
Represent out the gutter, yeah, yeah
貧民街を代表してる、そうさ、そうさ
Fell in love with my Cartier, yeah
俺のCartierに惚れた、そうさ
Go to war 'bout my brother, yeah, yeah
俺のブラザーの事で戦争をする、そうさ、そうさ
I'll kill 'bout my brother, yeah, yeah
俺のブラザーの事で俺は人を殺す、そうさ、そうさ
Used to sleep on the floor, yeah, yeah
昔は床で寝ていた、そうさ、そうさ
Used to kick in the door, yeah, yeah
昔は強盗をしていた、そうさ、そうさ
I finesse with the bros, yeah, yeah
俺はブラザーたちと一緒にドラッグを盗む、そうさ、そうさ