Nuit sans lune

Gael Faye, Guillaume Poncelet

Paroles Traduction

Yeah, hun

J'sors la nuit comme le virus du P4
Et les chats sont tous gris métal
Comme d'hab j'vais brûler l'mic mon amour
Gros son indigeste et lourd
Mets tes boules Quies si t'aimes pas bien mon boucan
"Fire" décongèle les cold cases
Vitres fumées, furtif comme Banksy
Bande de bandits dans la berline

Allemande, calmement, humblement, simplement, non
Fond d'sky, laisse les culs d'clopes dans l'gobelet
Le son est tellement lourd j'ai besoin d'un monte-charge
File droit sur la route, mets les grosses basses dans la Subaru
Fuck les racistes boogaloos
Les flics m'encerclent comme des hula hoop
Rodney King tard dans ma rue
Reflets d'lune sur les jantes alu

Nuit sans nom, nuit sans lune (sans lune, sans lune)
Nuit sans nom, sans lune, sans nom, sans lune

Violence latente, gare aux brebis les loups salivent
Tout est possible quand l'avenue s'anime
Coups de calibre comme dans les rues de Cali
La nuit s'embrase prends ta Ritaline

Sheitan ne fait qu'imiter l'ange
Beat lent, flow Michel-Ange
(Bouillant) dégel du permafrost
J'bois cul sec après l'toast

À la vie (à la vie, nan)
À la santé (à la santé, à la santé)
L'chaïm (l'chaïm)
L'chaïm

Rude boy dans l'attente qu'on me ravitaille
Je sers les dents j'tiens les barricades
Je nage le crawl dans leurs marécages
J'prépare la guerre quand tout paraît calme (paraît calme)
T'échoues si t'arrêtes d'essayer
La nuit c'est plein de cow-boys et de Cheyennes
J'combats l'insomnie et le vague à l'âme
(Tison ardent, rougeoie le makala)

Nuit sans nom (nuit sans nom)
Nuit sans lune (nuit sans lune)
Nuit sans nom, sans lune, sans nom

I make a million bucks, best drop de tout l'univers
J'descends la vitre pour respirer l'air frais
Je sors dehors à l'heure des fermetures
Fumer tue, l'habitacle est une étuve
(Check) la rime j'extrais l'or de la mine
Fais belek, je traine en horde la nuit
Sans l'sous en soum soum
Cinq heures du mat' j'm'endors sur du Oum Kalthoum

Yeah, hun
Sim, querida
J'sors la nuit comme le virus du P4
Eu saio à noite como o vírus do P4
Et les chats sont tous gris métal
E os gatos são todos cinza metálico
Comme d'hab j'vais brûler l'mic mon amour
Como de costume, vou queimar o microfone, meu amor
Gros son indigeste et lourd
Som pesado e indigesto
Mets tes boules Quies si t'aimes pas bien mon boucan
Coloque seus protetores de ouvido se você não gosta do meu barulho
"Fire" décongèle les cold cases
"Fire" descongela os casos frios
Vitres fumées, furtif comme Banksy
Vidros fumados, furtivo como Banksy
Bande de bandits dans la berline
Bando de bandidos no carro
Allemande, calmement, humblement, simplement, non
Alemão, calmamente, humildemente, simplesmente, não
Fond d'sky, laisse les culs d'clopes dans l'gobelet
Fundo do céu, deixa as bitucas no copo
Le son est tellement lourd j'ai besoin d'un monte-charge
O som é tão pesado que preciso de um elevador
File droit sur la route, mets les grosses basses dans la Subaru
Vá direto na estrada, coloque o baixo pesado no Subaru
Fuck les racistes boogaloos
Foda-se os racistas boogaloos
Les flics m'encerclent comme des hula hoop
Os policiais me cercam como hula hoops
Rodney King tard dans ma rue
Rodney King tarde na minha rua
Reflets d'lune sur les jantes alu
Reflexos da lua nas rodas de alumínio
Nuit sans nom, nuit sans lune (sans lune, sans lune)
Noite sem nome, noite sem lua (sem lua, sem lua)
Nuit sans nom, sans lune, sans nom, sans lune
Noite sem nome, sem lua, sem nome, sem lua
Violence latente, gare aux brebis les loups salivent
Violência latente, cuidado com as ovelhas, os lobos estão salivando
Tout est possible quand l'avenue s'anime
Tudo é possível quando a avenida se anima
Coups de calibre comme dans les rues de Cali
Tiros de calibre como nas ruas de Cali
La nuit s'embrase prends ta Ritaline
A noite se inflama, tome sua Ritalina
Sheitan ne fait qu'imiter l'ange
Satanás só imita o anjo
Beat lent, flow Michel-Ange
Batida lenta, fluxo Michelangelo
(Bouillant) dégel du permafrost
(Derretendo) degelo do permafrost
J'bois cul sec après l'toast
Eu bebo de uma vez depois do brinde
À la vie (à la vie, nan)
Para a vida (para a vida, não)
À la santé (à la santé, à la santé)
Para a saúde (para a saúde, para a saúde)
L'chaïm (l'chaïm)
L'chaim (l'chaim)
L'chaïm
L'chaim
Rude boy dans l'attente qu'on me ravitaille
Rude boy esperando ser reabastecido
Je sers les dents j'tiens les barricades
Eu aperto os dentes, seguro as barricadas
Je nage le crawl dans leurs marécages
Eu nado crawl em seus pântanos
J'prépare la guerre quand tout paraît calme (paraît calme)
Eu preparo a guerra quando tudo parece calmo (parece calmo)
T'échoues si t'arrêtes d'essayer
Você falha se parar de tentar
La nuit c'est plein de cow-boys et de Cheyennes
À noite está cheio de cowboys e Cheyennes
J'combats l'insomnie et le vague à l'âme
Eu luto contra a insônia e a melancolia
(Tison ardent, rougeoie le makala)
(Torção ardente, o makala brilha)
Nuit sans nom (nuit sans nom)
Noite sem nome (noite sem nome)
Nuit sans lune (nuit sans lune)
Noite sem lua (noite sem lua)
Nuit sans nom, sans lune, sans nom
Noite sem nome, sem lua, sem nome
I make a million bucks, best drop de tout l'univers
Eu faço um milhão de dólares, melhor drop do universo
J'descends la vitre pour respirer l'air frais
Eu abaixo a janela para respirar o ar fresco
Je sors dehors à l'heure des fermetures
Eu saio à hora do fechamento
Fumer tue, l'habitacle est une étuve
Fumar mata, o habitáculo é um forno
(Check) la rime j'extrais l'or de la mine
(Check) a rima, eu extraio o ouro da mina
Fais belek, je traine en horde la nuit
Cuidado, eu ando em horda à noite
Sans l'sous en soum soum
Sem dinheiro em soum soum
Cinq heures du mat' j'm'endors sur du Oum Kalthoum
Cinco da manhã eu adormeço ao som de Oum Kalthoum
Yeah, hun
Yeah, hun
J'sors la nuit comme le virus du P4
I go out at night like the P4 virus
Et les chats sont tous gris métal
And the cats are all metallic gray
Comme d'hab j'vais brûler l'mic mon amour
As usual, I'm going to burn the mic, my love
Gros son indigeste et lourd
Big indigestible and heavy sound
Mets tes boules Quies si t'aimes pas bien mon boucan
Put your earplugs in if you don't like my noise
"Fire" décongèle les cold cases
"Fire" thaws the cold cases
Vitres fumées, furtif comme Banksy
Tinted windows, stealthy like Banksy
Bande de bandits dans la berline
Gang of bandits in the sedan
Allemande, calmement, humblement, simplement, non
German, calmly, humbly, simply, no
Fond d'sky, laisse les culs d'clopes dans l'gobelet
Sky background, leave the cigarette butts in the cup
Le son est tellement lourd j'ai besoin d'un monte-charge
The sound is so heavy I need a lift
File droit sur la route, mets les grosses basses dans la Subaru
Drive straight on the road, put the big bass in the Subaru
Fuck les racistes boogaloos
Fuck the racist boogaloos
Les flics m'encerclent comme des hula hoop
The cops surround me like hula hoops
Rodney King tard dans ma rue
Rodney King late in my street
Reflets d'lune sur les jantes alu
Moon reflections on the aluminum rims
Nuit sans nom, nuit sans lune (sans lune, sans lune)
Nameless night, moonless night (moonless, moonless)
Nuit sans nom, sans lune, sans nom, sans lune
Nameless night, moonless, nameless, moonless
Violence latente, gare aux brebis les loups salivent
Latent violence, beware of the sheep, the wolves are drooling
Tout est possible quand l'avenue s'anime
Anything is possible when the avenue comes alive
Coups de calibre comme dans les rues de Cali
Caliber shots like in the streets of Cali
La nuit s'embrase prends ta Ritaline
The night ignites, take your Ritalin
Sheitan ne fait qu'imiter l'ange
Satan only imitates the angel
Beat lent, flow Michel-Ange
Slow beat, Michelangelo flow
(Bouillant) dégel du permafrost
(Boiling) thaw of the permafrost
J'bois cul sec après l'toast
I drink bottoms up after the toast
À la vie (à la vie, nan)
To life (to life, no)
À la santé (à la santé, à la santé)
To health (to health, to health)
L'chaïm (l'chaïm)
L'chaim (l'chaim)
L'chaïm
L'chaim
Rude boy dans l'attente qu'on me ravitaille
Rude boy waiting to be resupplied
Je sers les dents j'tiens les barricades
I grit my teeth, I hold the barricades
Je nage le crawl dans leurs marécages
I swim the crawl in their swamps
J'prépare la guerre quand tout paraît calme (paraît calme)
I prepare for war when everything seems calm (seems calm)
T'échoues si t'arrêtes d'essayer
You fail if you stop trying
La nuit c'est plein de cow-boys et de Cheyennes
At night it's full of cowboys and Cheyennes
J'combats l'insomnie et le vague à l'âme
I fight insomnia and melancholy
(Tison ardent, rougeoie le makala)
(Glowing ember, the makala glows)
Nuit sans nom (nuit sans nom)
Nameless night (nameless night)
Nuit sans lune (nuit sans lune)
Moonless night (moonless night)
Nuit sans nom, sans lune, sans nom
Nameless night, moonless, nameless
I make a million bucks, best drop de tout l'univers
I make a million bucks, best drop in the universe
J'descends la vitre pour respirer l'air frais
I roll down the window to breathe the fresh air
Je sors dehors à l'heure des fermetures
I go outside at closing time
Fumer tue, l'habitacle est une étuve
Smoking kills, the cabin is a sauna
(Check) la rime j'extrais l'or de la mine
(Check) the rhyme I extract the gold from the mine
Fais belek, je traine en horde la nuit
Be careful, I hang out in hordes at night
Sans l'sous en soum soum
Without the money in secret
Cinq heures du mat' j'm'endors sur du Oum Kalthoum
Five in the morning I fall asleep to Oum Kalthoum
Yeah, hun
Sí, cariño
J'sors la nuit comme le virus du P4
Salgo por la noche como el virus del P4
Et les chats sont tous gris métal
Y los gatos son todos de gris metal
Comme d'hab j'vais brûler l'mic mon amour
Como siempre, voy a quemar el micrófono, mi amor
Gros son indigeste et lourd
Sonido grande, indigesto y pesado
Mets tes boules Quies si t'aimes pas bien mon boucan
Ponte tus tapones para los oídos si no te gusta mi ruido
"Fire" décongèle les cold cases
"Fire" descongela los casos fríos
Vitres fumées, furtif comme Banksy
Ventanas tintadas, furtivo como Banksy
Bande de bandits dans la berline
Banda de bandidos en el sedán
Allemande, calmement, humblement, simplement, non
Alemán, calmadamente, humildemente, simplemente, no
Fond d'sky, laisse les culs d'clopes dans l'gobelet
Fondo de cielo, deja las colillas en el vaso
Le son est tellement lourd j'ai besoin d'un monte-charge
El sonido es tan pesado que necesito un montacargas
File droit sur la route, mets les grosses basses dans la Subaru
Sigue recto en la carretera, pon los bajos fuertes en el Subaru
Fuck les racistes boogaloos
Jódanse los racistas boogaloos
Les flics m'encerclent comme des hula hoop
Los policías me rodean como hula hoops
Rodney King tard dans ma rue
Rodney King tarde en mi calle
Reflets d'lune sur les jantes alu
Reflejos de luna en las llantas de aluminio
Nuit sans nom, nuit sans lune (sans lune, sans lune)
Noche sin nombre, noche sin luna (sin luna, sin luna)
Nuit sans nom, sans lune, sans nom, sans lune
Noche sin nombre, sin luna, sin nombre, sin luna
Violence latente, gare aux brebis les loups salivent
Violencia latente, cuidado con las ovejas, los lobos salivan
Tout est possible quand l'avenue s'anime
Todo es posible cuando la avenida se anima
Coups de calibre comme dans les rues de Cali
Disparos de calibre como en las calles de Cali
La nuit s'embrase prends ta Ritaline
La noche se enciende, toma tu Ritalina
Sheitan ne fait qu'imiter l'ange
Satanás solo imita al ángel
Beat lent, flow Michel-Ange
Ritmo lento, flujo Miguel Ángel
(Bouillant) dégel du permafrost
(Caliente) deshielo del permafrost
J'bois cul sec après l'toast
Bebo de un trago después del brindis
À la vie (à la vie, nan)
A la vida (a la vida, no)
À la santé (à la santé, à la santé)
A la salud (a la salud, a la salud)
L'chaïm (l'chaïm)
L'chaim (l'chaim)
L'chaïm
L'chaim
Rude boy dans l'attente qu'on me ravitaille
Rude boy esperando que me reabastezcan
Je sers les dents j'tiens les barricades
Aprieto los dientes, sostengo las barricadas
Je nage le crawl dans leurs marécages
Nado a crawl en sus pantanos
J'prépare la guerre quand tout paraît calme (paraît calme)
Preparo la guerra cuando todo parece calmado (parece calmado)
T'échoues si t'arrêtes d'essayer
Fallas si dejas de intentar
La nuit c'est plein de cow-boys et de Cheyennes
La noche está llena de vaqueros y cheyennes
J'combats l'insomnie et le vague à l'âme
Lucho contra el insomnio y la melancolía
(Tison ardent, rougeoie le makala)
(Tizón ardiente, brilla el makala)
Nuit sans nom (nuit sans nom)
Noche sin nombre (noche sin nombre)
Nuit sans lune (nuit sans lune)
Noche sin luna (noche sin luna)
Nuit sans nom, sans lune, sans nom
Noche sin nombre, sin luna, sin nombre
I make a million bucks, best drop de tout l'univers
Hago un millón de dólares, el mejor drop de todo el universo
J'descends la vitre pour respirer l'air frais
Bajo la ventana para respirar aire fresco
Je sors dehors à l'heure des fermetures
Salgo a la hora del cierre
Fumer tue, l'habitacle est une étuve
Fumar mata, el habitáculo es un horno
(Check) la rime j'extrais l'or de la mine
(Check) la rima extraigo el oro de la mina
Fais belek, je traine en horde la nuit
Ten cuidado, ando en horda por la noche
Sans l'sous en soum soum
Sin dinero en efectivo
Cinq heures du mat' j'm'endors sur du Oum Kalthoum
Cinco de la mañana me duermo con Oum Kalthoum
Yeah, hun
Ja, Schatz
J'sors la nuit comme le virus du P4
Ich gehe nachts raus wie das P4-Virus
Et les chats sont tous gris métal
Und die Katzen sind alle grau Metall
Comme d'hab j'vais brûler l'mic mon amour
Wie gewohnt werde ich das Mikrofon verbrennen, meine Liebe
Gros son indigeste et lourd
Großer, schwer verdaulicher Sound
Mets tes boules Quies si t'aimes pas bien mon boucan
Steck dir Ohropax rein, wenn du meinen Lärm nicht magst
"Fire" décongèle les cold cases
„Fire“ taut die Cold Cases auf
Vitres fumées, furtif comme Banksy
Getönte Scheiben, heimlich wie Banksy
Bande de bandits dans la berline
Banditenbande im Auto
Allemande, calmement, humblement, simplement, non
Deutsch, ruhig, bescheiden, einfach, nein
Fond d'sky, laisse les culs d'clopes dans l'gobelet
Hintergrund von Sky, lass die Zigarettenstummel im Becher
Le son est tellement lourd j'ai besoin d'un monte-charge
Der Sound ist so schwer, ich brauche einen Lastenaufzug
File droit sur la route, mets les grosses basses dans la Subaru
Fahr geradeaus auf der Straße, leg die tiefen Bässe in den Subaru
Fuck les racistes boogaloos
Fuck die rassistischen Boogaloos
Les flics m'encerclent comme des hula hoop
Die Bullen umzingeln mich wie Hula Hoops
Rodney King tard dans ma rue
Rodney King spät in meiner Straße
Reflets d'lune sur les jantes alu
Mondreflexionen auf den Alufelgen
Nuit sans nom, nuit sans lune (sans lune, sans lune)
Namenlose Nacht, mondlose Nacht (ohne Mond, ohne Mond)
Nuit sans nom, sans lune, sans nom, sans lune
Namenlose Nacht, ohne Mond, ohne Namen, ohne Mond
Violence latente, gare aux brebis les loups salivent
Latente Gewalt, Vorsicht vor den Schafen, die Wölfe sabbern
Tout est possible quand l'avenue s'anime
Alles ist möglich, wenn die Avenue lebendig wird
Coups de calibre comme dans les rues de Cali
Kaliberhiebe wie in den Straßen von Cali
La nuit s'embrase prends ta Ritaline
Die Nacht entflammt, nimm dein Ritalin
Sheitan ne fait qu'imiter l'ange
Satan tut nichts anderes als den Engel nachzuahmen
Beat lent, flow Michel-Ange
Langsamer Beat, Michelangelo-Flow
(Bouillant) dégel du permafrost
(Auftauen) des Permafrostes
J'bois cul sec après l'toast
Ich trinke auf Ex nach dem Toast
À la vie (à la vie, nan)
Zum Leben (zum Leben, nein)
À la santé (à la santé, à la santé)
Zur Gesundheit (zur Gesundheit, zur Gesundheit)
L'chaïm (l'chaïm)
L'chaïm (l'chaïm)
L'chaïm
L'chaïm
Rude boy dans l'attente qu'on me ravitaille
Rude Boy wartet darauf, dass man mich versorgt
Je sers les dents j'tiens les barricades
Ich beiße die Zähne zusammen, ich halte die Barrikaden
Je nage le crawl dans leurs marécages
Ich schwimme Kraul in ihren Sümpfen
J'prépare la guerre quand tout paraît calme (paraît calme)
Ich bereite den Krieg vor, wenn alles ruhig erscheint (scheint ruhig)
T'échoues si t'arrêtes d'essayer
Du scheiterst, wenn du aufhörst zu versuchen
La nuit c'est plein de cow-boys et de Cheyennes
Nachts gibt es viele Cowboys und Cheyennes
J'combats l'insomnie et le vague à l'âme
Ich kämpfe gegen Schlaflosigkeit und Melancholie
(Tison ardent, rougeoie le makala)
(Glühender Zunder, der Makala glüht)
Nuit sans nom (nuit sans nom)
Namenlose Nacht (namenlose Nacht)
Nuit sans lune (nuit sans lune)
Mondlose Nacht (mondlose Nacht)
Nuit sans nom, sans lune, sans nom
Namenlose Nacht, ohne Mond, ohne Namen
I make a million bucks, best drop de tout l'univers
Ich mache eine Million Dollar, bester Drop im ganzen Universum
J'descends la vitre pour respirer l'air frais
Ich lasse das Fenster runter, um frische Luft zu atmen
Je sors dehors à l'heure des fermetures
Ich gehe raus, wenn die Läden schließen
Fumer tue, l'habitacle est une étuve
Rauchen tötet, der Innenraum ist ein Backofen
(Check) la rime j'extrais l'or de la mine
(Check) den Reim, ich extrahiere das Gold aus der Mine
Fais belek, je traine en horde la nuit
Pass auf, ich ziehe nachts in Horden umher
Sans l'sous en soum soum
Ohne Geld in Soum Soum
Cinq heures du mat' j'm'endors sur du Oum Kalthoum
Fünf Uhr morgens schlafe ich ein zu Oum Kalthoum
Yeah, hun
Sì, tesoro
J'sors la nuit comme le virus du P4
Esco di notte come il virus del P4
Et les chats sont tous gris métal
E i gatti sono tutti grigi metallo
Comme d'hab j'vais brûler l'mic mon amour
Come al solito brucerò il microfono, amore mio
Gros son indigeste et lourd
Suono pesante e indigesto
Mets tes boules Quies si t'aimes pas bien mon boucan
Metti i tappi per le orecchie se non ti piace il mio rumore
"Fire" décongèle les cold cases
"Fire" scongela i cold cases
Vitres fumées, furtif comme Banksy
Vetri oscurati, furtivo come Banksy
Bande de bandits dans la berline
Banda di banditi nella berlina
Allemande, calmement, humblement, simplement, non
Tedesca, tranquillamente, umilmente, semplicemente, no
Fond d'sky, laisse les culs d'clopes dans l'gobelet
Fondo di cielo, lascia i mozziconi nel bicchiere
Le son est tellement lourd j'ai besoin d'un monte-charge
Il suono è così pesante che ho bisogno di un montacarichi
File droit sur la route, mets les grosses basses dans la Subaru
Vai dritto sulla strada, metti i bassi pesanti nella Subaru
Fuck les racistes boogaloos
Fanculo ai razzisti boogaloos
Les flics m'encerclent comme des hula hoop
La polizia mi circonda come degli hula hoop
Rodney King tard dans ma rue
Rodney King tardi nella mia strada
Reflets d'lune sur les jantes alu
Riflessi di luna sui cerchi in alluminio
Nuit sans nom, nuit sans lune (sans lune, sans lune)
Notte senza nome, notte senza luna (senza luna, senza luna)
Nuit sans nom, sans lune, sans nom, sans lune
Notte senza nome, senza luna, senza nome, senza luna
Violence latente, gare aux brebis les loups salivent
Violenza latente, attenzione alle pecore, i lupi salivano
Tout est possible quand l'avenue s'anime
Tutto è possibile quando l'avenue si anima
Coups de calibre comme dans les rues de Cali
Colpi di calibro come nelle strade di Cali
La nuit s'embrase prends ta Ritaline
La notte si infiamma, prendi la tua Ritalina
Sheitan ne fait qu'imiter l'ange
Satana non fa che imitare l'angelo
Beat lent, flow Michel-Ange
Battito lento, flusso Michelangelo
(Bouillant) dégel du permafrost
(Scongelamento) del permafrost
J'bois cul sec après l'toast
Bevo tutto d'un fiato dopo il brindisi
À la vie (à la vie, nan)
Alla vita (alla vita, no)
À la santé (à la santé, à la santé)
Alla salute (alla salute, alla salute)
L'chaïm (l'chaïm)
L'chaïm (l'chaïm)
L'chaïm
L'chaïm
Rude boy dans l'attente qu'on me ravitaille
Ragazzo rude in attesa che mi riforniscano
Je sers les dents j'tiens les barricades
Stringo i denti, tengo le barricate
Je nage le crawl dans leurs marécages
Nuoto a crawl nei loro pantani
J'prépare la guerre quand tout paraît calme (paraît calme)
Preparo la guerra quando tutto sembra calmo (sembra calmo)
T'échoues si t'arrêtes d'essayer
Fallisci se smetti di provare
La nuit c'est plein de cow-boys et de Cheyennes
Di notte è pieno di cowboy e Cheyenne
J'combats l'insomnie et le vague à l'âme
Combattendo l'insonnia e la malinconia
(Tison ardent, rougeoie le makala)
(Braccia ardenti, arrossisce il makala)
Nuit sans nom (nuit sans nom)
Notte senza nome (notte senza nome)
Nuit sans lune (nuit sans lune)
Notte senza luna (notte senza luna)
Nuit sans nom, sans lune, sans nom
Notte senza nome, senza luna, senza nome
I make a million bucks, best drop de tout l'univers
Faccio un milione di dollari, il miglior drop dell'universo
J'descends la vitre pour respirer l'air frais
Abbasso il finestrino per respirare l'aria fresca
Je sors dehors à l'heure des fermetures
Esco quando chiudono
Fumer tue, l'habitacle est une étuve
Fumare uccide, l'abitacolo è un forno
(Check) la rime j'extrais l'or de la mine
(Controlla) la rima estraggo l'oro dalla miniera
Fais belek, je traine en horde la nuit
Fai attenzione, giro in branco di notte
Sans l'sous en soum soum
Senza soldi in sordina
Cinq heures du mat' j'm'endors sur du Oum Kalthoum
Alle cinque del mattino mi addormento su Oum Kalthoum

Curiosités sur la chanson Nuit sans lune de Gaël Faye

Quand la chanson “Nuit sans lune” a-t-elle été lancée par Gaël Faye?
La chanson Nuit sans lune a été lancée en 2022, sur l’album “Mauve Jacaranda”.
Qui a composé la chanson “Nuit sans lune” de Gaël Faye?
La chanson “Nuit sans lune” de Gaël Faye a été composée par Gael Faye, Guillaume Poncelet.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Gaël Faye

Autres artistes de Pop-rap